1 00:00:23,440 --> 00:00:27,960 LITTLE INDIAN, BIG CITY 2 00:02:06,400 --> 00:02:08,000 We've got a major failure in booster number 1! 3 00:02:08,200 --> 00:02:09,480 The rocket is going off course. 4 00:02:11,760 --> 00:02:13,080 Self-destruct. 5 00:02:24,600 --> 00:02:28,800 OK, I'm logged onto the satellite. Bringing up soybean prices right now. 6 00:02:31,040 --> 00:02:33,360 What's he talking about? It's still going up! 7 00:02:33,560 --> 00:02:35,600 No, before it collapses, I'll instruct you to sell. 8 00:02:37,200 --> 00:02:38,480 OK, good. 9 00:02:38,680 --> 00:02:40,440 I'll sort out my divorce, I should be back tomorrow. 10 00:02:41,600 --> 00:02:44,560 Yeah, sure. OK, good night, buddy. 11 00:02:45,200 --> 00:02:47,520 Me, too. Let's call it a day. 12 00:02:48,880 --> 00:02:49,840 I appreciate that. 13 00:02:58,560 --> 00:03:01,840 Excuse me, sorry, let me through! 14 00:03:04,760 --> 00:03:06,480 Hi, I'm Stephen Marchado. 15 00:03:06,760 --> 00:03:09,720 - Mr Markado. - Marchado. - I'm Pierre Bonaventure, your counselor. 16 00:03:09,840 --> 00:03:10,880 Welcome to Venezuela. 17 00:03:11,360 --> 00:03:13,720 - The Paris office sent me all the papers. - Excellent. 18 00:03:13,960 --> 00:03:17,000 - I'd push myself, but... - Yes, of course. 19 00:03:17,200 --> 00:03:19,920 Listen, I'm in a big hurry. What time are we meeting with the judge? 20 00:03:20,160 --> 00:03:21,680 Well, there is still a little problem with your lady. 21 00:03:22,000 --> 00:03:23,200 What is it? She doesn't want a divorce? 22 00:03:23,520 --> 00:03:24,920 No, no, no, that's not the problem. 23 00:03:25,040 --> 00:03:28,400 The problem is that the court hasn't been made aware of your request for a divorce. 24 00:03:28,960 --> 00:03:30,680 I sent it to the post office in Cavayano,... 25 00:03:30,800 --> 00:03:31,880 but no one has come to claim it. 26 00:03:32,160 --> 00:03:34,000 What? I traveled 4,000 miles for nothing? 27 00:03:34,240 --> 00:03:35,760 I'm a busy man. I'm remarrying next month. 28 00:03:35,920 --> 00:03:37,800 Mr Marchado — I am no miracle worker. 29 00:03:38,160 --> 00:03:40,720 Go to Cavayano and come back here with your wife... 30 00:03:40,880 --> 00:03:42,040 and the paperwork. 31 00:03:42,160 --> 00:03:46,120 I'll arrange an immediate appointment with the French Consul, my brother-in-law. 32 00:03:46,400 --> 00:03:47,200 Where's Cavayano? 33 00:03:47,600 --> 00:03:49,320 Cavayano — here it is. 34 00:03:50,040 --> 00:03:50,880 It's the butt of the world. 35 00:03:53,040 --> 00:03:54,320 Christ! Any more great news. 36 00:03:54,680 --> 00:03:55,480 I'll wait for you. 37 00:03:55,520 --> 00:03:57,880 I've rented a plane. I'll try to manage it all in one day. 38 00:03:58,200 --> 00:04:01,360 Please remember you have to be here for the great conference... 39 00:04:01,560 --> 00:04:03,360 that Suguku is giving in two days. 40 00:04:03,640 --> 00:04:05,160 Listen, I'll do my very best, Charlotte! 41 00:04:05,280 --> 00:04:08,600 - He has happily agreed to perform the wedding. - Great. 42 00:04:09,200 --> 00:04:12,160 Oh, Steve, I love you! 43 00:04:12,680 --> 00:04:14,080 I love you, too, Baby. 44 00:04:15,120 --> 00:04:17,760 All right, OK, let's get cracking! 45 00:04:19,120 --> 00:04:21,760 Ah, Mr Machado, live with wife, not with strife. 46 00:04:21,920 --> 00:04:24,000 As my dear old mama, God rest her soul, used to say: 47 00:04:24,160 --> 00:04:25,520 'You break it, you buy it!' 48 00:04:31,120 --> 00:04:33,000 You're a very lucky man, Mr Marchado. 49 00:04:33,200 --> 00:04:34,760 We haven't had such good weather in weeks! 50 00:04:34,840 --> 00:04:36,680 And as my wise old father, God rest his soul,... 51 00:04:36,840 --> 00:04:38,120 used to say, the fool dances in the rain... 52 00:04:38,280 --> 00:04:39,880 while the wise man swims. 53 00:04:41,680 --> 00:04:44,120 It was taken 13 years ago so she might have changed a little. 54 00:04:48,600 --> 00:04:50,840 She hasn't come down to collect her mail for weeks on end. 55 00:04:50,960 --> 00:04:53,400 Ask him if he knows where she lives. 56 00:04:55,280 --> 00:04:57,160 - In Lipolipo. - Lipolipo! 57 00:05:00,080 --> 00:05:03,240 I'm not hearing this, Stevie! I'm not hearing this, partner! 58 00:05:03,520 --> 00:05:05,680 No, Steve. You have to be back by tomorrow morning. I mean pronto! 59 00:05:05,880 --> 00:05:07,120 Rossberg is going through the roof! 60 00:05:07,720 --> 00:05:10,440 Be cool, Richard! I'm stuck out here, man. She lives in the sticks. 61 00:05:10,560 --> 00:05:13,000 - I don't even know how to get there. - By water, Mr Marchado. 62 00:05:14,680 --> 00:05:16,680 - What? - I have to sell the soybeans before the weekend. 63 00:05:16,800 --> 00:05:18,000 Do I dump them on Chicago? 64 00:05:18,080 --> 00:05:23,640 No, hold them! I'll decide after the Tokyo exchange opens. 65 00:05:25,600 --> 00:05:27,560 Right — what was the name of that village? 66 00:05:27,600 --> 00:05:28,600 Lipolipo. 67 00:05:30,920 --> 00:05:33,360 Hey, you're wrong, Mr Marchado! You might need me there! 68 00:05:33,560 --> 00:05:36,120 - As my late mother used... - Just live with it. 69 00:05:36,360 --> 00:05:37,400 That's what my late stepmother used to say. 70 00:05:50,880 --> 00:05:53,520 Listen, Pal, you said it wasn't very far but we left more than 3 hours ago. 71 00:05:54,880 --> 00:05:56,520 This is it: Lipolipo! 72 00:05:57,640 --> 00:05:58,120 This is Lipolipo? 73 00:05:59,040 --> 00:06:00,400 You've got to be kidding me. I don't believe this! 74 00:06:01,520 --> 00:06:04,440 All right, I'll go and ask. I'll be back in 5 minutes. 75 00:06:05,040 --> 00:06:07,120 Shut up. I'm paying you a fortune, you can wait for 5 minutes! 76 00:06:09,320 --> 00:06:10,840 Hello. 77 00:06:11,280 --> 00:06:13,120 I'm looking for a white woman. 78 00:06:13,800 --> 00:06:16,640 Her name is Patricia Marchado. That's her. Have you seen her? 79 00:06:18,280 --> 00:06:19,520 Patricia Marchado. 80 00:06:20,440 --> 00:06:21,640 Paliku! Paliku! 81 00:06:34,000 --> 00:06:35,080 Patricia? 82 00:06:40,080 --> 00:06:41,080 Patricia? 83 00:06:46,320 --> 00:06:48,240 It's me, Steve. 84 00:06:49,440 --> 00:06:50,400 You remember me? 85 00:06:52,120 --> 00:06:53,800 It's a bad time. The pig is delivering. 86 00:06:54,480 --> 00:06:55,320 Wait for me outside. 87 00:06:57,200 --> 00:06:59,920 "Wait for me outside." She must be kidding me... I must be dreaming. 88 00:07:01,720 --> 00:07:02,600 This can't be real. 89 00:07:04,120 --> 00:07:05,200 OK, we were married for a year. 90 00:07:05,480 --> 00:07:07,800 One day she drops me like a dog turd, with no explanation. 91 00:07:08,440 --> 00:07:09,840 Of course, after that not even a postcard. 92 00:07:09,880 --> 00:07:12,120 God knows how I finally managed to track her down. 93 00:07:12,600 --> 00:07:15,280 13 years, 4,000 miles, and I find her in this slum... 94 00:07:15,320 --> 00:07:17,960 and I've got to wait for Miss Piggy's birthday party?! 95 00:07:18,840 --> 00:07:20,080 Get real, will you? 96 00:07:20,160 --> 00:07:21,040 You want a divorce? 97 00:07:22,560 --> 00:07:24,880 - Well, uh... yeah. - Well, it's OK by me. 98 00:07:27,360 --> 00:07:28,200 Listen, Patricia... 99 00:07:28,240 --> 00:07:32,000 - I've got... - Paliku... my Indian name is Paliku and this is Pontipee. 100 00:07:33,040 --> 00:07:33,800 Good morning, Madam. 101 00:07:34,280 --> 00:07:38,040 OK, Paliku. I would love to sit and talk but we got to get going. 102 00:07:38,160 --> 00:07:39,520 We've got papers to sign at the embassy and then... 103 00:07:39,600 --> 00:07:40,760 Oh, look, isn't he the cutest? 104 00:07:41,000 --> 00:07:42,840 Look, you'll be back tomorrow night, and I'll pay for everything. 105 00:07:42,920 --> 00:07:45,320 Oh, but tomorrow is the children's ceremony. I can't miss it. 106 00:07:45,360 --> 00:07:46,480 How about the day after? 107 00:07:46,560 --> 00:07:49,840 No, it's impossible. Impossible! 108 00:07:49,880 --> 00:07:52,280 Listen,... Patricu... you've got a party but I've got 109 00:07:52,400 --> 00:07:54,320 important business affairs that I can't miss, either. 110 00:07:54,400 --> 00:07:56,160 I've really got to go. My raft is double-parked... 111 00:07:56,200 --> 00:07:57,920 No, not any more. They're waving the boat good bye. 112 00:07:58,240 --> 00:07:58,880 He couldn't wait for you. 113 00:08:00,240 --> 00:08:03,040 What's he doing? Come back! I'll buy you a real boat! 114 00:08:03,520 --> 00:08:04,960 Don't leave me here! 115 00:08:05,200 --> 00:08:06,400 I can't believe this. 116 00:08:09,240 --> 00:08:11,680 Get away from my stuff! Come on, leave it alone! 117 00:08:13,400 --> 00:08:14,920 Hey, kids, they're not toys. 118 00:08:16,680 --> 00:08:18,000 Please don't eat the batteries. Where's your mother? 119 00:08:19,320 --> 00:08:22,720 Steve! Muluku says you're welcome to sleep with the bachelors. 120 00:08:24,640 --> 00:08:28,080 Or you could go Pontipee if you want. She just loves blue eyes. 121 00:08:44,200 --> 00:08:45,160 Are you hungry? 122 00:08:46,720 --> 00:08:48,440 No. Do you know the chief is wearing my Pepto-Bismol? 123 00:08:52,160 --> 00:08:54,200 There's something you don't know, Steven. 124 00:08:54,480 --> 00:08:57,200 Oh, but there's a lot of things I don't know anything about. 125 00:08:57,680 --> 00:09:00,160 Like who won the gold medal in shot-put at the Moscow Olympics. 126 00:09:01,640 --> 00:09:02,960 Like why you left me 13 years ago... 127 00:09:03,160 --> 00:09:05,280 Hold it, hold it. For the gold medal I have the answer. 128 00:09:05,440 --> 00:09:06,880 It was Kiszeljev at 65 feet. 129 00:09:08,040 --> 00:09:10,560 And I left you because of the fifth telephone line. 130 00:09:11,320 --> 00:09:11,800 Excuse me? 131 00:09:12,160 --> 00:09:14,480 A man rang at the door and said he was coming by to put in the fifth line. 132 00:09:14,760 --> 00:09:16,640 He asked me if I was the secretary... 133 00:09:16,680 --> 00:09:19,560 and then I realized that I was nothing more than one of your secretaries... 134 00:09:19,960 --> 00:09:22,360 and when it rang, I took my things and left, bags and all. 135 00:09:22,640 --> 00:09:24,400 The phone guy — was he Indian? 136 00:09:25,040 --> 00:09:26,320 That's right. But I wasn't alone. 137 00:09:27,440 --> 00:09:29,000 I left because I loved you deeply. 138 00:09:29,480 --> 00:09:31,200 Obviously, of course. People do that. 139 00:09:31,480 --> 00:09:34,160 You loved me so you left me. I understand that. 140 00:09:35,240 --> 00:09:38,080 As a matter of fact, it worked out fine. 141 00:09:38,120 --> 00:09:39,560 I haven't slept for two years, I became the top broker for Asia,... 142 00:09:39,600 --> 00:09:42,240 because nobody else was up when Hong Kong opened. 143 00:09:43,320 --> 00:09:45,320 This is hard to say. Give me a break and listen to me. 144 00:09:45,520 --> 00:09:46,880 I'm listening. I'm all ears, 145 00:09:46,960 --> 00:09:49,080 I'm stranded here for two days, I've got nothing but time. 146 00:09:53,880 --> 00:09:54,840 I'm listening... 147 00:09:56,760 --> 00:09:57,440 Damn, Tokyo! 148 00:10:01,080 --> 00:10:04,440 Are you there, Richard? OK... I'm hooking up with Tokyo. 149 00:10:08,000 --> 00:10:08,880 Great set of teeth, huh? 150 00:10:11,440 --> 00:10:12,320 Absolutely unbelievable. 151 00:10:12,720 --> 00:10:14,520 We all work through satellites these days. 152 00:10:14,720 --> 00:10:17,680 Two weeks ago, we bought 4,500 hundred tons of soybeans in Hong Kong... 153 00:10:17,720 --> 00:10:19,640 and now we're selling it in Tokyo. 154 00:10:20,000 --> 00:10:22,280 Oh, my. So as I was saying, I didn't leave alone. 155 00:10:22,680 --> 00:10:25,480 See that — $172... it's dropped a bit. 156 00:10:25,760 --> 00:10:26,880 I was expecting your child. 157 00:10:26,920 --> 00:10:28,440 That's not serious... come on, come on... 158 00:10:28,840 --> 00:10:30,280 I left with your son. 159 00:10:30,560 --> 00:10:32,800 $171 bucks... don't panic, don't panic... 160 00:10:33,400 --> 00:10:36,440 I had always dreamed of the Amazon so I came here to have my baby... 161 00:10:36,480 --> 00:10:39,240 to raise him in the forest. With all the furry animals. 162 00:10:40,560 --> 00:10:42,880 Up 25 cents per ton... you got to be kidding me! 163 00:10:43,360 --> 00:10:45,360 Should you care to meet him, Steven, he's right over there. 164 00:10:45,440 --> 00:10:49,600 Ah — up 75 cents per ton... there's no more bidders. Time is up! 165 00:10:50,640 --> 00:10:55,640 OK, sell, big boy!... Come on... Yes, Baby's got a new pair of shoes! 166 00:10:58,240 --> 00:10:59,280 What did she say? 167 00:11:02,440 --> 00:11:04,560 Patricia, wait. What was that about? 168 00:11:05,080 --> 00:11:05,920 You have a son, you hear? 169 00:11:06,880 --> 00:11:08,240 My son, but what son? Where? 170 00:11:08,280 --> 00:11:09,600 Your son. Right behind you. 171 00:11:13,000 --> 00:11:14,280 What is this all about? 172 00:11:14,560 --> 00:11:17,280 It's simple. It's about a pregnant woman who blew a fuse... 173 00:11:17,320 --> 00:11:19,000 and settled in the New World to raise her baby... 174 00:11:19,080 --> 00:11:20,760 because her family has become a company, 175 00:11:20,800 --> 00:11:23,520 where she could only be the mother of a junior vice president... 176 00:11:23,560 --> 00:11:25,120 of Marchado, Marchado, and Son. 177 00:11:27,080 --> 00:11:28,040 But do you realize what you've done? 178 00:11:29,080 --> 00:11:29,760 What are you, insane? 179 00:11:30,120 --> 00:11:31,320 Well, yes! 180 00:11:31,960 --> 00:11:32,840 You used to love that. 181 00:11:34,160 --> 00:11:36,080 Oh — his name is Mimi-Siku. 182 00:11:36,360 --> 00:11:37,440 It means cat piss. 183 00:11:38,120 --> 00:11:40,320 OK, it's weird... but the children get to choose their own names here. 184 00:11:40,800 --> 00:11:41,960 You have to respect his choice. 185 00:11:43,200 --> 00:11:44,360 This is a damn nuthouse! 186 00:11:46,560 --> 00:11:49,160 Hey — what makes you so sure I am the father? 187 00:11:49,760 --> 00:11:51,160 I never loved another man. 188 00:11:54,240 --> 00:11:57,320 I haven't told him yet, and I won't — unless you want me to. 189 00:12:04,880 --> 00:12:06,840 What are you doing? Don't touch it! 190 00:12:07,040 --> 00:12:08,160 Don't touch it, don't touch it! 191 00:12:09,320 --> 00:12:11,040 Guys! Guys! Chief! Break it up! 192 00:12:12,880 --> 00:12:14,840 Hands off. Don't touch, what have you done? What have you done? 193 00:12:15,800 --> 00:12:17,480 Damn it! Oh, man, they've done it, the battery's gone! 194 00:12:20,080 --> 00:12:21,720 Where do you...? 195 00:12:55,480 --> 00:12:56,360 Mimi-Siku? 196 00:13:02,520 --> 00:13:03,680 I think you should know... 197 00:13:35,480 --> 00:13:39,240 Steven... Steven... Steve! 198 00:13:41,320 --> 00:13:42,480 Mimi-Siku wants to show you the forest. 199 00:13:44,120 --> 00:13:44,880 Mimi-Siku? 200 00:13:45,360 --> 00:13:46,400 Mimi-Siku. 201 00:13:47,280 --> 00:13:48,160 Oh, yeah. 202 00:13:50,080 --> 00:13:51,800 - Too bad it's not a dream. - Go on, he's waiting. 203 00:13:51,920 --> 00:13:54,240 I saw him last night in some girl's hammock. 204 00:13:54,280 --> 00:13:56,600 Oh, my last saucepan. He steals them all. 205 00:13:56,640 --> 00:13:57,880 What does he need them for? 206 00:13:57,960 --> 00:14:00,640 You know, here, it's like flowers. It makes a nice gift. 207 00:14:00,840 --> 00:14:02,480 - Oh... - He's so popular. 208 00:14:10,520 --> 00:14:11,360 In this?... Right. 209 00:14:16,320 --> 00:14:17,440 More water, great! 210 00:14:48,960 --> 00:14:52,880 - Baboons! Baboons! - Baboons! Baboons! Yes, I know. 211 00:14:53,800 --> 00:14:57,680 - "Tunas... tunas." - "Tunas" — water. 212 00:15:00,000 --> 00:15:03,280 - "Okko... Okko." - "Okko" — parrot. 213 00:15:03,640 --> 00:15:06,160 - Ok...ko. - Yeah, parrot. 214 00:15:07,000 --> 00:15:09,800 No. Okko is Okko. Parrot is pampoko. 215 00:15:10,600 --> 00:15:13,080 Hold on. You speak French? 216 00:15:13,280 --> 00:15:15,560 Yes. Paliku teach me. "Mary carved a little ham. 217 00:15:15,680 --> 00:15:18,560 "Mary carved a little ham and its fleas where white as snow. 218 00:15:18,640 --> 00:15:20,240 "Now you go to bed. That's all for today. 219 00:15:20,280 --> 00:15:22,200 "But if you want me to, I'll teach you the rest." 220 00:15:22,960 --> 00:15:26,520 Me trade! Me trade! Vali! Vali! 221 00:15:29,360 --> 00:15:30,920 Nugget! Nugget! 222 00:15:32,520 --> 00:15:33,800 Beauty! 223 00:15:36,320 --> 00:15:39,480 Hey, listen: you gave him a gold nugget for that stupid pot? 224 00:15:39,880 --> 00:15:41,200 You could have bought his whole family with that! 225 00:15:41,800 --> 00:15:44,640 Me very best trade. No gold nugget, bad shiny rock. 226 00:15:55,000 --> 00:15:56,400 God damn it, what the hell was that? 227 00:15:57,080 --> 00:15:57,720 Oh, my God! 228 00:16:06,160 --> 00:16:07,040 Burudu. 229 00:16:08,560 --> 00:16:09,440 For you. 230 00:16:11,080 --> 00:16:11,960 Afraid? 231 00:16:17,240 --> 00:16:20,440 - Is this a dangerous snake? - Yes. Burudu give death. Body swell. 232 00:16:20,520 --> 00:16:22,960 Neck break. Nose piss blood. 233 00:16:24,160 --> 00:16:26,600 Are you really sure it's dead. It just twitched. 234 00:16:26,680 --> 00:16:29,720 Sleep like log — but now it dead. 235 00:16:33,840 --> 00:16:35,280 You stay with me always now? 236 00:16:35,760 --> 00:16:40,080 Well, I'd love to but I really can't... I'm not used to the jungle like you are. 237 00:16:41,440 --> 00:16:43,360 Kwatta — is monkey guts. Much very good. 238 00:16:44,320 --> 00:16:45,560 Love to but I'm stuck on snake. 239 00:16:46,040 --> 00:16:50,960 If you stay, me teach you fishing, hunting, and trading. 240 00:16:51,040 --> 00:16:54,040 I'm already a big-time trader. Number one trader. 241 00:16:54,760 --> 00:16:57,560 Me go back home tomorrow, and do very big trade. 242 00:17:04,760 --> 00:17:09,480 This in home of you? Big arrow piercing sky like necklace big grandfather Muluku? 243 00:17:09,760 --> 00:17:13,120 Of course — yeah, the Eiffel Tower. It's in my home town. 244 00:17:13,800 --> 00:17:16,160 And it big? You take me Eiffel Tower? 245 00:17:16,560 --> 00:17:19,440 Yeah, well — sure, maybe we'll go some day. 246 00:17:19,720 --> 00:17:21,520 When me a man, you take me Eiffel Tower. 247 00:17:22,520 --> 00:17:24,120 OK, when you're a man. 248 00:17:36,680 --> 00:17:37,880 Wow, that's ripe. 249 00:17:59,080 --> 00:18:01,680 Mimi — Mimi, watch out! Mimi, don't move! 250 00:18:01,760 --> 00:18:03,960 Don't move, Mimi — a spider, a huge spider! 251 00:18:05,720 --> 00:18:08,040 Don't even think about it, Pal. Stop right there. 252 00:18:09,600 --> 00:18:10,800 Back! Back! 253 00:18:11,600 --> 00:18:13,600 Don't force me to kick your ass! 254 00:18:14,280 --> 00:18:16,840 It's not the way it looks, Mimi! I'm not afraid of spiders, I'm just allergic! 255 00:18:19,440 --> 00:18:21,640 All right, you're road pizza! All right, you're not! 256 00:18:39,840 --> 00:18:41,320 Easy, My-oteka! 257 00:18:42,400 --> 00:18:44,880 You no shout. If you shout, My-oteka attacking! 258 00:18:45,000 --> 00:18:47,600 My-oteka very nice but kikouyay more meaner. 259 00:18:47,640 --> 00:18:49,400 Kikouyay you afraid more. 260 00:18:49,680 --> 00:18:50,840 Who's kikouyay? 261 00:18:55,160 --> 00:18:56,720 This is a jungle cruise from hell! 262 00:19:12,080 --> 00:19:14,560 It's your name here. Hairy chests make them laugh! 263 00:19:14,600 --> 00:19:15,600 It reminds them of monkeys. 264 00:19:20,440 --> 00:19:21,280 No way, I'm not going to smoke that! 265 00:19:21,760 --> 00:19:23,680 Relax. It's part of the ritual here. 266 00:19:24,000 --> 00:19:25,600 Thank you but no thank you. 267 00:19:25,680 --> 00:19:27,680 I've already seen more than my share of giant bugs today. 268 00:19:27,840 --> 00:19:28,800 He'll be offended. 269 00:19:41,960 --> 00:19:42,720 What's he saying? 270 00:19:43,400 --> 00:19:46,000 He's telling the forest the boys are about to become real men. 271 00:20:25,160 --> 00:20:25,920 What? What's he saying? 272 00:20:26,400 --> 00:20:27,600 He's saying he's proud of Mimi-Siku, 273 00:20:27,680 --> 00:20:30,440 and that you as his father should be proud as well. 274 00:20:32,840 --> 00:20:36,000 Of course I'm proud of Cat Piss, it's one tough Bar Mitzvah! 275 00:20:39,160 --> 00:20:41,400 Yeah, but you stay on his case. 276 00:20:41,480 --> 00:20:44,000 I just want him to keep it up during next semester, Chief. 277 00:20:44,760 --> 00:20:49,080 Because sometimes, after you've had good grades, you let it slide... 278 00:20:49,160 --> 00:20:51,680 and next thing you know you're busted for hot-wiring a canoe. Know what I mean? 279 00:21:02,400 --> 00:21:03,960 Me be man, now, Baboon. 280 00:21:04,240 --> 00:21:07,200 Me want to take Grandfather Muluku with us. Tomorrow, Paris! 281 00:21:07,720 --> 00:21:11,560 - That's nice. - To Paris? You live Paris? 282 00:21:13,360 --> 00:21:14,720 What's this about Paris? 283 00:21:14,800 --> 00:21:17,120 You promised to take Mimi to Paris when he became a man. 284 00:21:17,520 --> 00:21:19,600 Well, he is now, and he wants to take Muluku with him. 285 00:21:20,400 --> 00:21:22,880 No, no, hold it. It's out of the question! 286 00:21:22,920 --> 00:21:24,640 I won't take Machu Picchu or anyone else to Paris. 287 00:21:25,120 --> 00:21:28,280 Just you and me go the embassy in Caracas, OK? 288 00:21:28,360 --> 00:21:30,000 We sign divorce and me take big steel bird 289 00:21:30,080 --> 00:21:32,240 back to Paris as planned. Is that understood? 290 00:21:32,960 --> 00:21:36,440 - You make wakatepe with me. - Well, did you promise him or not? 291 00:21:37,000 --> 00:21:39,320 Yeah, I promised him he'd go one day and I'll keep my promise, 292 00:21:39,400 --> 00:21:41,000 but certainly not tomorrow. 293 00:21:41,320 --> 00:21:44,120 No, I'm overworked, I'm getting remarried, forget it, no! 294 00:21:44,520 --> 00:21:46,160 Someday, tomorrow, I'm overworked. 295 00:21:46,240 --> 00:21:48,960 But none of these words have any meaning here. 296 00:21:49,520 --> 00:21:50,840 I never explained them to the kid. 297 00:21:50,960 --> 00:21:53,640 Sweetheart, don't blame me if you're a bunch of ignoramuses. 298 00:21:53,840 --> 00:21:55,680 I can't even understand a word the kid says. 299 00:21:55,760 --> 00:21:58,000 What a mother — you should be locked away! 300 00:21:58,360 --> 00:22:00,680 And if you think for a moment I won't call child welfare... 301 00:22:00,760 --> 00:22:02,880 Why did you have to come here? 302 00:22:03,160 --> 00:22:05,440 You can't even keep a promise to your own son! 303 00:22:09,360 --> 00:22:10,840 I can't believe I got angry. 304 00:22:13,680 --> 00:22:15,440 Since I left you that hasn't happened to me. 305 00:22:18,480 --> 00:22:19,840 Do you realize that? 306 00:22:36,840 --> 00:22:37,800 Sir? 307 00:22:38,960 --> 00:22:40,520 - I'm sorry, excuse me. - Yeah? 308 00:22:40,880 --> 00:22:42,960 Would you mind asking the young man who's with you... 309 00:22:43,000 --> 00:22:45,080 to stop urinating on the left front door of the plane? 310 00:22:49,040 --> 00:22:49,720 Sorry about that. 311 00:22:55,360 --> 00:22:56,720 Happy be with you, Baboon. 312 00:23:09,200 --> 00:23:11,000 You got any information, any news? 313 00:23:11,760 --> 00:23:12,800 What about? 314 00:23:12,840 --> 00:23:14,440 The beans, Pal, the soy beans. 315 00:23:14,480 --> 00:23:17,320 This morning they were at $149 a ton. 316 00:23:17,360 --> 00:23:19,640 - What a mess! What a mess! - What do you mean, what a mess? 317 00:23:20,640 --> 00:23:21,960 - Haven't you sold? - Of course not. 318 00:23:22,000 --> 00:23:24,000 Of course not — you didn't confirm the order, so what did you expect?! 319 00:23:24,080 --> 00:23:26,280 - This can't be true! - But you always confirm your orders. 320 00:23:26,960 --> 00:23:29,160 Richard, you must be brain dead. I said sell, you should have sold. 321 00:23:29,280 --> 00:23:31,560 What's with the stranger? Beat it, I'm out of change. 322 00:23:31,600 --> 00:23:33,120 - Don't worry, he's my son. - You've got a son? 323 00:23:33,800 --> 00:23:35,400 Who's going to buy this frigging option now? 324 00:23:36,000 --> 00:23:36,920 That's why it looks so bad bad bad! 325 00:23:37,000 --> 00:23:38,680 And Rossberg's so pissed off he won't cover for us. 326 00:23:38,760 --> 00:23:41,760 You bet he won't cover that big of a screw-up. 327 00:23:41,920 --> 00:23:43,000 Well, thank God you're back... 328 00:23:43,040 --> 00:23:44,360 This way sir — your bag. 329 00:23:49,160 --> 00:23:50,040 Me no trade today. 330 00:23:50,720 --> 00:23:51,840 Well, you know, he's... uh... 331 00:23:51,880 --> 00:23:52,800 So where'd you get him? 332 00:23:53,360 --> 00:23:55,960 In the forest. He's never been anywhere. He's Patricia's son. 333 00:23:56,080 --> 00:23:59,240 I brought him back to show him there's more to life than monkey guts. 334 00:23:59,560 --> 00:24:00,840 Monkey guts? What do you mean? 335 00:24:00,880 --> 00:24:04,120 - I'll explain later. - But is Charlotte up to speed about him? 336 00:24:05,840 --> 00:24:08,120 No, Charlotte, just the usual jet lag, you know. 337 00:24:08,200 --> 00:24:10,080 Apart from that everything's fine. 338 00:24:10,680 --> 00:24:12,600 No, everything went well. You've got a surprise? 339 00:24:13,680 --> 00:24:14,840 Well, so do I. 340 00:24:21,160 --> 00:24:23,440 - Have fun with Charlotte. - Give me a break. 341 00:24:25,960 --> 00:24:27,000 Wait here with Richard. 342 00:24:34,600 --> 00:24:35,240 Charlotte? 343 00:24:38,800 --> 00:24:39,960 Charlotte? 344 00:24:43,600 --> 00:24:44,680 Charlotte? 345 00:24:46,240 --> 00:24:49,480 Steve, Darling, here I am! 346 00:24:50,360 --> 00:24:52,480 The wedding dress — new age! 347 00:24:54,400 --> 00:24:56,960 - Beautiful... - That's it — I've fixed the date. 348 00:24:57,160 --> 00:24:59,960 It'll be the 12th. The 12th! Won't it be lovely? 349 00:25:00,160 --> 00:25:02,840 Well, yeah, I'm overwhelmed... but why the 12th? 350 00:25:05,440 --> 00:25:06,760 Well, because it will be so Zen. 351 00:25:06,840 --> 00:25:10,160 It's the peak of our metabolic and cosmic awareness. 352 00:25:10,240 --> 00:25:13,480 - It couldn't be any better... the 12th! - I'm sure it'll be wonderful, but... 353 00:25:13,520 --> 00:25:15,880 I'm afraid it's a tad bit too early... at least for me. 354 00:25:16,560 --> 00:25:18,960 - You haven't divorced? - Yeah yeah yeah... well, almost. 355 00:25:19,000 --> 00:25:21,320 The last of the papers are en route — it's just a formality. 356 00:25:21,360 --> 00:25:26,440 Master Dong had it all worked out — the moon ascending, biorhythms in harmony... 357 00:25:26,480 --> 00:25:28,200 third term of the year of the dog. 358 00:25:28,760 --> 00:25:30,520 And if we don't marry on the twelfth, 359 00:25:30,600 --> 00:25:34,120 it means we'll end up — oh my — in the year of the pig. 360 00:25:35,280 --> 00:25:37,400 We can't be married in the year of the pig. 361 00:25:37,880 --> 00:25:39,720 Pigs can be very beautiful. I met one once... 362 00:25:40,280 --> 00:25:41,440 No, it's a major problem. 363 00:25:42,520 --> 00:25:43,400 Charlotte... 364 00:25:46,440 --> 00:25:48,080 Charlotte... there is another problem. 365 00:25:48,160 --> 00:25:49,040 What is it, dear? 366 00:25:49,880 --> 00:25:51,320 But it's not a major problem at all. 367 00:25:51,440 --> 00:25:53,680 He's not in? Well, tell Mr Fouat to call me back at once. 368 00:25:53,760 --> 00:25:55,280 I have an excellent deal to offer him. 369 00:25:55,760 --> 00:25:57,600 In my car, yeah. He's got the number. 370 00:26:03,360 --> 00:26:06,600 - Gift for My-oteka. - Oh, great. That should make her day. 371 00:26:06,720 --> 00:26:08,360 - Who's My-oteka? - Good friend of me. 372 00:26:08,440 --> 00:26:11,320 Oh, yeah? And what did you say your name was? 373 00:26:11,360 --> 00:26:12,280 Mimi-siku. 374 00:26:12,640 --> 00:26:14,320 Mimi... sikoo? 375 00:26:14,400 --> 00:26:17,360 Or Mimi-Siku. Pronounce it as you wish. It means Cat Piss. 376 00:26:17,440 --> 00:26:22,360 He, uh, made up this name, because over there they choose a name of their own. 377 00:26:23,160 --> 00:26:26,840 It's as if we chose a name like Steering Wheel, or Garden Chair... 378 00:26:26,920 --> 00:26:28,080 any type of invented name. 379 00:26:28,520 --> 00:26:31,880 - Did I tell you what Lapsu said about pain? - No. 380 00:26:32,840 --> 00:26:35,360 How blindly one follows the path of life, 381 00:26:35,440 --> 00:26:38,440 hoping to find a small pearl along the road. 382 00:26:39,880 --> 00:26:42,560 Well, you see, your son is that small pearl. 383 00:26:45,360 --> 00:26:48,760 Well, excuse me, but I must prepare for this... 384 00:26:50,920 --> 00:26:53,000 Knock it off! He made me stop at every floor! 385 00:26:54,240 --> 00:26:55,880 - Well? - Oh, it'll be fine, don't worry. 386 00:26:56,480 --> 00:26:59,080 I got an idea, I'd like to give it a try. I'm going to use your phone. 387 00:26:59,640 --> 00:27:01,360 Mimi, come and meet Charlotte. Come on. 388 00:27:05,000 --> 00:27:06,840 Charlotte... Charlotte... 389 00:27:07,520 --> 00:27:10,160 I just wanted you to meet my son, Mimi-Siku. 390 00:27:11,840 --> 00:27:13,200 Oh, hello, Small Pearl. 391 00:27:17,800 --> 00:27:20,760 No, cut it out. Come on, come on. Stop that! 392 00:27:21,720 --> 00:27:23,200 Cut it out, all right? 393 00:27:23,280 --> 00:27:24,800 Will you please stop it! 394 00:27:25,280 --> 00:27:28,080 Mr Dunbar please. Tell him it's Richard Montillac. 395 00:27:28,360 --> 00:27:32,480 And you see over here — this is your room. It's where you're going to sleep. 396 00:27:33,360 --> 00:27:35,760 And this here is very important — it's the bathroom. 397 00:27:35,800 --> 00:27:37,120 You know, like I showed you on the plane, OK? 398 00:27:37,400 --> 00:27:38,840 - Steve, come quick! - Yeah, coming. 399 00:27:38,920 --> 00:27:41,440 - No, no, I'll hold. - I'll be over here with Richard, OK? 400 00:27:43,760 --> 00:27:44,840 - Mr Dunbar? - Yes. 401 00:27:45,040 --> 00:27:48,520 Well, it's about an investment with a major short-term dividend potential. 402 00:27:48,840 --> 00:27:50,720 I'm afraid I'm not looking for something like that, Montillac. 403 00:27:51,440 --> 00:27:53,920 I haven't called anyone else about this, all right? 404 00:27:54,040 --> 00:27:56,680 I've got the opportunity to get a hold of 4,500 tons of soy beans, 405 00:27:56,760 --> 00:27:58,520 but we've got to move fast. 406 00:27:58,560 --> 00:28:00,760 Are you out of your mind? Take a hike! 407 00:28:01,400 --> 00:28:02,080 What a mess, what a mess! 408 00:28:02,160 --> 00:28:04,200 OK, now what? I'm going crazy! 409 00:28:05,720 --> 00:28:07,680 I really don't need this right now. 410 00:28:10,800 --> 00:28:12,440 Baboon! Baboon! Baboon! 411 00:28:12,560 --> 00:28:15,240 - Oh, God, Mimi. - Is there... is there, Eiffel Tower. 412 00:28:15,520 --> 00:28:16,480 Mimi, don't look down, you hear me! 413 00:28:16,960 --> 00:28:20,440 - Why not? - Mimi, get down! Get down right now, you hear! 414 00:28:22,640 --> 00:28:24,000 Is large village you have. 415 00:28:25,920 --> 00:28:27,920 How long is he supposed to stay in Paris, exactly? 416 00:28:31,680 --> 00:28:33,560 Oh, what a mess, what a mess, what a mess! 417 00:28:33,600 --> 00:28:36,160 We lost another tenth of a point. We can't even give the stuff away. 418 00:28:36,840 --> 00:28:38,600 - Some caviar, Richard? - Good evening. 419 00:28:39,080 --> 00:28:41,000 Don't wait for me, I've got to feed little Buddha. 420 00:28:41,080 --> 00:28:42,680 I already fed the cat, Baby. 421 00:28:43,120 --> 00:28:45,600 Thanks, how thoughtful. Good evening, Mimi. 422 00:28:45,640 --> 00:28:48,080 - Say hello, Mimi. - My name is Charlotte... 423 00:28:48,200 --> 00:28:51,480 but you can call me Steering Wheel or Patio Furniture... 424 00:28:51,520 --> 00:28:53,200 it's up to you, Dear. So glad to meet you. 425 00:28:58,760 --> 00:29:00,960 - It's nothing, Darling. It's their way of saying hello. - So I see. 426 00:29:01,360 --> 00:29:02,960 He's a genuine little cave man, isn't he? 427 00:29:03,080 --> 00:29:06,680 Cat like eat a lot. Give good food to cat. 428 00:29:06,720 --> 00:29:10,480 After, when we eat fat cat, fat cat much very good. 429 00:29:12,000 --> 00:29:14,200 Oh... well, he's not such a nice little savage, Dear! 430 00:29:14,720 --> 00:29:17,680 Don't listen to him, Buddha. Come with Mummy, Darling. 431 00:29:20,280 --> 00:29:21,840 Excuse me — I have to call Master Dong. 432 00:29:21,920 --> 00:29:24,680 All my chakras are closing up one after another. 433 00:29:25,280 --> 00:29:25,960 Yeah, you do that. 434 00:29:27,480 --> 00:29:29,600 - What's she got closing up? - Her chakras. 435 00:29:29,800 --> 00:29:33,040 Chakras. Cosmic energy entry points. 436 00:29:33,720 --> 00:29:36,520 - When they close up, she gets... - Where do you find these women, huh? 437 00:29:36,600 --> 00:29:38,720 - They're all slightly psychotic. - Oh, come on... 438 00:29:39,880 --> 00:29:41,120 Mmmm. Your woman make good food. 439 00:29:42,320 --> 00:29:45,160 Well, he's colorful, but it's a bit hard to focus when he's around. 440 00:29:45,920 --> 00:29:47,360 You taking him to the office? 441 00:29:47,440 --> 00:29:49,080 No, you can't take him to the office. 442 00:29:49,600 --> 00:29:51,520 I was waiting for the confirmation — I would have sold at once. 443 00:29:51,680 --> 00:29:54,760 Oh, we had a good strategy. OK, we had a slight communication problem... 444 00:29:54,800 --> 00:29:57,720 We're not supposed to have our investors lose money. 445 00:29:58,040 --> 00:30:01,000 Look, Mr Rossberg, we kept our losses at a reasonable level — barely 9%. 446 00:30:01,040 --> 00:30:02,920 Well, maybe a bit more, but not much... 447 00:30:04,160 --> 00:30:05,240 Gift for friend. 448 00:30:06,920 --> 00:30:09,280 For me? Thank you, that's very nice... 449 00:30:09,320 --> 00:30:11,640 but I've got a lot of those at home. 450 00:30:11,760 --> 00:30:15,400 - You many saucepans? - Oh, yes, many of those. 451 00:30:15,680 --> 00:30:19,240 Large ones, medium ones, small ones... 452 00:30:19,280 --> 00:30:20,680 You many bedtime friends. 453 00:30:21,280 --> 00:30:24,040 Don't mess with me, OK? You think I'll put a note... 454 00:30:24,160 --> 00:30:26,560 in the financial report to apologize for your utter incompetence? 455 00:30:27,440 --> 00:30:28,680 You like my lighter, huh? 456 00:30:29,320 --> 00:30:30,480 It's yours, take it. 457 00:30:31,480 --> 00:30:35,160 It went from 149 to 140 and tomorrow give me 120... 458 00:30:35,200 --> 00:30:38,280 - There's 4,500 tons of it. - Figure it out for yourself. 459 00:30:39,360 --> 00:30:42,480 - This time, you're really up shit creek. - What a disaster. 460 00:30:42,520 --> 00:30:45,600 If we're considered responsible — and that's the way it looks — 461 00:30:45,680 --> 00:30:47,960 YOU will have to pay, because I'm certainly not going to. 462 00:30:48,840 --> 00:30:50,400 My advice is that you find a solution and fast, 463 00:30:50,480 --> 00:30:52,320 or I'll be wearing your butts for loafers. 464 00:30:55,000 --> 00:30:56,160 What's with him? 465 00:30:57,120 --> 00:30:58,280 Stop hollering. 466 00:30:58,680 --> 00:30:59,360 He's got a point... 467 00:30:59,440 --> 00:31:01,600 I'll holler if I want to. I want to remind you... 468 00:31:01,640 --> 00:31:03,800 that when I decided to make you my associates,... 469 00:31:03,840 --> 00:31:05,680 I had one purpose in mind: and that was... 470 00:31:05,720 --> 00:31:06,640 - Profit. - Right! 471 00:31:06,840 --> 00:31:09,160 Losses! 472 00:31:09,880 --> 00:31:14,320 Up there! Up there! It's up there, it's up there! 473 00:31:14,360 --> 00:31:17,240 You'd better get security! Call 911. Up there, up there! 474 00:31:17,400 --> 00:31:18,440 I think you've upset him. 475 00:31:18,560 --> 00:31:19,600 Look what they're doing! Pick that up at once! 476 00:31:20,400 --> 00:31:22,520 - Where? Where? - Get them on the phone! Do whatever you can! 477 00:31:22,800 --> 00:31:23,480 My-oteka! 478 00:31:23,720 --> 00:31:25,880 - There it is! - Oh, my God! 479 00:31:25,920 --> 00:31:27,600 Over there! 480 00:31:28,560 --> 00:31:29,600 Perfect — it's under control! 481 00:31:29,920 --> 00:31:32,800 Look, you've really got to get some sleep. You're a nervous wreck! 482 00:31:32,840 --> 00:31:34,880 You don't seem to — Mr Benedict, please! 483 00:31:34,920 --> 00:31:36,160 Mr Benedict... 484 00:31:36,560 --> 00:31:39,000 Get rid of the vicious hairball. You can't keep that thing here! 485 00:31:39,200 --> 00:31:42,360 My-oteka always sleeping. My-oteka eat and sleeping. 486 00:31:42,480 --> 00:31:44,480 Be sure — always sleeping, or SCRITCH! 487 00:31:45,080 --> 00:31:46,800 - He hung up! - Of course, wouldn't you? 488 00:31:47,200 --> 00:31:48,120 If you'd just confirmed it... 489 00:31:48,320 --> 00:31:49,680 - Excuse me? - Well, but it might have... 490 00:31:49,760 --> 00:31:52,280 Whoa! Tell him to stop that or I'll tie him to the bumper! 491 00:31:52,360 --> 00:31:53,400 Stop that, Mimi. 492 00:31:53,720 --> 00:31:56,480 See that? He's bright. He figured it out all on his own! 493 00:31:57,640 --> 00:31:59,760 Yeah yeah yeah... he's a real jungle genius. 494 00:32:00,920 --> 00:32:02,520 Yow! Tell Einstein to cut the crap! 495 00:32:03,120 --> 00:32:03,920 Stop it, Mimi! 496 00:32:04,000 --> 00:32:06,680 I'll help you take care of him but you've got to make up your mind. 497 00:32:07,080 --> 00:32:09,920 Two years ago when I wanted a baby, you refused. 498 00:32:10,520 --> 00:32:14,480 You said it would be a burden, that we had to live in the fast lane... 499 00:32:14,680 --> 00:32:16,360 that you had to put your career first, and it hurt me a lot. 500 00:32:16,760 --> 00:32:20,720 If it hadn't been for Master Dong, I would never have recovered my balance... 501 00:32:20,760 --> 00:32:24,960 and now you bring me a child — your own child — already fully grown... 502 00:32:25,000 --> 00:32:27,200 and who frankly doesn't belong here. 503 00:32:27,240 --> 00:32:30,400 I mean it's like having a big dog in an apartment. It is so unkind. 504 00:32:30,960 --> 00:32:32,280 Plus, your divorce is getting held up. 505 00:32:32,360 --> 00:32:35,480 Well, excuse me, but shoot and double shoot. 506 00:32:35,760 --> 00:32:37,400 OK, time out — back to square one. 507 00:32:37,880 --> 00:32:41,760 Could I remind you it's because you wanted us to get married on the 12th... 508 00:32:41,800 --> 00:32:44,120 that I had to go half way around the world to get a divorce. 509 00:32:44,320 --> 00:32:47,800 Where does that leave us? Here, in Paris, with 4,500 tons of soybeans for sale,... 510 00:32:47,920 --> 00:32:51,160 a threat of imminent bankruptcy, plus Dances With Wolves upstairs,... 511 00:32:51,360 --> 00:32:55,320 and if anyone should say... shoot and double shoot... it's going to be me! 512 00:33:08,240 --> 00:33:09,480 What am I going to do with you now? 513 00:33:20,480 --> 00:33:22,280 Mimi, what have you done? 514 00:33:32,160 --> 00:33:33,960 Oh, Mimi, you just can't do that here. 515 00:33:34,760 --> 00:33:35,600 We don't have to hunt birds. 516 00:33:36,640 --> 00:33:37,800 Let me show you what we eat. 517 00:33:40,960 --> 00:33:42,440 There, you see? Breakfast! 518 00:33:43,760 --> 00:33:44,800 Be right back. 519 00:33:50,600 --> 00:33:54,520 - Hello. - Right, Steve, I'm with a business attorney, Mr Jonavisky. 520 00:33:54,600 --> 00:33:57,680 He's got a potential investor for us. Be down in 5 minutes, meet you out front. 521 00:34:00,960 --> 00:34:05,680 Charlotte... I'll call you later. Ciao. 522 00:34:10,960 --> 00:34:15,840 Mimi!... Mimi, I've got to go out for a while... 523 00:34:15,920 --> 00:34:18,240 to take care of a trade. You just wait here for me. 524 00:34:18,520 --> 00:34:22,160 - It's very important to learn how to wait. - Me go trade with Baboon. 525 00:34:22,640 --> 00:34:23,600 No, no, that's impossible. 526 00:34:23,800 --> 00:34:27,720 - I've got too many obligations. - What 'obligations'? 527 00:34:28,240 --> 00:34:31,800 Obligations are things you have to do. You don't have a choice... 528 00:34:31,840 --> 00:34:33,040 even if it's something you hate. 529 00:34:34,640 --> 00:34:36,280 Me want to go Eiffel Tower. 530 00:34:37,640 --> 00:34:41,080 Mimi — I'm sorry but I can't go today. We'll go on Sunday. 531 00:34:41,280 --> 00:34:42,720 You just stay here with Charlotte. 532 00:34:43,000 --> 00:34:45,600 Be very nice to Charlotte, huh? Always smile! 533 00:34:46,480 --> 00:34:52,720 And... you no kill animals! You no hunt! Me bring back food, OK? 534 00:34:53,840 --> 00:34:54,920 Baboon come back fast. 535 00:34:57,320 --> 00:34:59,080 Be a good boy! 536 00:35:01,760 --> 00:35:05,960 Babooooon! Babooooon! 537 00:35:06,000 --> 00:35:08,920 Mimi, I know, but Baboon come back, Baboon come back. 538 00:35:09,240 --> 00:35:10,680 Don't expect too much. He won't be jumping. 539 00:35:10,880 --> 00:35:12,600 Me want to see Eiffel Tower. 540 00:35:13,080 --> 00:35:15,440 Steven, this is counselor John Jonavisky, business attorney. 541 00:35:21,040 --> 00:35:23,000 Food time, My-oteka! My-oteka! 542 00:35:24,000 --> 00:35:26,320 My-oteka! My-oteka! 543 00:35:29,000 --> 00:35:30,000 My-oteka! 544 00:35:33,920 --> 00:35:37,720 My-oteka! My-oteka? 545 00:35:48,960 --> 00:35:50,120 Baboon much lucky! 546 00:35:52,320 --> 00:35:55,400 "Baboon much lucky!" Really! 547 00:35:56,560 --> 00:36:00,560 My investor friends are people who consider human beings... 548 00:36:00,600 --> 00:36:04,560 and their word of honor are as good if not better than... 549 00:36:04,600 --> 00:36:06,200 a paper you sign. It's a different mentality. 550 00:36:09,640 --> 00:36:11,360 "Hi, leave me a message after the beep." 551 00:36:12,600 --> 00:36:14,120 Charlotte, I won't make it in time for lunch. 552 00:36:14,200 --> 00:36:16,280 We're meeting some potential investors. 553 00:36:16,320 --> 00:36:19,640 Sorry, it might run a little late. There's really nothing I can do about it. 554 00:36:20,040 --> 00:36:23,200 Oh, and I need a big favor, my Love — could you fix lunch for Mimi-Siku? 555 00:36:23,680 --> 00:36:26,160 I'd really appreciate it. I know you two will really hit it off. 556 00:36:26,200 --> 00:36:28,920 Maybe you could teach him one of your meditation exercises. 557 00:36:29,600 --> 00:36:31,840 I'll be home as soon as possible. Good bye, Darling. 558 00:36:32,640 --> 00:36:34,040 You sound worried. You shouldn't be. 559 00:36:34,240 --> 00:36:36,640 I mean, she'll probably get used to him. He's a nice kid, after all. 560 00:36:36,720 --> 00:36:38,920 So you have a son, Mr Marchado? 561 00:36:39,240 --> 00:36:42,600 - That's right. - Oh, what a joy. Children are the salt of the earth. 562 00:36:42,800 --> 00:36:45,480 Alas, I'll never have a son to bear my own name. 563 00:36:45,680 --> 00:36:47,880 Mrs Jonavisky is unfortunately infertile. 564 00:36:48,160 --> 00:36:50,960 As my departed mama told me on the night of my honeymoon: 565 00:36:51,040 --> 00:36:52,680 "Son, you break it, you buy it". 566 00:36:52,880 --> 00:36:54,400 That's funny, you say that, too? 567 00:36:54,480 --> 00:36:56,800 Oh, my God, it just whizzed by my face and the poor bird was skewered. 568 00:36:56,840 --> 00:37:00,080 It zoomed by like lightning... but I'm glad it didn't suffer. 569 00:37:00,280 --> 00:37:02,960 Here, just over there on the shutter. 570 00:37:03,520 --> 00:37:05,480 Where, Mrs Godette, I can't see a thing. 571 00:37:08,720 --> 00:37:10,560 Oh, but I saw it. I'm sure it was there. 572 00:37:10,840 --> 00:37:12,560 One of those Indian things that fly. 573 00:37:12,640 --> 00:37:15,920 - A carpet? - Oh, no, one of those big pointy things. 574 00:37:16,000 --> 00:37:18,600 Oh, my God, I'm losing my mind. The things Indians shoot in the air. 575 00:37:18,880 --> 00:37:23,240 - An arrow? - An arrow. It was long and straight. Look here. 576 00:37:23,800 --> 00:37:26,120 I'm sure I saw someone shooting from that window. 577 00:37:26,400 --> 00:37:30,800 - Who? Mr Marchado? - I promise you, I swear. It was a big long one. 578 00:37:31,680 --> 00:37:34,640 Mmmm. A long straight arrow, huh? I'll keep a look out. 579 00:37:35,840 --> 00:37:40,600 Oh — If you see any more Indians, call me at once and I'll put on my cowboy outfit. 580 00:38:13,760 --> 00:38:14,600 For food. Food. 581 00:38:56,840 --> 00:39:01,720 My investor friends eschew luxury like 582 00:39:01,800 --> 00:39:06,600 the Sheratons and Hiltons and Plazas of this world. 583 00:39:06,840 --> 00:39:09,240 Oh, well, that's reassuring. Overheads are such a killer here. 584 00:39:16,760 --> 00:39:17,840 Jovushka! 585 00:39:20,680 --> 00:39:22,840 - Mr Montillac, Mr Marchado. - Hello, hello! 586 00:39:22,880 --> 00:39:25,000 - How do you do, sir? - How welcome, Pavel! 587 00:39:37,120 --> 00:39:39,040 - Be seated. - Thanks very much. 588 00:39:41,600 --> 00:39:42,680 - How do you do? - This is Pavel's sister. 589 00:39:52,000 --> 00:39:53,160 Petyushka, translate! 590 00:39:56,800 --> 00:39:58,040 Mr Koutchnoukov is listening. 591 00:39:59,400 --> 00:40:01,000 I'm sure you're very aware of the tense situation 592 00:40:01,080 --> 00:40:01,960 on the soy bean market at the moment. 593 00:41:42,320 --> 00:41:44,800 Yevgeny proposes a toast to our successful deal. 594 00:41:45,520 --> 00:41:48,120 But wait — we haven't even discussed the terms of payment. 595 00:41:49,840 --> 00:41:51,840 Best of friends offer the best guarantees. 596 00:41:52,040 --> 00:41:54,840 Have no worry. Their youngest brother is a part-time ambassador. 597 00:41:55,000 --> 00:41:58,200 - Wonderful. When do we start? - Tomorrow, if you wish. 598 00:42:04,800 --> 00:42:05,760 Excuse me. 599 00:42:08,640 --> 00:42:10,080 Yeah. Yeah, I can hear you. 600 00:42:15,960 --> 00:42:17,680 Thank you, officer. Sorry about that. 601 00:42:17,840 --> 00:42:19,520 Why didn't you stay in the apartment? I told you to wait. 602 00:42:19,800 --> 00:42:20,800 Me go see Eiffel Tower. 603 00:42:20,840 --> 00:42:23,200 Listen, Mimi, I'm glad you're here... but you're an obligation 604 00:42:23,240 --> 00:42:26,040 I'm not prepared to deal with, OK? So don't make things more 605 00:42:26,080 --> 00:42:28,880 - difficult than they are! - Obligation?! 606 00:42:31,360 --> 00:42:32,040 Mimi! 607 00:42:35,520 --> 00:42:36,400 Mimi! 608 00:42:40,520 --> 00:42:41,600 You say obligation. 609 00:42:41,760 --> 00:42:42,920 Stop, Mimi, come back! 610 00:42:44,720 --> 00:42:45,800 Mimi! 611 00:42:46,480 --> 00:42:47,160 Mimi! 612 00:42:50,400 --> 00:42:51,960 Mimi! Mimi! I'm very happy to have you with me, 613 00:42:52,520 --> 00:42:55,040 but this is a city, you understand? 614 00:42:55,080 --> 00:42:57,880 You can't run around between the cars like that, it's dangerous! 615 00:42:58,080 --> 00:43:01,000 To visit a monument, you buy a ticket, with money! 616 00:43:01,280 --> 00:43:03,360 You can't kill birds and you have to dress properly. 617 00:43:03,400 --> 00:43:05,960 I know it's hard to understand — but you've got to learn! 618 00:43:07,960 --> 00:43:09,040 Do you promise to learn? 619 00:43:11,920 --> 00:43:14,240 - Get in. - Hey, move it. I haven't got all day! 620 00:43:14,440 --> 00:43:16,560 - Up yours! - Up oars! 621 00:43:18,080 --> 00:43:19,120 Me learn well, Baboon? 622 00:43:29,600 --> 00:43:32,600 - You OK, Mimi? - Feet learn very slow — hurt much. 623 00:43:32,880 --> 00:43:34,160 I see. Well, don't worry, don't worry. 624 00:43:41,880 --> 00:43:45,840 A circle is a square. A square is a circle. 625 00:43:48,240 --> 00:43:49,200 Charlotte! 626 00:43:50,640 --> 00:43:51,680 Charlotte? 627 00:43:52,480 --> 00:43:53,720 Steve! I'm in here! 628 00:43:54,200 --> 00:43:56,040 Come on — you give her the flowers. 629 00:43:56,320 --> 00:44:00,360 - Charlotte! - Steve, there's a big spider out there! 630 00:44:00,920 --> 00:44:01,800 Take that off the wall right now! 631 00:44:03,200 --> 00:44:04,440 I thought we had a deal. Go on! 632 00:44:04,760 --> 00:44:06,480 Get that back in the basket! 633 00:44:07,920 --> 00:44:10,400 Is it still there? It almost knocked the door down! 634 00:44:10,600 --> 00:44:12,240 Don't worry, Darling! I'll take care of it. 635 00:44:12,760 --> 00:44:13,680 Once and for all. 636 00:44:14,840 --> 00:44:16,280 My-oteka — sleep! 637 00:44:16,480 --> 00:44:18,760 You want to learn? Here's lesson number one: 638 00:44:18,800 --> 00:44:21,560 People in apartments, spiders outside. 639 00:44:24,160 --> 00:44:25,240 My-oteka! 640 00:44:32,800 --> 00:44:35,400 Mr Marshall! Mr Marshall! 641 00:44:35,560 --> 00:44:38,760 - But it's like a pet to him! - Then it's a stupid pet! 642 00:44:39,360 --> 00:44:40,480 And I doubt if it was even house-trained! 643 00:44:40,600 --> 00:44:44,360 I can't live like this. God, it must have laid eggs all over the place. 644 00:44:44,640 --> 00:44:47,400 My Love, I promise you — I'll personally call pest control! 645 00:44:47,600 --> 00:44:49,520 It won't be enough. We have to move at once! 646 00:44:49,600 --> 00:44:50,480 Be right back... 647 00:44:50,960 --> 00:44:55,400 One of those hairy things — you know, and its legs are so big! 648 00:44:55,440 --> 00:44:56,560 What is it — a yak? 649 00:44:57,120 --> 00:44:59,120 - Oh, it's you. - Thanks for leaving me with the Russians. 650 00:44:59,440 --> 00:45:01,640 They pickled me in gallons of vodka. We shook on it. 651 00:45:01,680 --> 00:45:02,960 We shook on it — I can't feel my fingers! 652 00:45:03,080 --> 00:45:05,160 Hey, hey — give me my car keys back. 653 00:45:05,280 --> 00:45:06,880 - You sleep on your own. This is outright alienation. - What? 654 00:45:07,400 --> 00:45:08,960 I'm staying with Master Dong. I won't take any more of this. 655 00:45:09,000 --> 00:45:12,000 - I threw the monster out the window, Baby! - You threw the boy out the window? 656 00:45:12,400 --> 00:45:13,200 Wait — for you! 657 00:45:14,720 --> 00:45:17,080 Nope, here he is again, still alive and kicking, it seems. 658 00:45:17,280 --> 00:45:18,320 Is hard to learn good. 659 00:45:18,720 --> 00:45:19,960 One of those huge furry things, you know, 660 00:45:20,040 --> 00:45:22,200 with arms like a pair of knitting needles. 661 00:45:23,160 --> 00:45:23,960 A sweater? 662 00:45:24,000 --> 00:45:27,960 I know, Charlotte, I'm sure Master Dong has a very cosmic view... 663 00:45:28,000 --> 00:45:30,080 but I'd rather talk it over with you. You see... 664 00:45:32,560 --> 00:45:35,920 OK, take care. Bye Mimi, knock it off, will you? 665 00:45:36,600 --> 00:45:37,840 I showed you how to use a fork. 666 00:45:40,240 --> 00:45:41,600 Why Charlotte leaving? 667 00:45:42,760 --> 00:45:44,760 Don't get cute with me — you know perfectly well why she left. 668 00:45:45,440 --> 00:45:46,200 You just one woman? 669 00:45:47,080 --> 00:45:48,600 Of course there's only just one woman in my life. 670 00:45:48,960 --> 00:45:51,880 In village you see many females. You blind? 671 00:45:54,000 --> 00:45:57,440 No, but... when you love a girl... 672 00:45:58,040 --> 00:45:58,880 How can I explain? 673 00:45:59,840 --> 00:46:02,080 It's like having a large picture in front of you. 674 00:46:02,560 --> 00:46:04,920 It blocks the view, it hides the rest. The other women disappear. 675 00:46:05,200 --> 00:46:06,360 Me see them anyway. 676 00:46:14,720 --> 00:46:17,040 Hello? Hi, Richard. 677 00:46:17,520 --> 00:46:18,600 My-oteka! 678 00:46:19,640 --> 00:46:22,240 Thanks a lot, Pal. Well, if it's OK with Marie, it'll help out a lot. 679 00:46:22,280 --> 00:46:23,000 My-oteka! 680 00:46:25,600 --> 00:46:27,800 You sleep. I wake you Lipolipo. 681 00:46:27,920 --> 00:46:28,480 Mimi? 682 00:46:29,040 --> 00:46:30,400 Mimi, I can't watch you tomorrow. 683 00:46:30,800 --> 00:46:32,120 So I've had an idea. 684 00:46:35,960 --> 00:46:40,200 - And now boys and girls... it's time... - Meet Jonathan and Sophie. Say hello. 685 00:46:45,600 --> 00:46:46,560 He's like the TV! 686 00:46:47,080 --> 00:46:48,840 Nobody has TV where Mimi comes from. 687 00:46:50,120 --> 00:46:51,240 - That's the pits! - Don't worry, Steve. 688 00:46:51,280 --> 00:46:53,360 Everything will be just fine. 689 00:46:53,960 --> 00:46:55,400 Ah, here's my little Tarzan. 690 00:46:57,920 --> 00:47:00,840 You like them, huh? Well, I hope so, they cost me a fortune! 691 00:47:00,960 --> 00:47:02,840 This one is a Fighting Peccaris — it's from your country. 692 00:47:03,240 --> 00:47:04,040 Hey, Steve... look! 693 00:47:04,520 --> 00:47:06,360 He'll recognize me... he'll follow my finger, look! 694 00:47:08,760 --> 00:47:10,200 Except when there are people around, anyway. 695 00:47:10,880 --> 00:47:11,960 He must be shy. It's always the same with fish! 696 00:47:12,040 --> 00:47:15,360 Baboon! Baboon! Same river as village of you. 697 00:47:15,640 --> 00:47:18,520 Of course! It runs all the way up there. 698 00:47:19,520 --> 00:47:22,680 And if you follow the stream, there's the Eiffel Tower. 699 00:47:23,480 --> 00:47:24,800 But there — great salt sea. 700 00:47:25,520 --> 00:47:27,440 Ah, a regular Columbus, huh? Quick as a monkey! 701 00:47:28,720 --> 00:47:29,520 I know — let's get going. 702 00:47:29,600 --> 00:47:31,520 Now I'll show you the garden, Mimi-Siku. 703 00:47:31,560 --> 00:47:34,680 - "Mimi-Siku"! - He's right — stupidest name I ever heard. 704 00:47:35,880 --> 00:47:37,240 Oh, yeah? Is Johnny Depp any better? 705 00:47:38,440 --> 00:47:40,720 I can't stand her any more — she's giving my therapist ulcers! 706 00:47:40,760 --> 00:47:41,880 We have to find a boarding school for her. 707 00:47:44,000 --> 00:47:44,760 - Coming, Steve? - Yeah. Very well. 708 00:47:45,480 --> 00:47:49,280 He prefers to sleep in his hammock. He'll hang it anywhere in the garden. 709 00:47:50,640 --> 00:47:52,720 - You're very brave. - Talk to him normally, Marie. 710 00:47:53,800 --> 00:47:55,200 So can I trust you, Mimi? 711 00:47:58,480 --> 00:47:59,240 Coming, Baboon? 712 00:47:59,720 --> 00:48:01,200 Oh, sorry! — Here. 713 00:48:10,280 --> 00:48:12,520 As you can see, my Russian friends have kept their word. 714 00:48:13,560 --> 00:48:14,560 OK, let me count it, all right? 715 00:48:19,960 --> 00:48:20,920 What's going on? What did he say? 716 00:48:21,080 --> 00:48:24,640 Mr Koutchnoukov is very offended by your lack of trust... 717 00:48:24,680 --> 00:48:28,200 and if you want to count, he'd rather cancel the whole deal. 718 00:48:28,240 --> 00:48:29,360 Fine, that's not a problem. No countsky. 719 00:48:29,480 --> 00:48:30,720 No, wait. I have to speak with my associate. Sorry. 720 00:48:34,680 --> 00:48:35,800 Are you totally out of your mind? It's cash! 721 00:48:36,640 --> 00:48:38,880 I'm not laundering the Russian Mafia's money. I'm not signing this. 722 00:48:39,200 --> 00:48:42,200 There's no other way. The price is down to $100 — we're losing a fortune! 723 00:48:42,400 --> 00:48:43,840 We'll pay for it ourselves. We'll sell our company shares. 724 00:48:43,880 --> 00:48:45,880 I'll borrow money. You remortgage your house. 725 00:48:45,960 --> 00:48:49,320 - Sounds great but I've got kids to feed. - So do I, remember? 726 00:48:51,720 --> 00:48:53,960 Yeah, but my kids eat Sony, Reebok, and Nintendo... 727 00:48:54,000 --> 00:48:54,920 not cocoanuts, bananas, and cat chow. 728 00:48:57,320 --> 00:48:59,520 I'm serving fish sticks. I hope you like fish, Mimi-Siku. 729 00:49:09,400 --> 00:49:10,760 That no fish. Bad on tongue. 730 00:49:11,840 --> 00:49:14,480 But Mimi — I've got to cook it first, Darling! 731 00:49:15,160 --> 00:49:19,760 He's my Dad's partner's son. He's some pygmy — he can't even talk. 732 00:49:19,880 --> 00:49:21,680 He's got the dorkiest name, 733 00:49:21,760 --> 00:49:24,680 and the worst part is that we have to take him to the carnival. 734 00:49:24,920 --> 00:49:27,240 Sophie! Jonathan! Will you come have lunch, kids! 735 00:49:27,720 --> 00:49:29,000 Hey, Retardo, lunchtime! 736 00:49:29,280 --> 00:49:31,440 Mom's freaking again — got to go. Call you back! 737 00:49:32,640 --> 00:49:35,440 - Where's Mimi? - Go get him. I think he's outside. 738 00:49:40,160 --> 00:49:44,120 Oh, So-So, how many times have I told you not to wear your Walkman at the table? 739 00:49:44,400 --> 00:49:46,240 And how many times have I told you not to call me that? 740 00:49:46,400 --> 00:49:48,320 My name is stupid enough, so don't overdo it! 741 00:49:49,000 --> 00:49:51,640 Mommy, Mommy, I think Mimi did a bad thing! 742 00:49:51,920 --> 00:49:55,240 What are you doing? Mimi, you can't light a fire in the garden. 743 00:49:55,600 --> 00:49:56,960 It's dangerous. What are you eating? 744 00:49:58,160 --> 00:49:59,080 What are you eating? 745 00:49:59,360 --> 00:50:01,120 This fish stick. Much very good. 746 00:50:01,480 --> 00:50:04,000 - But where did you get that? - House fish box. 747 00:50:04,400 --> 00:50:06,680 Mommy Mommy Mommy! He's barbequed Pop's fish! 748 00:50:06,880 --> 00:50:09,200 My God! Richard'll have a heart attack! 749 00:50:09,400 --> 00:50:12,200 Sophie, Sophie, get down here. He's eating Pop's fish! 750 00:50:12,480 --> 00:50:14,760 Good for him! They're really sucky, all of them! 751 00:50:14,960 --> 00:50:17,960 Oh, Mimi, that's not a very nice thing to do. 752 00:50:18,040 --> 00:50:20,720 Jonathan and Sophie's father will be so sad. 753 00:50:21,920 --> 00:50:24,000 He loves them all — he loves them with a passion! 754 00:50:24,520 --> 00:50:26,800 Oh, Mimi — he's such an aquariophile. 755 00:50:28,680 --> 00:50:30,960 You not to cry — river full of fish! 756 00:50:35,160 --> 00:50:35,800 Want some? 757 00:50:44,240 --> 00:50:45,800 Baboon! Baboon! Baboon! 758 00:50:47,040 --> 00:50:49,640 - What a pain! - Told you! He's bizarre! 759 00:50:50,520 --> 00:50:51,520 Baboon! Baboon! 760 00:50:52,520 --> 00:50:54,040 Come on, Mogli, you're going to wait for us. 761 00:50:55,720 --> 00:50:57,360 Come on, come on — over here! 762 00:51:01,080 --> 00:51:02,280 Man, you're going to love this ride. I got you a whole stack of tickets. 763 00:51:02,720 --> 00:51:04,080 Me not know how — you show me. 764 00:51:04,480 --> 00:51:05,880 I don't believe it. You just sit in here. 765 00:51:05,920 --> 00:51:09,800 It goes up and down. You're a real brain, aren't you? 766 00:51:10,280 --> 00:51:11,520 Go sleep. 767 00:51:21,880 --> 00:51:23,760 Him like ride. Me go with girl. 768 00:51:33,600 --> 00:51:34,720 You not be afraid. Me fight for girl. 769 00:52:07,840 --> 00:52:09,560 I'm not getting paid enough. Some guy just bit me! 770 00:52:10,320 --> 00:52:11,200 I'm out of here! 771 00:52:20,400 --> 00:52:23,560 $800,000 in cash? You schmucks, it stinks! 772 00:52:24,440 --> 00:52:25,000 That's what I thought, of course. 773 00:52:25,760 --> 00:52:28,840 I even wondered if the Russian Mafia was trying to launder some loot. 774 00:52:28,880 --> 00:52:29,680 Who are these people? 775 00:52:31,160 --> 00:52:34,040 An important Eastern European holding. They prefer to remain anonymous. 776 00:52:34,240 --> 00:52:36,040 But don't worry, they seem sound enough! 777 00:52:36,240 --> 00:52:38,920 Otherwise, someone like Steve wouldn't have signed with them, much less me. 778 00:52:39,120 --> 00:52:40,200 And just where IS Marchado? 779 00:52:41,040 --> 00:52:44,600 - Marchado? - Marchado? Well, he's here. He signed. He's here. 780 00:52:59,280 --> 00:53:03,520 OK, empty your sternum and open your chakras as wide as you can. 781 00:53:04,080 --> 00:53:05,840 Let's do one last EE-OM. 782 00:53:08,520 --> 00:53:09,200 That's all for today. 783 00:53:12,080 --> 00:53:13,880 And please don't forget — cash next time, no checks. 784 00:53:15,120 --> 00:53:17,440 Is bad Karma, Steve. I was all set for the 12th. 785 00:53:17,560 --> 00:53:18,880 You completely destabilized Charlotte. 786 00:53:19,280 --> 00:53:20,320 Six of her chakras have closed up... 787 00:53:20,440 --> 00:53:22,720 Give me a break, you crook. Get lost or I'll close up all of your chakras. 788 00:53:22,760 --> 00:53:23,880 And get a neck. 789 00:53:24,560 --> 00:53:28,200 - Hello, beautiful. - Hi, Steve. Finally, just the two of us! 790 00:53:29,360 --> 00:53:31,080 - Are you hungry? - Yes — where? 791 00:53:31,360 --> 00:53:32,720 I've had a little idea. 792 00:53:35,000 --> 00:53:37,200 - How about this? - It looks fabulous! 793 00:53:41,840 --> 00:53:43,880 It's a spatial, temporal kind of thing. 794 00:53:44,160 --> 00:53:47,280 Your son is very cute but he's 2,000 years behind his civilization line. 795 00:53:47,880 --> 00:53:50,400 The East is silent and the West is eloquent,... 796 00:53:50,680 --> 00:53:54,640 but your small caveman comes from the West so there has to be some turbulence. 797 00:53:54,800 --> 00:53:58,480 Wouldn't he be happier in his village with all his friends? 798 00:53:59,520 --> 00:54:01,720 Steering Garden or Chair Wheel? 799 00:54:01,920 --> 00:54:03,280 Charlotte, this is tough on me, too. 800 00:54:03,640 --> 00:54:07,880 In a few days, I'll get the papers for the divorce — your chakras are reopening... 801 00:54:08,080 --> 00:54:10,080 Mimi-Siku is at Richard's... everything's fine. 802 00:54:11,160 --> 00:54:15,160 You're so right. Oh, how forgetful I am. We'll have an exquisite evening. 803 00:54:39,480 --> 00:54:40,160 No sleep too? 804 00:54:40,720 --> 00:54:43,040 Dad's right — you do climb like a monkey. 805 00:54:43,520 --> 00:54:46,200 If you think civilized women are impressed by that... 806 00:54:46,240 --> 00:54:46,880 Woman? 807 00:54:47,440 --> 00:54:50,320 Well... I mean... I'm not impressed at all... 808 00:55:05,520 --> 00:55:08,280 - Boy, you'll never get me. - You think me hunting for you? 809 00:55:09,720 --> 00:55:11,280 Me was showing you hunting for me. 810 00:55:16,440 --> 00:55:18,200 Richard... we're home. 811 00:55:19,600 --> 00:55:21,080 Why do you have to drink so much? 812 00:55:28,840 --> 00:55:30,000 I'll get you an Alka-Seltzer. 813 00:55:44,800 --> 00:55:46,040 Marie, there's a problem here. 814 00:55:47,000 --> 00:55:49,000 I thought I warned you about overfeeding the fish. 815 00:55:50,480 --> 00:55:51,880 You're going on a diet tomorrow. 816 00:56:11,880 --> 00:56:12,520 Sophie! 817 00:56:16,280 --> 00:56:17,920 Richard! Richard! 818 00:56:20,240 --> 00:56:22,360 Look, calm down, Marie! I can't understand a word. 819 00:56:22,640 --> 00:56:25,800 No, I don't believe it. Right, give me a minute. 820 00:56:25,880 --> 00:56:26,560 I'm coming, I'm coming! 821 00:56:27,720 --> 00:56:30,600 Where are we here? Driver! Drop me off here on the bank! 822 00:56:30,800 --> 00:56:32,440 I'm sorry, Darling. I won't be long — enjoy the Dervish! 823 00:56:32,480 --> 00:56:33,200 I'll be right back. 824 00:56:35,120 --> 00:56:37,320 Oh, Steve, I caught them in the hammock. God knows what he did to her. 825 00:56:37,360 --> 00:56:39,160 Don't overreact, Marie. So they were making out! 826 00:56:40,040 --> 00:56:42,920 He may not have messed with Sophie, but he sure screwed up my aquarium. 827 00:56:43,200 --> 00:56:44,640 But Steve, what if she's pregnant? 828 00:56:44,720 --> 00:56:46,440 - You'll be a grandmother. - You've lost your mind! 829 00:56:46,720 --> 00:56:48,160 Relax, Marie. Nobody ever got pregnant from getting kissed! 830 00:56:48,200 --> 00:56:48,920 I did! 831 00:56:50,160 --> 00:56:53,880 I can't take you anywhere. You can't go around climbing into hammocks... 832 00:56:54,000 --> 00:56:56,040 - with 12-year-old girls. - She asked to me. 833 00:56:56,200 --> 00:56:57,560 Come on. Are you sure she did? 834 00:56:58,600 --> 00:57:00,080 Asked me with eyes, you know. 835 00:57:03,280 --> 00:57:04,480 Well. Let's get going. 836 00:57:04,680 --> 00:57:07,080 Get in. Put your stuff in the back. 837 00:57:10,640 --> 00:57:12,560 He's forgetting something. Here. 838 00:57:19,640 --> 00:57:21,680 - Mimi — not in the car! - Fresh fish — much very good. 839 00:57:30,120 --> 00:57:32,720 Well, you can't see Sophie again. Her parents won't let you. 840 00:57:36,360 --> 00:57:37,160 Don't be sad. 841 00:57:38,600 --> 00:57:41,000 When you get back to Lipolipo, you'll have a lot of girls. 842 00:57:41,360 --> 00:57:43,120 But now me like you are. 843 00:57:43,760 --> 00:57:44,920 Love only one female. 844 00:57:45,880 --> 00:57:48,360 Great big picture in view, me no see others. 845 00:57:51,440 --> 00:57:53,760 I'm sorry, Mimi — but you'll have to forget her. 846 00:57:55,880 --> 00:57:58,280 When Paliku away, you forget? 847 00:58:00,960 --> 00:58:02,000 No. 848 00:58:04,520 --> 00:58:06,240 No, at first the image stays in front of you. 849 00:58:08,160 --> 00:58:09,320 It fades away after a while. 850 00:58:11,040 --> 00:58:13,160 And one morning you wake up, and you see new life. 851 00:58:14,480 --> 00:58:16,920 You find that small image on the horizon. 852 00:58:17,680 --> 00:58:20,480 It's still as beautiful — but now it's a memory. 853 00:58:22,080 --> 00:58:26,120 The one day, a new image shows up, and a new love fills up your view. 854 00:58:28,920 --> 00:58:30,440 Her picture still there. 855 00:58:34,480 --> 00:58:35,320 Shit! 856 00:58:42,240 --> 00:58:44,080 Oh, Charlotte, shit! I got stuck, sorry! 857 00:58:44,160 --> 00:58:48,680 I noticed. I've been waiting for two hours, drifting with that dancing freak. 858 00:58:49,360 --> 00:58:51,840 I realize that your son has to come first, but my love,... 859 00:58:52,040 --> 00:58:54,720 I'm so stressed out that I won't be coming home. 860 00:58:54,880 --> 00:58:57,360 - But, Charlotte, if I... - I'm not coming home! 861 00:58:57,400 --> 00:58:59,840 I'm going to Dong's for balance and Karma enhancement. 862 00:58:59,960 --> 00:59:00,800 You're breaking up... Charlotte, I can't hear you anymore. 863 00:59:05,080 --> 00:59:06,280 You forget. 864 00:59:09,320 --> 00:59:12,480 She's going to boarding school, she's going to boarding school! 865 00:59:12,520 --> 00:59:13,360 Drop dead, you geek! 866 00:59:13,640 --> 00:59:15,040 Look, Sophie, it's for your own good. 867 00:59:15,120 --> 00:59:16,480 Your uncle Billy's coming for you tomorrow. 868 00:59:17,320 --> 00:59:19,600 - Well, I won't go to your stinking place! - Don't be impolite. 869 00:59:19,800 --> 00:59:21,920 Besides, you might like it — besides, all your cousins are there. 870 00:59:22,960 --> 00:59:23,920 They're all a bunch of basket-cases. 871 00:59:24,520 --> 00:59:25,840 Careful, Sophie, you're asking for it. 872 00:59:28,360 --> 00:59:29,880 She's right about your family — they're nuts. 873 00:59:31,320 --> 00:59:33,640 Mom's family's nuts, Mom's family's... 874 00:59:40,360 --> 00:59:43,920 Steve! We have to talk. No, no... this is awful! 875 00:59:44,080 --> 00:59:46,280 Relax, Richard, they're just being kids! 876 00:59:47,560 --> 00:59:49,000 All right, all right, I'm coming. 877 00:59:50,640 --> 00:59:52,640 You told me at morning, picture very far. 878 00:59:54,000 --> 00:59:55,720 But Sophie still here. 879 00:59:57,280 --> 00:59:58,680 Well, I'll sort it out with her Dad, OK? 880 00:59:59,280 --> 01:00:00,440 I'll be back in an hour. 881 01:00:00,920 --> 01:00:02,160 How much time an hour? 882 01:00:03,040 --> 01:00:05,360 An hour means, well... 883 01:00:06,400 --> 01:00:07,520 There — see the Eiffel Tower? 884 01:00:08,200 --> 01:00:09,840 When the sun's right behind it, that's an hour. 885 01:00:17,320 --> 01:00:18,120 Steve! 886 01:00:20,240 --> 01:00:21,240 Steve! 887 01:00:21,280 --> 01:00:23,200 What's wrong? What's so awful? 888 01:00:23,600 --> 01:00:25,320 Why awful? Who said awful? It's not awful! 889 01:00:25,600 --> 01:00:27,400 The Russians are buying us lunch, that's all. 890 01:00:27,600 --> 01:00:29,080 - Huh? - Steve, the Russians! 891 01:00:29,800 --> 01:00:31,560 Come on, the deal is dead and buried. 892 01:00:31,840 --> 01:00:33,840 I'm busy. I thought you got me out here to talk about Sophie. 893 01:00:34,040 --> 01:00:36,440 We'll talk about that later, Pal. It's time to talk about food. 894 01:00:36,920 --> 01:00:39,440 After that kind of deal, you could at least have lunch with the clients. 895 01:00:40,800 --> 01:00:43,080 - Don't tell me that you sold! - But thank God we sold! 896 01:00:43,400 --> 01:00:46,360 Soy beans crashed, the option's worth nothing, zero, zilch! 897 01:00:47,240 --> 01:00:49,040 What do you mean, "thank God we sold"? 898 01:00:50,280 --> 01:00:51,400 I never signed a thing! 899 01:00:51,480 --> 01:00:54,440 I signed, we signed, they paid — it's cold, a deal! 900 01:00:55,360 --> 01:00:56,320 You mean you forged my signature? 901 01:00:56,400 --> 01:00:58,800 I didn't forge it, I signed for me, for you,... 902 01:00:58,880 --> 01:01:00,080 for your wife, for my family, for my house. 903 01:01:00,560 --> 01:01:02,960 The ship was going down and someone had to bail us out. 904 01:01:03,080 --> 01:01:04,880 If you're going to panic, I don't know if we can keep working together. 905 01:01:05,160 --> 01:01:07,400 Not only are we through working together... 906 01:01:07,680 --> 01:01:10,640 I'm also going to sue your butt. Kiss your house goodbye, you idiot! 907 01:01:12,200 --> 01:01:13,760 But you could at least have lunch! 908 01:01:13,800 --> 01:01:16,040 - No way, I'm out of here. - Desert? Coffee, maybe? 909 01:01:17,560 --> 01:01:20,000 Please, Steve, they love you. You must come. They insisted! 910 01:01:20,920 --> 01:01:22,400 A problem, Mr Montillac? 911 01:01:23,240 --> 01:01:26,120 No! None! Have mercy, Steve! Please don't leave me. 912 01:01:34,200 --> 01:01:38,520 One morning, Mr Koutchnoukov decided to buy a friend's handsome pig. 913 01:01:41,680 --> 01:01:45,920 And that very dear friend promised him he was making a very juicy deal. 914 01:01:48,320 --> 01:01:51,280 That same evening, that pig was sick in bed suffering from hay fever. 915 01:01:57,640 --> 01:02:01,440 Mr Koutchnoukov demanded his money back, but his dear friend refused. 916 01:02:06,360 --> 01:02:10,680 Mr Koutchnoukov reluctantly had to cut off all of his left hand's fingers. 917 01:02:15,400 --> 01:02:17,600 And the very dear friend paid back with the right hand. 918 01:02:20,000 --> 01:02:21,000 Hilarious. 919 01:02:21,920 --> 01:02:24,080 Mr Koutchnoukov has a very disagreeable 920 01:02:24,160 --> 01:02:26,920 certainty that you have both acted as his friend did. 921 01:02:27,200 --> 01:02:30,360 - Oh, no! Not at all. It's totally different! - You liar! 922 01:02:31,640 --> 01:02:32,680 You, too. 923 01:02:33,080 --> 01:02:36,120 - By screwing on us. - Aha — so you speak French, Mr Koutchnoukov. 924 01:02:37,000 --> 01:02:39,800 Unfortunately, he's also able to read, Mr Marchado. 925 01:02:42,400 --> 01:02:48,240 And now give back all money, and then take back all of your rotten product! 926 01:02:49,600 --> 01:02:52,200 If no, I cut off fingers! 927 01:02:53,840 --> 01:02:56,320 Wait a minute, this is barbaric! Don't forget we're in France here! 928 01:02:56,600 --> 01:03:00,040 And don't forget we have laws. And once we sign papers, we have contracts. 929 01:03:00,160 --> 01:03:02,280 - You can't just break them when you want to. - Yeah, he's right... 930 01:03:02,320 --> 01:03:04,000 - when it's signed, it's signed. - So piss off. 931 01:03:04,880 --> 01:03:08,240 You should not believe that my good friends won't keep their promise. 932 01:03:08,880 --> 01:03:11,760 Even though I'm just your contact, they have just sliced off... 933 01:03:11,800 --> 01:03:14,640 a small percentage they have served as today's hot special. 934 01:03:16,400 --> 01:03:21,360 So, my friends — return all cash today! 935 01:03:22,480 --> 01:03:28,680 Or else — finger sandwich! No cash, pinky goulash! Do you see what I mean? 936 01:03:51,720 --> 01:03:52,800 - Sophie? - Mimi! 937 01:03:52,880 --> 01:03:55,480 Sophie, you're not supposed to phone, so please hang up right now! 938 01:03:55,560 --> 01:03:57,600 Mimi, Mimi, they're sending me to boarding...! 939 01:03:58,480 --> 01:03:59,520 Sophie? 940 01:04:01,360 --> 01:04:04,040 I hate you all. I wish you were dead. 941 01:04:04,080 --> 01:04:05,000 Sophie! 942 01:04:07,760 --> 01:04:08,760 Sophie! 943 01:04:11,040 --> 01:04:14,400 - Oh, yes, I swear it. He sleeps on his balcony. - Mr Marchado? 944 01:04:14,680 --> 01:04:17,200 Yes yes yes... oh my God, dear me. 945 01:04:17,880 --> 01:04:20,760 It's kind of like a fishing net. Of course it's not that big. 946 01:04:20,920 --> 01:04:23,640 - I don't know, sorry. - But it's got strings to hold it. 947 01:04:24,320 --> 01:04:26,680 - Oh, a laundry bag? - No no no, not a laundry bag! 948 01:04:27,000 --> 01:04:30,080 One of those things — some Indians use them to sleep in! 949 01:04:30,280 --> 01:04:31,240 Oh, our friends the Indians! 950 01:04:34,200 --> 01:04:35,080 There — an Indian! 951 01:04:35,760 --> 01:04:38,640 Oh my God! — What is he doing here? — Wait a minute! 952 01:04:38,840 --> 01:04:41,520 Come back here! How did you get in here. And where are you from? 953 01:04:41,680 --> 01:04:43,120 Lipolipo! Go sleep! 954 01:04:45,640 --> 01:04:48,800 Help us! Help us! The Indians are attacking...! 955 01:05:20,880 --> 01:05:24,800 Stop hitting me! Somebody had to find a way out of this mess! 956 01:05:26,760 --> 01:05:28,800 I hope you have a damn good reason to sell your company stock. 957 01:05:28,840 --> 01:05:30,880 I hate to take your shares, but if it's for a good cause... 958 01:05:31,040 --> 01:05:34,320 Richard's got a hot tip on a chain of Russian finger-food restaurants. 959 01:05:38,920 --> 01:05:40,320 Phone's still busy. I'm going back home. 960 01:05:40,360 --> 01:05:43,280 - I'm getting worried about Mimi. - Please, Steve, we've got to get back. 961 01:05:43,320 --> 01:05:45,160 If the Russians call home and we're not there, it's going to be bad bad bad. 962 01:05:56,040 --> 01:05:57,400 Will you please stop the backtalk! 963 01:05:57,880 --> 01:06:00,040 Oh, Richard, help me. She's driving me nuts. 964 01:06:00,080 --> 01:06:02,280 - I can't handle her anymore. - Not now, please, we're in deep shit! 965 01:06:02,480 --> 01:06:03,920 We've got some guys asking for their money back. 966 01:06:04,200 --> 01:06:05,840 We may even have to sell everything you own! 967 01:06:06,040 --> 01:06:07,720 Serves you right — your money stinks! 968 01:06:07,840 --> 01:06:09,760 - You get upstairs before I smack you! - Go ahead, slap me. 969 01:06:09,800 --> 01:06:11,680 I'll call the child abuse hotline and have you arrested! 970 01:06:11,800 --> 01:06:14,560 - Shut up, I can't hear the TV. - Oh, yeah? Can you hear me better now? 971 01:06:14,760 --> 01:06:16,200 Oh, Richard, that's not fair. What has he done? 972 01:06:16,400 --> 01:06:17,640 What have I done, huh? What have I done? 973 01:06:17,840 --> 01:06:20,160 Richard, I'm sorry but the line's still busy! I've got to go check! 974 01:06:20,520 --> 01:06:22,520 No no no, please don't leave me. We're in this together! 975 01:06:22,560 --> 01:06:24,520 You got to stay with me until we pay them off, I beg you. 976 01:06:25,920 --> 01:06:28,120 Come on, Steve — hang up or they won't be able to get through! 977 01:06:28,400 --> 01:06:29,360 Sophie, your dinner's ready. 978 01:06:29,760 --> 01:06:31,680 I can't believe it — I can't even reach the janitor! 979 01:06:31,960 --> 01:06:32,920 You really should eat something! 980 01:06:33,120 --> 01:06:34,680 Very smart! They're going to make 981 01:06:34,760 --> 01:06:36,200 appetizers out of us and you ask if I want food! 982 01:06:36,960 --> 01:06:39,280 I'm going out. I'll be right back. If they call, reach me in my car! 983 01:06:39,320 --> 01:06:39,840 Come on, Steve, don't... 984 01:06:48,760 --> 01:06:49,520 Oh, come on, Sophie! 985 01:06:52,680 --> 01:06:54,640 What's he up to? What's he up to? Shit? 986 01:07:04,720 --> 01:07:08,840 We don't have a clue — I knew something weird was going on! 987 01:07:09,440 --> 01:07:11,400 First that poor pigeon gets nailed to the wall, 988 01:07:11,480 --> 01:07:15,120 then I get attacked by that... sweater! 989 01:07:15,280 --> 01:07:19,200 And then it flew straight at me... it went WHOOSH... 990 01:07:19,400 --> 01:07:20,600 Mimi? 991 01:07:28,440 --> 01:07:33,240 One of those things you blow into — a big straw that shoots toothpicks. 992 01:07:33,520 --> 01:07:37,080 Yes, I hear "Go sleep", that I remember... then everything blacked out! 993 01:07:37,600 --> 01:07:39,400 - Yes, Mr Marchado? - No, nothing — thanks. 994 01:07:40,000 --> 01:07:42,960 My parents sent me there for two years and I made a loads of friends. 995 01:07:43,000 --> 01:07:44,480 Well, good for you! But I'm not going. 996 01:07:46,960 --> 01:07:49,280 - What are you doing? - Indians make me ralph. 997 01:07:59,160 --> 01:08:02,040 Oh, Richard, please talk to Sophie because she refuses to listen to me! 998 01:08:02,560 --> 01:08:07,720 - Later, later! - Later? Later when? When you're completely drunk? 999 01:08:07,920 --> 01:08:09,080 When you can't even stand up straight? 1000 01:08:09,920 --> 01:08:10,880 I'm going, all right! I'm going! 1001 01:08:12,040 --> 01:08:13,320 Why do I have to do everything around here? 1002 01:08:15,800 --> 01:08:16,640 Mimi! 1003 01:08:30,400 --> 01:08:32,880 Me walk very long — follow my heart on the river. 1004 01:08:40,760 --> 01:08:43,720 Hello? Hello? Yes, speaking. Of course we have all the money. 1005 01:08:43,920 --> 01:08:47,400 My friends wish for a quiet and very discrete meeting with you... 1006 01:08:47,440 --> 01:08:49,400 in the train station's public restroom. 1007 01:08:50,080 --> 01:08:53,520 Sure. Of course. We'll be there in half an hour, no problem. 1008 01:08:53,640 --> 01:08:54,600 Without police. 1009 01:08:54,960 --> 01:08:57,080 Mr Koutchnoukov would be extremely annoyed 1010 01:08:57,160 --> 01:09:00,200 if one of you intended to speak with police. 1011 01:09:00,360 --> 01:09:01,600 Of course no police. What police? 1012 01:09:02,920 --> 01:09:04,800 Keep your voice down — you'll wake Jonathan. 1013 01:09:07,360 --> 01:09:11,720 I've had it with that little twerp's father. What a mess, what a mess. 1014 01:09:12,000 --> 01:09:13,040 Don't worry, give me five minutes. 1015 01:09:13,320 --> 01:09:14,520 Listen, Mimi's disappeared. The phone was off the hook. 1016 01:09:14,600 --> 01:09:16,600 Did Sophie phone him tonight? 1017 01:09:16,720 --> 01:09:18,320 I don't know and I don't care, OK! Move your butt! 1018 01:09:18,880 --> 01:09:19,960 Sophie? 1019 01:09:21,160 --> 01:09:22,520 Sophie, open this door! 1020 01:09:24,520 --> 01:09:28,360 Richard! Your daughter locked herself in her room and won't open the door. 1021 01:09:29,520 --> 01:09:32,560 Richard, come on! She won't talk to me! 1022 01:09:32,920 --> 01:09:33,800 OK, I'm coming! 1023 01:09:35,720 --> 01:09:37,280 - She locked herself in. - Oh, yeah? 1024 01:09:37,760 --> 01:09:39,000 We'll see about that! 1025 01:09:48,520 --> 01:09:50,800 Sophie! Stop him, he's kidnapping her! 1026 01:09:51,320 --> 01:09:53,320 Sophie has a boyfriend, Sophie has a boyfriend! 1027 01:09:53,920 --> 01:09:55,520 - And he took the briefcase! - He took the briefcase! 1028 01:09:56,400 --> 01:09:58,800 - Take that big mouth of yours... - Richard, I can't stand it anymore. 1029 01:09:59,000 --> 01:10:01,400 What have I done? What have I done? Nothing! Nothing! 1030 01:10:09,320 --> 01:10:10,360 Steve! We're in trouble! 1031 01:10:10,760 --> 01:10:12,600 Your kid left with Sophie and he stole the briefcase! 1032 01:10:12,640 --> 01:10:13,680 Where did they go? 1033 01:10:15,160 --> 01:10:16,560 Sophie! Darling! 1034 01:10:17,000 --> 01:10:19,440 - Sophie! - Mimi! Stop! Come back! Wait! 1035 01:10:20,760 --> 01:10:23,560 - Sophie! - Mimi! Mimi! Come back! 1036 01:10:23,760 --> 01:10:26,360 - Sophie, come back! - Forget it, they can't hear us anymore. 1037 01:10:27,160 --> 01:10:27,800 Come on! 1038 01:10:28,280 --> 01:10:30,320 - We'll never catch up to them in that thing! - We'll make it. 1039 01:10:30,800 --> 01:10:32,440 There's no gas left in their Zodiac. 1040 01:10:36,840 --> 01:10:40,680 - Row faster, you lazy bum. - I can't, my hands are freezing. 1041 01:10:40,960 --> 01:10:42,560 Good — you won't fell a thing when they cut your fingers off! 1042 01:10:44,000 --> 01:10:45,080 They're starting to warm up... 1043 01:10:51,360 --> 01:10:54,440 - Broken? - No — I think we're out of gas! 1044 01:10:58,080 --> 01:10:59,320 We two spend night — over there. 1045 01:11:00,840 --> 01:11:02,000 And moving when sun comes up. 1046 01:11:10,640 --> 01:11:12,280 Here — I found these to light the fire. 1047 01:11:12,560 --> 01:11:13,240 No good them. 1048 01:11:15,160 --> 01:11:16,120 Better this. 1049 01:11:24,640 --> 01:11:26,280 You Indian girl now. Can choose your name. 1050 01:11:26,880 --> 01:11:27,840 Can you choose for me? 1051 01:11:30,120 --> 01:11:32,560 - Uku-me. - Uku-what? 1052 01:11:32,840 --> 01:11:36,680 Uku-me — means many drops of rain on wide river. 1053 01:11:37,040 --> 01:11:37,720 That's pretty. 1054 01:11:46,760 --> 01:11:48,880 - All of this is that little ape's fault! - Whose fault? 1055 01:11:49,240 --> 01:11:52,600 It's all your fault — and stop calling my son an ape, or you're going for a swim. 1056 01:11:52,800 --> 01:11:56,000 - I'm sorry, Steve. - And it certainly wasn't his idea to steal the briefcase... 1057 01:11:56,080 --> 01:11:56,760 He doesn't even know what money is. 1058 01:11:57,040 --> 01:11:58,680 He's a crafty little ape and a fast learner! 1059 01:11:59,600 --> 01:12:00,760 - I thought I told you to knock it off. - I bruise easily, you maniac! 1060 01:12:02,400 --> 01:12:05,040 Look — over there! The Zodiac! 1061 01:12:10,000 --> 01:12:10,760 - Mimi! - Sophie! 1062 01:12:11,920 --> 01:12:13,200 Fathers — look for us! 1063 01:12:14,160 --> 01:12:17,520 - Kids! Mimi! - Sophie! 1064 01:12:17,880 --> 01:12:20,280 They're not looking for us. They just want their filthy money. 1065 01:12:20,760 --> 01:12:22,280 Sophie, Mimi. Are you there? 1066 01:12:23,680 --> 01:12:24,320 Look! 1067 01:12:27,120 --> 01:12:29,680 Mimi! Mimi, Sophie! 1068 01:12:31,600 --> 01:12:32,680 Hey, guys, come back! 1069 01:12:34,400 --> 01:12:36,480 - Mimi? - Sophie! 1070 01:12:36,520 --> 01:12:39,000 Sophie, come back or you're ripe for a good spanking. 1071 01:12:39,200 --> 01:12:41,360 Will you shut up? Why the hell should she come back? 1072 01:12:41,400 --> 01:12:43,520 You're always slapping her. That's why she ran away. 1073 01:12:44,200 --> 01:12:45,360 Do you see what kind of a father you are? 1074 01:12:46,040 --> 01:12:47,360 Don't you see that you piss her off? 1075 01:12:47,680 --> 01:12:50,760 You piss your wife off, you piss your kids off, you piss me off... 1076 01:12:50,800 --> 01:12:52,000 dressing like me all the time. 1077 01:12:52,280 --> 01:12:54,880 For twenty years I've been covering for your screwups... you piss everybody off! 1078 01:12:55,720 --> 01:12:58,800 Well, yeah, sure... you have to cover up for me because I'm a jerk. 1079 01:12:59,080 --> 01:13:01,960 I never could dress properly so I dressed like you, because I'm a jerk. 1080 01:13:02,560 --> 01:13:04,280 And I slap my kids because I'm a jerk. 1081 01:13:05,360 --> 01:13:06,480 Kids, come back! 1082 01:13:08,400 --> 01:13:10,040 Are you happy? They won't come back now. 1083 01:13:10,640 --> 01:13:12,440 Of course they won't come back. You're always right. 1084 01:13:12,720 --> 01:13:13,400 Yeah, I am. 1085 01:13:15,320 --> 01:13:19,160 Well, for once you're wrong. You have no idea what it takes to be a father, Pal. 1086 01:13:20,920 --> 01:13:22,720 You just started playing Dad and you're giving me a lecture? 1087 01:13:23,720 --> 01:13:26,960 But I've been waking up with my children every day for twelve years... 1088 01:13:27,040 --> 01:13:28,760 and there's not one minute that I don't worry. 1089 01:13:32,520 --> 01:13:35,520 And now, we're going to act like all dumb dads whose kids run away. 1090 01:13:36,880 --> 01:13:40,040 We're going to call the police, hoping they find them before they get hurt. 1091 01:13:40,400 --> 01:13:42,560 Then we'll pay back the finger eaters, all right? 1092 01:13:42,640 --> 01:13:44,840 And as for the kid... send him back to his mother. 1093 01:13:44,880 --> 01:13:47,160 He's not happy here. OK? 1094 01:13:48,480 --> 01:13:50,760 I guess we'll start from scratch with our rotten soybeans. 1095 01:13:50,960 --> 01:13:53,760 Hold on. You're saying I've got nothing left — is that it? 1096 01:13:59,720 --> 01:14:01,080 Not quite — you've got me. 1097 01:14:03,160 --> 01:14:05,640 Marie, Marie, I couldn't find the kids. I'm calling the police. 1098 01:14:06,320 --> 01:14:07,120 What police? 1099 01:14:07,400 --> 01:14:08,480 Richard! 1100 01:14:08,840 --> 01:14:10,080 Here's the money! All the money! 1101 01:14:10,200 --> 01:14:13,920 Excellent. Mr Koutchnoukov was just about to get a taste of your son's fingers. 1102 01:14:16,720 --> 01:14:18,440 I'd advise you not to do that. 1103 01:14:18,560 --> 01:14:21,040 Somebody touches one of my children and I'll liable to blow! 1104 01:14:22,120 --> 01:14:22,880 Steve! 1105 01:14:27,680 --> 01:14:29,480 If you don't trust us, I'd prefer to cancel the whole deal! 1106 01:14:32,640 --> 01:14:36,320 Mr Montillac, I would be very glad to slap you myself... 1107 01:14:36,800 --> 01:14:39,600 Your delay unfortunately cost me three more knuckles. 1108 01:14:48,800 --> 01:14:49,680 Your soy beans. 1109 01:14:50,040 --> 01:14:52,560 Mr Montillac, if you have other opportunities like this, 1110 01:14:52,640 --> 01:14:55,320 please refrain from calling my office. 1111 01:14:56,760 --> 01:14:58,200 - Where's my little girl? - I'll call the police. 1112 01:14:58,880 --> 01:15:02,120 Hey, hey, stop it, mister, you're starting to piss me off. 1113 01:15:03,200 --> 01:15:05,440 Shut up, Shorty, you're lucky we don't lock you up... 1114 01:15:06,320 --> 01:15:09,080 for being negligent. Letting kids run around naked in the streets! 1115 01:15:09,120 --> 01:15:09,640 You're damned lucky... 1116 01:15:10,320 --> 01:15:11,480 They're in here — go on in. 1117 01:15:12,120 --> 01:15:13,080 Believe me, she's got it coming! 1118 01:15:16,640 --> 01:15:18,760 - Baboon! - Come on, Mimi, we're leaving! 1119 01:15:23,080 --> 01:15:24,320 Come on, Sweetheart, everything's fine. 1120 01:15:25,200 --> 01:15:28,760 How about that? Sure, everything's fine. Like we've got nothing better to do... 1121 01:15:28,840 --> 01:15:29,720 than look for your brats. 1122 01:15:29,800 --> 01:15:32,800 Baboon — me want return Lipolipo, village of me. 1123 01:15:33,000 --> 01:15:36,240 Yeah, ship him back. That's where he should be. 1124 01:15:36,440 --> 01:15:37,880 We got enough fruitcakes as it is. 1125 01:15:39,120 --> 01:15:39,920 Up oars! 1126 01:15:40,560 --> 01:15:42,760 Careful — you better keep him in line or I'm breaking his neck. 1127 01:15:43,240 --> 01:15:43,840 Up oars! 1128 01:15:44,320 --> 01:15:47,360 - Daddy's a tough guy... - Get your hands off of me, you psycho... 1129 01:15:52,000 --> 01:15:52,720 Go sleep! 1130 01:15:52,760 --> 01:15:53,760 How does he do that? 1131 01:15:53,800 --> 01:15:54,680 What have you done to him? 1132 01:15:54,880 --> 01:15:55,960 Push in neck. 1133 01:15:59,560 --> 01:16:00,840 What the hell did you do to my partner? 1134 01:16:01,160 --> 01:16:04,800 The boy — he did an Indian thing with his thumb. 1135 01:16:05,360 --> 01:16:06,160 Like this. 1136 01:16:06,800 --> 01:16:07,920 Do you want to lose your thumb? 1137 01:16:07,960 --> 01:16:10,840 But it's an Indian trick that doesn't seem to work at all. 1138 01:16:11,520 --> 01:16:13,120 When push in neck no work, Indian do this! 1139 01:16:15,080 --> 01:16:16,200 Come on, Baboon! 1140 01:16:29,160 --> 01:16:31,720 Here — when you too can kill fly, you real Indian. 1141 01:16:33,280 --> 01:16:35,000 I'll practice a lot. We'll hunt together some day. 1142 01:16:36,400 --> 01:16:39,080 - You never to come Lipolipo. - I will! 1143 01:16:39,280 --> 01:16:40,400 As soon as I can, some day. 1144 01:16:40,880 --> 01:16:43,200 Come soon? Me no believe that. 1145 01:16:43,400 --> 01:16:46,080 You obligation to work always. Sophie also obligation. 1146 01:16:47,040 --> 01:16:48,640 Mimi, don't be sad, you'll get a letter from Sophie. 1147 01:16:51,240 --> 01:16:55,680 - Me no able read. - Why not ask Paliku to teach you? 1148 01:16:59,400 --> 01:17:01,160 Me never cry. Me a man. 1149 01:17:04,080 --> 01:17:05,480 Here — open it on the plane. 1150 01:17:13,800 --> 01:17:15,080 Go on, they won't wait for you. 1151 01:17:58,280 --> 01:17:58,760 Steve, Darling! 1152 01:18:04,400 --> 01:18:06,160 The divorce papers have arrived from Venezuela. 1153 01:18:07,240 --> 01:18:10,480 And Master Dong worked it all out — we can be married on the 14th. 1154 01:18:10,880 --> 01:18:11,840 I'm overwhelmed. 1155 01:18:12,480 --> 01:18:16,640 Steve, we just went through a kuana — a potentially depressive one. 1156 01:18:17,320 --> 01:18:19,440 But it's a trial we had to confront. 1157 01:18:19,880 --> 01:18:22,200 - And Master Dong... - Is he here? 1158 01:18:22,480 --> 01:18:23,360 Yes, in the kitchen. 1159 01:18:24,520 --> 01:18:26,800 Steve, you've got to come into this all the way through. 1160 01:18:27,360 --> 01:18:28,920 You also have problems with chakras. 1161 01:18:29,120 --> 01:18:31,320 He's going to move in for a while with us... 1162 01:18:31,360 --> 01:18:35,640 sort of a mιnage ΰ trois. He'll help us get harmonized again. 1163 01:18:36,240 --> 01:18:38,800 Steven — he'll explain better than I can. I'll get him. 1164 01:18:44,480 --> 01:18:45,240 Master Dong? 1165 01:18:49,400 --> 01:18:50,360 Steven! 1166 01:19:01,320 --> 01:19:02,000 You've got to see this! 1167 01:19:03,920 --> 01:19:07,080 Just look at the price — it's blasting off! For soy beans! 1168 01:19:12,360 --> 01:19:14,680 Incredible, guys! Just incredible! 1169 01:19:15,720 --> 01:19:16,480 It's great work! 1170 01:19:16,600 --> 01:19:18,880 I've got to admit it — I'm impressed. 1171 01:19:19,080 --> 01:19:22,040 I thought you guys had blown it, but this time you fooled me. 1172 01:19:22,240 --> 01:19:24,480 How could you possibly know about the embargo? 1173 01:19:24,760 --> 01:19:26,960 Don't tell him — we're pros! 1174 01:19:27,040 --> 01:19:30,400 Sir, excuse me... your next appointment has arrived. 1175 01:19:33,120 --> 01:19:35,400 Bye, Montillac. Marchado, you stay here. 1176 01:19:43,480 --> 01:19:45,480 My friend, you've had this coming. 1177 01:19:45,680 --> 01:19:47,760 I've decided to name you our new director in Stockholm. 1178 01:19:48,240 --> 01:19:51,320 But do me one favor — please take Montillac with you... 1179 01:19:51,440 --> 01:19:53,240 because I don't want to see that dwarf again. 1180 01:19:54,120 --> 01:19:56,880 I hope you don't mind — you'll have to work with Miss van Hodden. 1181 01:19:57,200 --> 01:19:58,040 Miss van Hodden, Mr Marchado. 1182 01:19:58,320 --> 01:20:00,440 - Enchanted. - Very pleased to meet you. 1183 01:20:03,160 --> 01:20:04,600 Is there a problem, Marchado? 1184 01:20:05,160 --> 01:20:05,920 No, of course not! 1185 01:20:06,200 --> 01:20:10,920 Stockholm is a very nice place. The summer lasts a bit more than a week... 1186 01:20:10,960 --> 01:20:14,480 but it's very warm. All through winter it's dark all day... 1187 01:20:14,520 --> 01:20:18,320 but you'll get used to it. In fact, it's very cozy! 1188 01:20:19,360 --> 01:20:20,480 Will we have trouble adapting? 1189 01:20:20,560 --> 01:20:22,440 It's all the same as long as we're with Steve. 1190 01:20:22,480 --> 01:20:25,520 - Mom, Pop, when are we taking off? - You should be glad this isn't taking off. 1191 01:20:26,000 --> 01:20:26,840 What did I say? 1192 01:20:28,320 --> 01:20:29,160 What's he doing? 1193 01:20:55,400 --> 01:20:57,880 The plane for Stockholm is ready for immediate boarding. 1194 01:20:58,160 --> 01:21:00,960 - I've tried to get you seated together. - Thanks. 1195 01:21:01,080 --> 01:21:03,360 Where the hell is Steve? He's never where he's supposed to be. 1196 01:21:03,480 --> 01:21:04,720 He's got all our boarding passes. 1197 01:21:05,120 --> 01:21:07,200 I got it, Richard. Take a look. I got it! 1198 01:21:09,120 --> 01:21:10,200 See? 1199 01:21:11,120 --> 01:21:13,440 "The palace belonged to a rabbit. 1200 01:21:13,920 --> 01:21:17,000 "The bold beaver came home and said... 1201 01:21:17,040 --> 01:21:18,240 "'Who has made...?'" 1202 01:21:22,360 --> 01:21:23,320 Baboon? 1203 01:21:23,520 --> 01:21:24,880 Mimi? I did it. I got it! 1204 01:21:24,960 --> 01:21:26,720 The fly — I nailed it! 1205 01:21:27,200 --> 01:21:29,480 - Stop — liar! - You don't believe me? 1206 01:21:29,560 --> 01:21:33,320 - Want me to show you? - When? Later? 1207 01:21:33,360 --> 01:21:34,560 No... right now! 1208 01:21:38,800 --> 01:21:39,480 Baboon? 1209 01:21:49,080 --> 01:21:49,960 Look! 1210 01:21:51,880 --> 01:21:54,280 You Indian now! You live Lipolipo? 1211 01:21:54,440 --> 01:21:56,760 I'll be staying with you for a while. Will you teach me to hunt? 1212 01:21:59,160 --> 01:22:01,160 Here — it's a gift for you. 1213 01:22:02,480 --> 01:22:03,600 Sophie OK? 1214 01:22:04,560 --> 01:22:05,520 Oh, yeah! 1215 01:22:06,760 --> 01:22:08,080 Yeah, I think so. 1216 01:22:08,480 --> 01:22:09,520 Do you really have to wear that thing? 1217 01:22:10,960 --> 01:22:12,800 - Uku-me! - Mimi! 1218 01:22:18,440 --> 01:22:20,480 Oh, no, what a mess! What a mess! What a mess! 1219 01:22:46,240 --> 01:22:47,280 Steve? 1220 01:23:12,400 --> 01:23:13,920 What a mess, what a mess... what a mess!