1
00:00:23,440 --> 00:00:27,960
LITTLE INDIAN, BIG CITY
2
00:02:06,400 --> 00:02:08,000
We've got a major failure
in booster number 1!
3
00:02:08,200 --> 00:02:09,480
The rocket is going off course.
4
00:02:11,760 --> 00:02:13,080
Self-destruct.
5
00:02:24,600 --> 00:02:28,800
OK, I'm logged onto the satellite.
Bringing up soybean prices right now.
6
00:02:31,040 --> 00:02:33,360
What's he talking about?
It's still going up!
7
00:02:33,560 --> 00:02:35,600
No, before it collapses,
I'll instruct you to sell.
8
00:02:37,200 --> 00:02:38,480
OK, good.
9
00:02:38,680 --> 00:02:40,440
I'll sort out my divorce,
I should be back tomorrow.
10
00:02:41,600 --> 00:02:44,560
Yeah, sure. OK, good night, buddy.
11
00:02:45,200 --> 00:02:47,520
Me, too. Let's call it a day.
12
00:02:48,880 --> 00:02:49,840
I appreciate that.
13
00:02:58,560 --> 00:03:01,840
Excuse me, sorry, let me through!
14
00:03:04,760 --> 00:03:06,480
Hi, I'm Stephen Marchado.
15
00:03:06,760 --> 00:03:09,720
- Mr Markado. - Marchado.
- I'm Pierre Bonaventure, your counselor.
16
00:03:09,840 --> 00:03:10,880
Welcome to Venezuela.
17
00:03:11,360 --> 00:03:13,720
- The Paris office sent me all the papers.
- Excellent.
18
00:03:13,960 --> 00:03:17,000
- I'd push myself, but...
- Yes, of course.
19
00:03:17,200 --> 00:03:19,920
Listen, I'm in a big hurry.
What time are we meeting with the judge?
20
00:03:20,160 --> 00:03:21,680
Well, there is still a little problem
with your lady.
21
00:03:22,000 --> 00:03:23,200
What is it? She doesn't want a divorce?
22
00:03:23,520 --> 00:03:24,920
No, no, no, that's not the problem.
23
00:03:25,040 --> 00:03:28,400
The problem is that the court hasn't been
made aware of your request for a divorce.
24
00:03:28,960 --> 00:03:30,680
I sent it to the post office
in Cavayano,...
25
00:03:30,800 --> 00:03:31,880
but no one has come to claim it.
26
00:03:32,160 --> 00:03:34,000
What? I traveled 4,000 miles for nothing?
27
00:03:34,240 --> 00:03:35,760
I'm a busy man. I'm remarrying next month.
28
00:03:35,920 --> 00:03:37,800
Mr Marchado I am no miracle worker.
29
00:03:38,160 --> 00:03:40,720
Go to Cavayano and come back
here with your wife...
30
00:03:40,880 --> 00:03:42,040
and the paperwork.
31
00:03:42,160 --> 00:03:46,120
I'll arrange an immediate appointment
with the French Consul, my brother-in-law.
32
00:03:46,400 --> 00:03:47,200
Where's Cavayano?
33
00:03:47,600 --> 00:03:49,320
Cavayano here it is.
34
00:03:50,040 --> 00:03:50,880
It's the butt of the world.
35
00:03:53,040 --> 00:03:54,320
Christ! Any more great news.
36
00:03:54,680 --> 00:03:55,480
I'll wait for you.
37
00:03:55,520 --> 00:03:57,880
I've rented a plane.
I'll try to manage it all in one day.
38
00:03:58,200 --> 00:04:01,360
Please remember you have to be here
for the great conference...
39
00:04:01,560 --> 00:04:03,360
that Suguku is giving in two days.
40
00:04:03,640 --> 00:04:05,160
Listen, I'll do my very best, Charlotte!
41
00:04:05,280 --> 00:04:08,600
- He has happily agreed to perform the
wedding. - Great.
42
00:04:09,200 --> 00:04:12,160
Oh, Steve, I love you!
43
00:04:12,680 --> 00:04:14,080
I love you, too, Baby.
44
00:04:15,120 --> 00:04:17,760
All right, OK, let's get cracking!
45
00:04:19,120 --> 00:04:21,760
Ah, Mr Machado, live with wife,
not with strife.
46
00:04:21,920 --> 00:04:24,000
As my dear old mama,
God rest her soul, used to say:
47
00:04:24,160 --> 00:04:25,520
'You break it, you buy it!'
48
00:04:31,120 --> 00:04:33,000
You're a very lucky man, Mr Marchado.
49
00:04:33,200 --> 00:04:34,760
We haven't had such good weather in weeks!
50
00:04:34,840 --> 00:04:36,680
And as my wise old father,
God rest his soul,...
51
00:04:36,840 --> 00:04:38,120
used to say, the fool dances in the rain...
52
00:04:38,280 --> 00:04:39,880
while the wise man swims.
53
00:04:41,680 --> 00:04:44,120
It was taken 13 years ago
so she might have changed a little.
54
00:04:48,600 --> 00:04:50,840
She hasn't come down to collect
her mail for weeks on end.
55
00:04:50,960 --> 00:04:53,400
Ask him if he knows where she lives.
56
00:04:55,280 --> 00:04:57,160
- In Lipolipo.
- Lipolipo!
57
00:05:00,080 --> 00:05:03,240
I'm not hearing this, Stevie!
I'm not hearing this, partner!
58
00:05:03,520 --> 00:05:05,680
No, Steve. You have to be back by
tomorrow morning. I mean pronto!
59
00:05:05,880 --> 00:05:07,120
Rossberg is going through the roof!
60
00:05:07,720 --> 00:05:10,440
Be cool, Richard! I'm stuck out
here, man. She lives in the sticks.
61
00:05:10,560 --> 00:05:13,000
- I don't even know how to get there.
- By water, Mr Marchado.
62
00:05:14,680 --> 00:05:16,680
- What? - I have to sell the
soybeans before the weekend.
63
00:05:16,800 --> 00:05:18,000
Do I dump them on Chicago?
64
00:05:18,080 --> 00:05:23,640
No, hold them! I'll decide after
the Tokyo exchange opens.
65
00:05:25,600 --> 00:05:27,560
Right what was the name
of that village?
66
00:05:27,600 --> 00:05:28,600
Lipolipo.
67
00:05:30,920 --> 00:05:33,360
Hey, you're wrong, Mr Marchado!
You might need me there!
68
00:05:33,560 --> 00:05:36,120
- As my late mother used...
- Just live with it.
69
00:05:36,360 --> 00:05:37,400
That's what my late stepmother used to say.
70
00:05:50,880 --> 00:05:53,520
Listen, Pal, you said it wasn't very far
but we left more than 3 hours ago.
71
00:05:54,880 --> 00:05:56,520
This is it: Lipolipo!
72
00:05:57,640 --> 00:05:58,120
This is Lipolipo?
73
00:05:59,040 --> 00:06:00,400
You've got to be kidding me.
I don't believe this!
74
00:06:01,520 --> 00:06:04,440
All right, I'll go and ask.
I'll be back in 5 minutes.
75
00:06:05,040 --> 00:06:07,120
Shut up. I'm paying you a fortune,
you can wait for 5 minutes!
76
00:06:09,320 --> 00:06:10,840
Hello.
77
00:06:11,280 --> 00:06:13,120
I'm looking for a white woman.
78
00:06:13,800 --> 00:06:16,640
Her name is Patricia Marchado.
That's her. Have you seen her?
79
00:06:18,280 --> 00:06:19,520
Patricia Marchado.
80
00:06:20,440 --> 00:06:21,640
Paliku! Paliku!
81
00:06:34,000 --> 00:06:35,080
Patricia?
82
00:06:40,080 --> 00:06:41,080
Patricia?
83
00:06:46,320 --> 00:06:48,240
It's me, Steve.
84
00:06:49,440 --> 00:06:50,400
You remember me?
85
00:06:52,120 --> 00:06:53,800
It's a bad time. The pig is delivering.
86
00:06:54,480 --> 00:06:55,320
Wait for me outside.
87
00:06:57,200 --> 00:06:59,920
"Wait for me outside." She must be
kidding me... I must be dreaming.
88
00:07:01,720 --> 00:07:02,600
This can't be real.
89
00:07:04,120 --> 00:07:05,200
OK, we were married for a year.
90
00:07:05,480 --> 00:07:07,800
One day she drops me like a dog turd,
with no explanation.
91
00:07:08,440 --> 00:07:09,840
Of course, after that not even a postcard.
92
00:07:09,880 --> 00:07:12,120
God knows how I finally managed
to track her down.
93
00:07:12,600 --> 00:07:15,280
13 years, 4,000 miles,
and I find her in this slum...
94
00:07:15,320 --> 00:07:17,960
and I've got to wait for
Miss Piggy's birthday party?!
95
00:07:18,840 --> 00:07:20,080
Get real, will you?
96
00:07:20,160 --> 00:07:21,040
You want a divorce?
97
00:07:22,560 --> 00:07:24,880
- Well, uh... yeah.
- Well, it's OK by me.
98
00:07:27,360 --> 00:07:28,200
Listen, Patricia...
99
00:07:28,240 --> 00:07:32,000
- I've got... - Paliku... my Indian name
is Paliku and this is Pontipee.
100
00:07:33,040 --> 00:07:33,800
Good morning, Madam.
101
00:07:34,280 --> 00:07:38,040
OK, Paliku. I would love to sit and
talk but we got to get going.
102
00:07:38,160 --> 00:07:39,520
We've got papers to sign at the
embassy and then...
103
00:07:39,600 --> 00:07:40,760
Oh, look, isn't he the cutest?
104
00:07:41,000 --> 00:07:42,840
Look, you'll be back tomorrow night,
and I'll pay for everything.
105
00:07:42,920 --> 00:07:45,320
Oh, but tomorrow is the children's
ceremony. I can't miss it.
106
00:07:45,360 --> 00:07:46,480
How about the day after?
107
00:07:46,560 --> 00:07:49,840
No, it's impossible. Impossible!
108
00:07:49,880 --> 00:07:52,280
Listen,... Patricu...
you've got a party but I've got
109
00:07:52,400 --> 00:07:54,320
important business affairs
that I can't miss, either.
110
00:07:54,400 --> 00:07:56,160
I've really got to go.
My raft is double-parked...
111
00:07:56,200 --> 00:07:57,920
No, not any more.
They're waving the boat good bye.
112
00:07:58,240 --> 00:07:58,880
He couldn't wait for you.
113
00:08:00,240 --> 00:08:03,040
What's he doing?
Come back! I'll buy you a real boat!
114
00:08:03,520 --> 00:08:04,960
Don't leave me here!
115
00:08:05,200 --> 00:08:06,400
I can't believe this.
116
00:08:09,240 --> 00:08:11,680
Get away from my stuff!
Come on, leave it alone!
117
00:08:13,400 --> 00:08:14,920
Hey, kids, they're not toys.
118
00:08:16,680 --> 00:08:18,000
Please don't eat the batteries.
Where's your mother?
119
00:08:19,320 --> 00:08:22,720
Steve! Muluku says you're welcome
to sleep with the bachelors.
120
00:08:24,640 --> 00:08:28,080
Or you could go Pontipee if you want.
She just loves blue eyes.
121
00:08:44,200 --> 00:08:45,160
Are you hungry?
122
00:08:46,720 --> 00:08:48,440
No. Do you know the chief is
wearing my Pepto-Bismol?
123
00:08:52,160 --> 00:08:54,200
There's something you don't know, Steven.
124
00:08:54,480 --> 00:08:57,200
Oh, but there's a lot of things
I don't know anything about.
125
00:08:57,680 --> 00:09:00,160
Like who won the gold medal in
shot-put at the Moscow Olympics.
126
00:09:01,640 --> 00:09:02,960
Like why you left me 13 years ago...
127
00:09:03,160 --> 00:09:05,280
Hold it, hold it.
For the gold medal I have the answer.
128
00:09:05,440 --> 00:09:06,880
It was Kiszeljev at 65 feet.
129
00:09:08,040 --> 00:09:10,560
And I left you because of
the fifth telephone line.
130
00:09:11,320 --> 00:09:11,800
Excuse me?
131
00:09:12,160 --> 00:09:14,480
A man rang at the door and said he
was coming by to put in the fifth line.
132
00:09:14,760 --> 00:09:16,640
He asked me if I was the secretary...
133
00:09:16,680 --> 00:09:19,560
and then I realized that I was nothing
more than one of your secretaries...
134
00:09:19,960 --> 00:09:22,360
and when it rang, I took my things
and left, bags and all.
135
00:09:22,640 --> 00:09:24,400
The phone guy was he Indian?
136
00:09:25,040 --> 00:09:26,320
That's right. But I wasn't alone.
137
00:09:27,440 --> 00:09:29,000
I left because I loved you deeply.
138
00:09:29,480 --> 00:09:31,200
Obviously, of course. People do that.
139
00:09:31,480 --> 00:09:34,160
You loved me so you left me.
I understand that.
140
00:09:35,240 --> 00:09:38,080
As a matter of fact, it worked out fine.
141
00:09:38,120 --> 00:09:39,560
I haven't slept for two years,
I became the top broker for Asia,...
142
00:09:39,600 --> 00:09:42,240
because nobody else was up
when Hong Kong opened.
143
00:09:43,320 --> 00:09:45,320
This is hard to say.
Give me a break and listen to me.
144
00:09:45,520 --> 00:09:46,880
I'm listening. I'm all ears,
145
00:09:46,960 --> 00:09:49,080
I'm stranded here for two days,
I've got nothing but time.
146
00:09:53,880 --> 00:09:54,840
I'm listening...
147
00:09:56,760 --> 00:09:57,440
Damn, Tokyo!
148
00:10:01,080 --> 00:10:04,440
Are you there, Richard?
OK... I'm hooking up with Tokyo.
149
00:10:08,000 --> 00:10:08,880
Great set of teeth, huh?
150
00:10:11,440 --> 00:10:12,320
Absolutely unbelievable.
151
00:10:12,720 --> 00:10:14,520
We all work through satellites these days.
152
00:10:14,720 --> 00:10:17,680
Two weeks ago, we bought 4,500 hundred
tons of soybeans in Hong Kong...
153
00:10:17,720 --> 00:10:19,640
and now we're selling it in Tokyo.
154
00:10:20,000 --> 00:10:22,280
Oh, my. So as I was saying,
I didn't leave alone.
155
00:10:22,680 --> 00:10:25,480
See that $172... it's dropped a bit.
156
00:10:25,760 --> 00:10:26,880
I was expecting your child.
157
00:10:26,920 --> 00:10:28,440
That's not serious... come on, come on...
158
00:10:28,840 --> 00:10:30,280
I left with your son.
159
00:10:30,560 --> 00:10:32,800
$171 bucks... don't panic, don't panic...
160
00:10:33,400 --> 00:10:36,440
I had always dreamed of the Amazon
so I came here to have my baby...
161
00:10:36,480 --> 00:10:39,240
to raise him in the forest.
With all the furry animals.
162
00:10:40,560 --> 00:10:42,880
Up 25 cents per ton...
you got to be kidding me!
163
00:10:43,360 --> 00:10:45,360
Should you care to meet him,
Steven, he's right over there.
164
00:10:45,440 --> 00:10:49,600
Ah up 75 cents per ton...
there's no more bidders. Time is up!
165
00:10:50,640 --> 00:10:55,640
OK, sell, big boy!... Come on...
Yes, Baby's got a new pair of shoes!
166
00:10:58,240 --> 00:10:59,280
What did she say?
167
00:11:02,440 --> 00:11:04,560
Patricia, wait. What was that about?
168
00:11:05,080 --> 00:11:05,920
You have a son, you hear?
169
00:11:06,880 --> 00:11:08,240
My son, but what son? Where?
170
00:11:08,280 --> 00:11:09,600
Your son. Right behind you.
171
00:11:13,000 --> 00:11:14,280
What is this all about?
172
00:11:14,560 --> 00:11:17,280
It's simple. It's about a pregnant
woman who blew a fuse...
173
00:11:17,320 --> 00:11:19,000
and settled in the New World
to raise her baby...
174
00:11:19,080 --> 00:11:20,760
because her family has become a company,
175
00:11:20,800 --> 00:11:23,520
where she could only be the mother
of a junior vice president...
176
00:11:23,560 --> 00:11:25,120
of Marchado, Marchado, and Son.
177
00:11:27,080 --> 00:11:28,040
But do you realize what you've done?
178
00:11:29,080 --> 00:11:29,760
What are you, insane?
179
00:11:30,120 --> 00:11:31,320
Well, yes!
180
00:11:31,960 --> 00:11:32,840
You used to love that.
181
00:11:34,160 --> 00:11:36,080
Oh his name is Mimi-Siku.
182
00:11:36,360 --> 00:11:37,440
It means cat piss.
183
00:11:38,120 --> 00:11:40,320
OK, it's weird... but the children get to
choose their own names here.
184
00:11:40,800 --> 00:11:41,960
You have to respect his choice.
185
00:11:43,200 --> 00:11:44,360
This is a damn nuthouse!
186
00:11:46,560 --> 00:11:49,160
Hey what makes you so
sure I am the father?
187
00:11:49,760 --> 00:11:51,160
I never loved another man.
188
00:11:54,240 --> 00:11:57,320
I haven't told him yet,
and I won't unless you want me to.
189
00:12:04,880 --> 00:12:06,840
What are you doing? Don't touch it!
190
00:12:07,040 --> 00:12:08,160
Don't touch it, don't touch it!
191
00:12:09,320 --> 00:12:11,040
Guys! Guys! Chief! Break it up!
192
00:12:12,880 --> 00:12:14,840
Hands off. Don't touch, what have
you done? What have you done?
193
00:12:15,800 --> 00:12:17,480
Damn it! Oh, man, they've done it,
the battery's gone!
194
00:12:20,080 --> 00:12:21,720
Where do you...?
195
00:12:55,480 --> 00:12:56,360
Mimi-Siku?
196
00:13:02,520 --> 00:13:03,680
I think you should know...
197
00:13:35,480 --> 00:13:39,240
Steven... Steven... Steve!
198
00:13:41,320 --> 00:13:42,480
Mimi-Siku wants to show you the forest.
199
00:13:44,120 --> 00:13:44,880
Mimi-Siku?
200
00:13:45,360 --> 00:13:46,400
Mimi-Siku.
201
00:13:47,280 --> 00:13:48,160
Oh, yeah.
202
00:13:50,080 --> 00:13:51,800
- Too bad it's not a dream.
- Go on, he's waiting.
203
00:13:51,920 --> 00:13:54,240
I saw him last night in
some girl's hammock.
204
00:13:54,280 --> 00:13:56,600
Oh, my last saucepan. He steals them all.
205
00:13:56,640 --> 00:13:57,880
What does he need them for?
206
00:13:57,960 --> 00:14:00,640
You know, here, it's like flowers.
It makes a nice gift.
207
00:14:00,840 --> 00:14:02,480
- Oh...
- He's so popular.
208
00:14:10,520 --> 00:14:11,360
In this?... Right.
209
00:14:16,320 --> 00:14:17,440
More water, great!
210
00:14:48,960 --> 00:14:52,880
- Baboons! Baboons!
- Baboons! Baboons! Yes, I know.
211
00:14:53,800 --> 00:14:57,680
- "Tunas... tunas."
- "Tunas" water.
212
00:15:00,000 --> 00:15:03,280
- "Okko... Okko."
- "Okko" parrot.
213
00:15:03,640 --> 00:15:06,160
- Ok...ko.
- Yeah, parrot.
214
00:15:07,000 --> 00:15:09,800
No. Okko is Okko. Parrot is pampoko.
215
00:15:10,600 --> 00:15:13,080
Hold on. You speak French?
216
00:15:13,280 --> 00:15:15,560
Yes. Paliku teach me.
"Mary carved a little ham.
217
00:15:15,680 --> 00:15:18,560
"Mary carved a little ham and
its fleas where white as snow.
218
00:15:18,640 --> 00:15:20,240
"Now you go to bed. That's all for today.
219
00:15:20,280 --> 00:15:22,200
"But if you want me to,
I'll teach you the rest."
220
00:15:22,960 --> 00:15:26,520
Me trade! Me trade! Vali! Vali!
221
00:15:29,360 --> 00:15:30,920
Nugget! Nugget!
222
00:15:32,520 --> 00:15:33,800
Beauty!
223
00:15:36,320 --> 00:15:39,480
Hey, listen: you gave him a
gold nugget for that stupid pot?
224
00:15:39,880 --> 00:15:41,200
You could have bought
his whole family with that!
225
00:15:41,800 --> 00:15:44,640
Me very best trade.
No gold nugget, bad shiny rock.
226
00:15:55,000 --> 00:15:56,400
God damn it, what the hell was that?
227
00:15:57,080 --> 00:15:57,720
Oh, my God!
228
00:16:06,160 --> 00:16:07,040
Burudu.
229
00:16:08,560 --> 00:16:09,440
For you.
230
00:16:11,080 --> 00:16:11,960
Afraid?
231
00:16:17,240 --> 00:16:20,440
- Is this a dangerous snake?
- Yes. Burudu give death. Body swell.
232
00:16:20,520 --> 00:16:22,960
Neck break. Nose piss blood.
233
00:16:24,160 --> 00:16:26,600
Are you really sure it's dead.
It just twitched.
234
00:16:26,680 --> 00:16:29,720
Sleep like log but now it dead.
235
00:16:33,840 --> 00:16:35,280
You stay with me always now?
236
00:16:35,760 --> 00:16:40,080
Well, I'd love to but I really can't...
I'm not used to the jungle like you are.
237
00:16:41,440 --> 00:16:43,360
Kwatta is monkey guts. Much very good.
238
00:16:44,320 --> 00:16:45,560
Love to but I'm stuck on snake.
239
00:16:46,040 --> 00:16:50,960
If you stay, me teach you fishing,
hunting, and trading.
240
00:16:51,040 --> 00:16:54,040
I'm already a big-time trader.
Number one trader.
241
00:16:54,760 --> 00:16:57,560
Me go back home tomorrow,
and do very big trade.
242
00:17:04,760 --> 00:17:09,480
This in home of you? Big arrow piercing
sky like necklace big grandfather Muluku?
243
00:17:09,760 --> 00:17:13,120
Of course yeah, the Eiffel Tower.
It's in my home town.
244
00:17:13,800 --> 00:17:16,160
And it big? You take me Eiffel Tower?
245
00:17:16,560 --> 00:17:19,440
Yeah, well sure, maybe we'll go some day.
246
00:17:19,720 --> 00:17:21,520
When me a man, you take me Eiffel Tower.
247
00:17:22,520 --> 00:17:24,120
OK, when you're a man.
248
00:17:36,680 --> 00:17:37,880
Wow, that's ripe.
249
00:17:59,080 --> 00:18:01,680
Mimi Mimi, watch out! Mimi, don't move!
250
00:18:01,760 --> 00:18:03,960
Don't move, Mimi a spider, a huge spider!
251
00:18:05,720 --> 00:18:08,040
Don't even think about it, Pal.
Stop right there.
252
00:18:09,600 --> 00:18:10,800
Back! Back!
253
00:18:11,600 --> 00:18:13,600
Don't force me to kick your ass!
254
00:18:14,280 --> 00:18:16,840
It's not the way it looks, Mimi! I'm not
afraid of spiders, I'm just allergic!
255
00:18:19,440 --> 00:18:21,640
All right, you're road pizza!
All right, you're not!
256
00:18:39,840 --> 00:18:41,320
Easy, My-oteka!
257
00:18:42,400 --> 00:18:44,880
You no shout. If you shout,
My-oteka attacking!
258
00:18:45,000 --> 00:18:47,600
My-oteka very nice but
kikouyay more meaner.
259
00:18:47,640 --> 00:18:49,400
Kikouyay you afraid more.
260
00:18:49,680 --> 00:18:50,840
Who's kikouyay?
261
00:18:55,160 --> 00:18:56,720
This is a jungle cruise from hell!
262
00:19:12,080 --> 00:19:14,560
It's your name here.
Hairy chests make them laugh!
263
00:19:14,600 --> 00:19:15,600
It reminds them of monkeys.
264
00:19:20,440 --> 00:19:21,280
No way, I'm not going to smoke that!
265
00:19:21,760 --> 00:19:23,680
Relax. It's part of the ritual here.
266
00:19:24,000 --> 00:19:25,600
Thank you but no thank you.
267
00:19:25,680 --> 00:19:27,680
I've already seen more than
my share of giant bugs today.
268
00:19:27,840 --> 00:19:28,800
He'll be offended.
269
00:19:41,960 --> 00:19:42,720
What's he saying?
270
00:19:43,400 --> 00:19:46,000
He's telling the forest the boys
are about to become real men.
271
00:20:25,160 --> 00:20:25,920
What? What's he saying?
272
00:20:26,400 --> 00:20:27,600
He's saying he's proud of Mimi-Siku,
273
00:20:27,680 --> 00:20:30,440
and that you as his father
should be proud as well.
274
00:20:32,840 --> 00:20:36,000
Of course I'm proud of Cat Piss,
it's one tough Bar Mitzvah!
275
00:20:39,160 --> 00:20:41,400
Yeah, but you stay on his case.
276
00:20:41,480 --> 00:20:44,000
I just want him to keep it up during
next semester, Chief.
277
00:20:44,760 --> 00:20:49,080
Because sometimes, after you've
had good grades, you let it slide...
278
00:20:49,160 --> 00:20:51,680
and next thing you know you're busted for
hot-wiring a canoe. Know what I mean?
279
00:21:02,400 --> 00:21:03,960
Me be man, now, Baboon.
280
00:21:04,240 --> 00:21:07,200
Me want to take Grandfather Muluku
with us. Tomorrow, Paris!
281
00:21:07,720 --> 00:21:11,560
- That's nice.
- To Paris? You live Paris?
282
00:21:13,360 --> 00:21:14,720
What's this about Paris?
283
00:21:14,800 --> 00:21:17,120
You promised to take Mimi to Paris
when he became a man.
284
00:21:17,520 --> 00:21:19,600
Well, he is now, and he wants
to take Muluku with him.
285
00:21:20,400 --> 00:21:22,880
No, no, hold it.
It's out of the question!
286
00:21:22,920 --> 00:21:24,640
I won't take Machu Picchu
or anyone else to Paris.
287
00:21:25,120 --> 00:21:28,280
Just you and me go the
embassy in Caracas, OK?
288
00:21:28,360 --> 00:21:30,000
We sign divorce and me
take big steel bird
289
00:21:30,080 --> 00:21:32,240
back to Paris as planned.
Is that understood?
290
00:21:32,960 --> 00:21:36,440
- You make wakatepe with me.
- Well, did you promise him or not?
291
00:21:37,000 --> 00:21:39,320
Yeah, I promised him he'd go one day
and I'll keep my promise,
292
00:21:39,400 --> 00:21:41,000
but certainly not tomorrow.
293
00:21:41,320 --> 00:21:44,120
No, I'm overworked, I'm getting
remarried, forget it, no!
294
00:21:44,520 --> 00:21:46,160
Someday, tomorrow, I'm overworked.
295
00:21:46,240 --> 00:21:48,960
But none of these words
have any meaning here.
296
00:21:49,520 --> 00:21:50,840
I never explained them to the kid.
297
00:21:50,960 --> 00:21:53,640
Sweetheart, don't blame me
if you're a bunch of ignoramuses.
298
00:21:53,840 --> 00:21:55,680
I can't even understand
a word the kid says.
299
00:21:55,760 --> 00:21:58,000
What a mother you should
be locked away!
300
00:21:58,360 --> 00:22:00,680
And if you think for a moment
I won't call child welfare...
301
00:22:00,760 --> 00:22:02,880
Why did you have to come here?
302
00:22:03,160 --> 00:22:05,440
You can't even keep a promise
to your own son!
303
00:22:09,360 --> 00:22:10,840
I can't believe I got angry.
304
00:22:13,680 --> 00:22:15,440
Since I left you that
hasn't happened to me.
305
00:22:18,480 --> 00:22:19,840
Do you realize that?
306
00:22:36,840 --> 00:22:37,800
Sir?
307
00:22:38,960 --> 00:22:40,520
- I'm sorry, excuse me.
- Yeah?
308
00:22:40,880 --> 00:22:42,960
Would you mind asking the
young man who's with you...
309
00:22:43,000 --> 00:22:45,080
to stop urinating on the
left front door of the plane?
310
00:22:49,040 --> 00:22:49,720
Sorry about that.
311
00:22:55,360 --> 00:22:56,720
Happy be with you, Baboon.
312
00:23:09,200 --> 00:23:11,000
You got any information, any news?
313
00:23:11,760 --> 00:23:12,800
What about?
314
00:23:12,840 --> 00:23:14,440
The beans, Pal, the soy beans.
315
00:23:14,480 --> 00:23:17,320
This morning they were at $149 a ton.
316
00:23:17,360 --> 00:23:19,640
- What a mess! What a mess!
- What do you mean, what a mess?
317
00:23:20,640 --> 00:23:21,960
- Haven't you sold?
- Of course not.
318
00:23:22,000 --> 00:23:24,000
Of course not you didn't confirm
the order, so what did you expect?!
319
00:23:24,080 --> 00:23:26,280
- This can't be true!
- But you always confirm your orders.
320
00:23:26,960 --> 00:23:29,160
Richard, you must be brain dead.
I said sell, you should have sold.
321
00:23:29,280 --> 00:23:31,560
What's with the stranger?
Beat it, I'm out of change.
322
00:23:31,600 --> 00:23:33,120
- Don't worry, he's my son.
- You've got a son?
323
00:23:33,800 --> 00:23:35,400
Who's going to buy this
frigging option now?
324
00:23:36,000 --> 00:23:36,920
That's why it looks so bad bad bad!
325
00:23:37,000 --> 00:23:38,680
And Rossberg's so pissed off
he won't cover for us.
326
00:23:38,760 --> 00:23:41,760
You bet he won't cover that
big of a screw-up.
327
00:23:41,920 --> 00:23:43,000
Well, thank God you're back...
328
00:23:43,040 --> 00:23:44,360
This way sir your bag.
329
00:23:49,160 --> 00:23:50,040
Me no trade today.
330
00:23:50,720 --> 00:23:51,840
Well, you know, he's... uh...
331
00:23:51,880 --> 00:23:52,800
So where'd you get him?
332
00:23:53,360 --> 00:23:55,960
In the forest. He's never been anywhere.
He's Patricia's son.
333
00:23:56,080 --> 00:23:59,240
I brought him back to show him
there's more to life than monkey guts.
334
00:23:59,560 --> 00:24:00,840
Monkey guts? What do you mean?
335
00:24:00,880 --> 00:24:04,120
- I'll explain later.
- But is Charlotte up to speed about him?
336
00:24:05,840 --> 00:24:08,120
No, Charlotte, just the usual jet lag,
you know.
337
00:24:08,200 --> 00:24:10,080
Apart from that everything's fine.
338
00:24:10,680 --> 00:24:12,600
No, everything went well.
You've got a surprise?
339
00:24:13,680 --> 00:24:14,840
Well, so do I.
340
00:24:21,160 --> 00:24:23,440
- Have fun with Charlotte.
- Give me a break.
341
00:24:25,960 --> 00:24:27,000
Wait here with Richard.
342
00:24:34,600 --> 00:24:35,240
Charlotte?
343
00:24:38,800 --> 00:24:39,960
Charlotte?
344
00:24:43,600 --> 00:24:44,680
Charlotte?
345
00:24:46,240 --> 00:24:49,480
Steve, Darling, here I am!
346
00:24:50,360 --> 00:24:52,480
The wedding dress new age!
347
00:24:54,400 --> 00:24:56,960
- Beautiful...
- That's it I've fixed the date.
348
00:24:57,160 --> 00:24:59,960
It'll be the 12th. The 12th!
Won't it be lovely?
349
00:25:00,160 --> 00:25:02,840
Well, yeah, I'm overwhelmed...
but why the 12th?
350
00:25:05,440 --> 00:25:06,760
Well, because it will be so Zen.
351
00:25:06,840 --> 00:25:10,160
It's the peak of our metabolic
and cosmic awareness.
352
00:25:10,240 --> 00:25:13,480
- It couldn't be any better... the 12th!
- I'm sure it'll be wonderful, but...
353
00:25:13,520 --> 00:25:15,880
I'm afraid it's a tad bit too early...
at least for me.
354
00:25:16,560 --> 00:25:18,960
- You haven't divorced?
- Yeah yeah yeah... well, almost.
355
00:25:19,000 --> 00:25:21,320
The last of the papers are
en route it's just a formality.
356
00:25:21,360 --> 00:25:26,440
Master Dong had it all worked out the
moon ascending, biorhythms in harmony...
357
00:25:26,480 --> 00:25:28,200
third term of the year of the dog.
358
00:25:28,760 --> 00:25:30,520
And if we don't marry on the twelfth,
359
00:25:30,600 --> 00:25:34,120
it means we'll end up oh my
in the year of the pig.
360
00:25:35,280 --> 00:25:37,400
We can't be married in the year of the pig.
361
00:25:37,880 --> 00:25:39,720
Pigs can be very beautiful.
I met one once...
362
00:25:40,280 --> 00:25:41,440
No, it's a major problem.
363
00:25:42,520 --> 00:25:43,400
Charlotte...
364
00:25:46,440 --> 00:25:48,080
Charlotte... there is another problem.
365
00:25:48,160 --> 00:25:49,040
What is it, dear?
366
00:25:49,880 --> 00:25:51,320
But it's not a major problem at all.
367
00:25:51,440 --> 00:25:53,680
He's not in? Well, tell Mr Fouat
to call me back at once.
368
00:25:53,760 --> 00:25:55,280
I have an excellent deal to offer him.
369
00:25:55,760 --> 00:25:57,600
In my car, yeah. He's got the number.
370
00:26:03,360 --> 00:26:06,600
- Gift for My-oteka.
- Oh, great. That should make her day.
371
00:26:06,720 --> 00:26:08,360
- Who's My-oteka?
- Good friend of me.
372
00:26:08,440 --> 00:26:11,320
Oh, yeah? And what did you
say your name was?
373
00:26:11,360 --> 00:26:12,280
Mimi-siku.
374
00:26:12,640 --> 00:26:14,320
Mimi... sikoo?
375
00:26:14,400 --> 00:26:17,360
Or Mimi-Siku. Pronounce it as you wish.
It means Cat Piss.
376
00:26:17,440 --> 00:26:22,360
He, uh, made up this name, because over
there they choose a name of their own.
377
00:26:23,160 --> 00:26:26,840
It's as if we chose a name like
Steering Wheel, or Garden Chair...
378
00:26:26,920 --> 00:26:28,080
any type of invented name.
379
00:26:28,520 --> 00:26:31,880
- Did I tell you what Lapsu said
about pain? - No.
380
00:26:32,840 --> 00:26:35,360
How blindly one follows the path of life,
381
00:26:35,440 --> 00:26:38,440
hoping to find a small pearl
along the road.
382
00:26:39,880 --> 00:26:42,560
Well, you see, your son
is that small pearl.
383
00:26:45,360 --> 00:26:48,760
Well, excuse me,
but I must prepare for this...
384
00:26:50,920 --> 00:26:53,000
Knock it off!
He made me stop at every floor!
385
00:26:54,240 --> 00:26:55,880
- Well?
- Oh, it'll be fine, don't worry.
386
00:26:56,480 --> 00:26:59,080
I got an idea, I'd like to give it a try.
I'm going to use your phone.
387
00:26:59,640 --> 00:27:01,360
Mimi, come and meet Charlotte. Come on.
388
00:27:05,000 --> 00:27:06,840
Charlotte... Charlotte...
389
00:27:07,520 --> 00:27:10,160
I just wanted you to meet
my son, Mimi-Siku.
390
00:27:11,840 --> 00:27:13,200
Oh, hello, Small Pearl.
391
00:27:17,800 --> 00:27:20,760
No, cut it out. Come on, come on.
Stop that!
392
00:27:21,720 --> 00:27:23,200
Cut it out, all right?
393
00:27:23,280 --> 00:27:24,800
Will you please stop it!
394
00:27:25,280 --> 00:27:28,080
Mr Dunbar please.
Tell him it's Richard Montillac.
395
00:27:28,360 --> 00:27:32,480
And you see over here this is your room.
It's where you're going to sleep.
396
00:27:33,360 --> 00:27:35,760
And this here is very
important it's the bathroom.
397
00:27:35,800 --> 00:27:37,120
You know, like I showed you
on the plane, OK?
398
00:27:37,400 --> 00:27:38,840
- Steve, come quick!
- Yeah, coming.
399
00:27:38,920 --> 00:27:41,440
- No, no, I'll hold.
- I'll be over here with Richard, OK?
400
00:27:43,760 --> 00:27:44,840
- Mr Dunbar?
- Yes.
401
00:27:45,040 --> 00:27:48,520
Well, it's about an investment with a
major short-term dividend potential.
402
00:27:48,840 --> 00:27:50,720
I'm afraid I'm not looking for
something like that, Montillac.
403
00:27:51,440 --> 00:27:53,920
I haven't called anyone
else about this, all right?
404
00:27:54,040 --> 00:27:56,680
I've got the opportunity to get a hold
of 4,500 tons of soy beans,
405
00:27:56,760 --> 00:27:58,520
but we've got to move fast.
406
00:27:58,560 --> 00:28:00,760
Are you out of your mind? Take a hike!
407
00:28:01,400 --> 00:28:02,080
What a mess, what a mess!
408
00:28:02,160 --> 00:28:04,200
OK, now what? I'm going crazy!
409
00:28:05,720 --> 00:28:07,680
I really don't need this right now.
410
00:28:10,800 --> 00:28:12,440
Baboon! Baboon! Baboon!
411
00:28:12,560 --> 00:28:15,240
- Oh, God, Mimi.
- Is there... is there, Eiffel Tower.
412
00:28:15,520 --> 00:28:16,480
Mimi, don't look down, you hear me!
413
00:28:16,960 --> 00:28:20,440
- Why not? - Mimi, get down!
Get down right now, you hear!
414
00:28:22,640 --> 00:28:24,000
Is large village you have.
415
00:28:25,920 --> 00:28:27,920
How long is he supposed to
stay in Paris, exactly?
416
00:28:31,680 --> 00:28:33,560
Oh, what a mess, what a mess, what a mess!
417
00:28:33,600 --> 00:28:36,160
We lost another tenth of a point.
We can't even give the stuff away.
418
00:28:36,840 --> 00:28:38,600
- Some caviar, Richard?
- Good evening.
419
00:28:39,080 --> 00:28:41,000
Don't wait for me,
I've got to feed little Buddha.
420
00:28:41,080 --> 00:28:42,680
I already fed the cat, Baby.
421
00:28:43,120 --> 00:28:45,600
Thanks, how thoughtful. Good evening, Mimi.
422
00:28:45,640 --> 00:28:48,080
- Say hello, Mimi.
- My name is Charlotte...
423
00:28:48,200 --> 00:28:51,480
but you can call me Steering Wheel
or Patio Furniture...
424
00:28:51,520 --> 00:28:53,200
it's up to you, Dear. So glad to meet you.
425
00:28:58,760 --> 00:29:00,960
- It's nothing, Darling. It's their way
of saying hello. - So I see.
426
00:29:01,360 --> 00:29:02,960
He's a genuine little cave man, isn't he?
427
00:29:03,080 --> 00:29:06,680
Cat like eat a lot. Give good food to cat.
428
00:29:06,720 --> 00:29:10,480
After, when we eat fat cat,
fat cat much very good.
429
00:29:12,000 --> 00:29:14,200
Oh... well, he's not such
a nice little savage, Dear!
430
00:29:14,720 --> 00:29:17,680
Don't listen to him, Buddha.
Come with Mummy, Darling.
431
00:29:20,280 --> 00:29:21,840
Excuse me I have to call Master Dong.
432
00:29:21,920 --> 00:29:24,680
All my chakras are closing up
one after another.
433
00:29:25,280 --> 00:29:25,960
Yeah, you do that.
434
00:29:27,480 --> 00:29:29,600
- What's she got closing up?
- Her chakras.
435
00:29:29,800 --> 00:29:33,040
Chakras. Cosmic energy entry points.
436
00:29:33,720 --> 00:29:36,520
- When they close up, she gets...
- Where do you find these women, huh?
437
00:29:36,600 --> 00:29:38,720
- They're all slightly psychotic.
- Oh, come on...
438
00:29:39,880 --> 00:29:41,120
Mmmm. Your woman make good food.
439
00:29:42,320 --> 00:29:45,160
Well, he's colorful, but it's a bit hard
to focus when he's around.
440
00:29:45,920 --> 00:29:47,360
You taking him to the office?
441
00:29:47,440 --> 00:29:49,080
No, you can't take him to the office.
442
00:29:49,600 --> 00:29:51,520
I was waiting for the confirmation I
would have sold at once.
443
00:29:51,680 --> 00:29:54,760
Oh, we had a good strategy. OK, we
had a slight communication problem...
444
00:29:54,800 --> 00:29:57,720
We're not supposed to have
our investors lose money.
445
00:29:58,040 --> 00:30:01,000
Look, Mr Rossberg, we kept our losses
at a reasonable level barely 9%.
446
00:30:01,040 --> 00:30:02,920
Well, maybe a bit more, but not much...
447
00:30:04,160 --> 00:30:05,240
Gift for friend.
448
00:30:06,920 --> 00:30:09,280
For me? Thank you, that's very nice...
449
00:30:09,320 --> 00:30:11,640
but I've got a lot of those at home.
450
00:30:11,760 --> 00:30:15,400
- You many saucepans?
- Oh, yes, many of those.
451
00:30:15,680 --> 00:30:19,240
Large ones, medium ones, small ones...
452
00:30:19,280 --> 00:30:20,680
You many bedtime friends.
453
00:30:21,280 --> 00:30:24,040
Don't mess with me, OK?
You think I'll put a note...
454
00:30:24,160 --> 00:30:26,560
in the financial report to apologize
for your utter incompetence?
455
00:30:27,440 --> 00:30:28,680
You like my lighter, huh?
456
00:30:29,320 --> 00:30:30,480
It's yours, take it.
457
00:30:31,480 --> 00:30:35,160
It went from 149 to 140
and tomorrow give me 120...
458
00:30:35,200 --> 00:30:38,280
- There's 4,500 tons of it.
- Figure it out for yourself.
459
00:30:39,360 --> 00:30:42,480
- This time, you're really up shit creek.
- What a disaster.
460
00:30:42,520 --> 00:30:45,600
If we're considered responsible and
that's the way it looks
461
00:30:45,680 --> 00:30:47,960
YOU will have to pay,
because I'm certainly not going to.
462
00:30:48,840 --> 00:30:50,400
My advice is that you find
a solution and fast,
463
00:30:50,480 --> 00:30:52,320
or I'll be wearing your
butts for loafers.
464
00:30:55,000 --> 00:30:56,160
What's with him?
465
00:30:57,120 --> 00:30:58,280
Stop hollering.
466
00:30:58,680 --> 00:30:59,360
He's got a point...
467
00:30:59,440 --> 00:31:01,600
I'll holler if I want to.
I want to remind you...
468
00:31:01,640 --> 00:31:03,800
that when I decided to
make you my associates,...
469
00:31:03,840 --> 00:31:05,680
I had one purpose in mind: and that was...
470
00:31:05,720 --> 00:31:06,640
- Profit.
- Right!
471
00:31:06,840 --> 00:31:09,160
Losses!
472
00:31:09,880 --> 00:31:14,320
Up there! Up there!
It's up there, it's up there!
473
00:31:14,360 --> 00:31:17,240
You'd better get security!
Call 911. Up there, up there!
474
00:31:17,400 --> 00:31:18,440
I think you've upset him.
475
00:31:18,560 --> 00:31:19,600
Look what they're doing!
Pick that up at once!
476
00:31:20,400 --> 00:31:22,520
- Where? Where? - Get them on the phone!
Do whatever you can!
477
00:31:22,800 --> 00:31:23,480
My-oteka!
478
00:31:23,720 --> 00:31:25,880
- There it is!
- Oh, my God!
479
00:31:25,920 --> 00:31:27,600
Over there!
480
00:31:28,560 --> 00:31:29,600
Perfect it's under control!
481
00:31:29,920 --> 00:31:32,800
Look, you've really got to get
some sleep. You're a nervous wreck!
482
00:31:32,840 --> 00:31:34,880
You don't seem to Mr Benedict, please!
483
00:31:34,920 --> 00:31:36,160
Mr Benedict...
484
00:31:36,560 --> 00:31:39,000
Get rid of the vicious hairball.
You can't keep that thing here!
485
00:31:39,200 --> 00:31:42,360
My-oteka always sleeping.
My-oteka eat and sleeping.
486
00:31:42,480 --> 00:31:44,480
Be sure always sleeping, or SCRITCH!
487
00:31:45,080 --> 00:31:46,800
- He hung up!
- Of course, wouldn't you?
488
00:31:47,200 --> 00:31:48,120
If you'd just confirmed it...
489
00:31:48,320 --> 00:31:49,680
- Excuse me?
- Well, but it might have...
490
00:31:49,760 --> 00:31:52,280
Whoa! Tell him to stop that
or I'll tie him to the bumper!
491
00:31:52,360 --> 00:31:53,400
Stop that, Mimi.
492
00:31:53,720 --> 00:31:56,480
See that? He's bright.
He figured it out all on his own!
493
00:31:57,640 --> 00:31:59,760
Yeah yeah yeah...
he's a real jungle genius.
494
00:32:00,920 --> 00:32:02,520
Yow! Tell Einstein to cut the crap!
495
00:32:03,120 --> 00:32:03,920
Stop it, Mimi!
496
00:32:04,000 --> 00:32:06,680
I'll help you take care of him but
you've got to make up your mind.
497
00:32:07,080 --> 00:32:09,920
Two years ago when I wanted
a baby, you refused.
498
00:32:10,520 --> 00:32:14,480
You said it would be a burden,
that we had to live in the fast lane...
499
00:32:14,680 --> 00:32:16,360
that you had to put your career first,
and it hurt me a lot.
500
00:32:16,760 --> 00:32:20,720
If it hadn't been for Master Dong,
I would never have recovered my balance...
501
00:32:20,760 --> 00:32:24,960
and now you bring me a child your
own child already fully grown...
502
00:32:25,000 --> 00:32:27,200
and who frankly doesn't belong here.
503
00:32:27,240 --> 00:32:30,400
I mean it's like having a big dog in
an apartment. It is so unkind.
504
00:32:30,960 --> 00:32:32,280
Plus, your divorce is getting held up.
505
00:32:32,360 --> 00:32:35,480
Well, excuse me,
but shoot and double shoot.
506
00:32:35,760 --> 00:32:37,400
OK, time out back to square one.
507
00:32:37,880 --> 00:32:41,760
Could I remind you it's because you wanted
us to get married on the 12th...
508
00:32:41,800 --> 00:32:44,120
that I had to go half way around
the world to get a divorce.
509
00:32:44,320 --> 00:32:47,800
Where does that leave us? Here, in Paris,
with 4,500 tons of soybeans for sale,...
510
00:32:47,920 --> 00:32:51,160
a threat of imminent bankruptcy,
plus Dances With Wolves upstairs,...
511
00:32:51,360 --> 00:32:55,320
and if anyone should say... shoot and
double shoot... it's going to be me!
512
00:33:08,240 --> 00:33:09,480
What am I going to do with you now?
513
00:33:20,480 --> 00:33:22,280
Mimi, what have you done?
514
00:33:32,160 --> 00:33:33,960
Oh, Mimi, you just can't do that here.
515
00:33:34,760 --> 00:33:35,600
We don't have to hunt birds.
516
00:33:36,640 --> 00:33:37,800
Let me show you what we eat.
517
00:33:40,960 --> 00:33:42,440
There, you see? Breakfast!
518
00:33:43,760 --> 00:33:44,800
Be right back.
519
00:33:50,600 --> 00:33:54,520
- Hello. - Right, Steve, I'm with a
business attorney, Mr Jonavisky.
520
00:33:54,600 --> 00:33:57,680
He's got a potential investor for us.
Be down in 5 minutes, meet you out front.
521
00:34:00,960 --> 00:34:05,680
Charlotte... I'll call you later. Ciao.
522
00:34:10,960 --> 00:34:15,840
Mimi!... Mimi, I've got
to go out for a while...
523
00:34:15,920 --> 00:34:18,240
to take care of a trade.
You just wait here for me.
524
00:34:18,520 --> 00:34:22,160
- It's very important to learn how to wait.
- Me go trade with Baboon.
525
00:34:22,640 --> 00:34:23,600
No, no, that's impossible.
526
00:34:23,800 --> 00:34:27,720
- I've got too many obligations.
- What 'obligations'?
527
00:34:28,240 --> 00:34:31,800
Obligations are things you have to do.
You don't have a choice...
528
00:34:31,840 --> 00:34:33,040
even if it's something you hate.
529
00:34:34,640 --> 00:34:36,280
Me want to go Eiffel Tower.
530
00:34:37,640 --> 00:34:41,080
Mimi I'm sorry but I can't go today.
We'll go on Sunday.
531
00:34:41,280 --> 00:34:42,720
You just stay here with Charlotte.
532
00:34:43,000 --> 00:34:45,600
Be very nice to Charlotte, huh?
Always smile!
533
00:34:46,480 --> 00:34:52,720
And... you no kill animals! You no hunt!
Me bring back food, OK?
534
00:34:53,840 --> 00:34:54,920
Baboon come back fast.
535
00:34:57,320 --> 00:34:59,080
Be a good boy!
536
00:35:01,760 --> 00:35:05,960
Babooooon! Babooooon!
537
00:35:06,000 --> 00:35:08,920
Mimi, I know, but Baboon come back,
Baboon come back.
538
00:35:09,240 --> 00:35:10,680
Don't expect too much. He won't be jumping.
539
00:35:10,880 --> 00:35:12,600
Me want to see Eiffel Tower.
540
00:35:13,080 --> 00:35:15,440
Steven, this is counselor
John Jonavisky, business attorney.
541
00:35:21,040 --> 00:35:23,000
Food time, My-oteka! My-oteka!
542
00:35:24,000 --> 00:35:26,320
My-oteka! My-oteka!
543
00:35:29,000 --> 00:35:30,000
My-oteka!
544
00:35:33,920 --> 00:35:37,720
My-oteka! My-oteka?
545
00:35:48,960 --> 00:35:50,120
Baboon much lucky!
546
00:35:52,320 --> 00:35:55,400
"Baboon much lucky!" Really!
547
00:35:56,560 --> 00:36:00,560
My investor friends are people
who consider human beings...
548
00:36:00,600 --> 00:36:04,560
and their word of honor are
as good if not better than...
549
00:36:04,600 --> 00:36:06,200
a paper you sign.
It's a different mentality.
550
00:36:09,640 --> 00:36:11,360
"Hi, leave me a message after the beep."
551
00:36:12,600 --> 00:36:14,120
Charlotte, I won't make it
in time for lunch.
552
00:36:14,200 --> 00:36:16,280
We're meeting some potential investors.
553
00:36:16,320 --> 00:36:19,640
Sorry, it might run a little late.
There's really nothing I can do about it.
554
00:36:20,040 --> 00:36:23,200
Oh, and I need a big favor, my Love
could you fix lunch for Mimi-Siku?
555
00:36:23,680 --> 00:36:26,160
I'd really appreciate it.
I know you two will really hit it off.
556
00:36:26,200 --> 00:36:28,920
Maybe you could teach him
one of your meditation exercises.
557
00:36:29,600 --> 00:36:31,840
I'll be home as soon as possible.
Good bye, Darling.
558
00:36:32,640 --> 00:36:34,040
You sound worried. You shouldn't be.
559
00:36:34,240 --> 00:36:36,640
I mean, she'll probably get used to him.
He's a nice kid, after all.
560
00:36:36,720 --> 00:36:38,920
So you have a son, Mr Marchado?
561
00:36:39,240 --> 00:36:42,600
- That's right. - Oh, what a joy.
Children are the salt of the earth.
562
00:36:42,800 --> 00:36:45,480
Alas, I'll never have a son
to bear my own name.
563
00:36:45,680 --> 00:36:47,880
Mrs Jonavisky is unfortunately infertile.
564
00:36:48,160 --> 00:36:50,960
As my departed mama told me on
the night of my honeymoon:
565
00:36:51,040 --> 00:36:52,680
"Son, you break it, you buy it".
566
00:36:52,880 --> 00:36:54,400
That's funny, you say that, too?
567
00:36:54,480 --> 00:36:56,800
Oh, my God, it just whizzed by my face
and the poor bird was skewered.
568
00:36:56,840 --> 00:37:00,080
It zoomed by like lightning...
but I'm glad it didn't suffer.
569
00:37:00,280 --> 00:37:02,960
Here, just over there on the shutter.
570
00:37:03,520 --> 00:37:05,480
Where, Mrs Godette, I can't see a thing.
571
00:37:08,720 --> 00:37:10,560
Oh, but I saw it. I'm sure it was there.
572
00:37:10,840 --> 00:37:12,560
One of those Indian things that fly.
573
00:37:12,640 --> 00:37:15,920
- A carpet?
- Oh, no, one of those big pointy things.
574
00:37:16,000 --> 00:37:18,600
Oh, my God, I'm losing my mind.
The things Indians shoot in the air.
575
00:37:18,880 --> 00:37:23,240
- An arrow? - An arrow.
It was long and straight. Look here.
576
00:37:23,800 --> 00:37:26,120
I'm sure I saw someone
shooting from that window.
577
00:37:26,400 --> 00:37:30,800
- Who? Mr Marchado? - I promise you,
I swear. It was a big long one.
578
00:37:31,680 --> 00:37:34,640
Mmmm. A long straight arrow, huh?
I'll keep a look out.
579
00:37:35,840 --> 00:37:40,600
Oh If you see any more Indians, call me
at once and I'll put on my cowboy outfit.
580
00:38:13,760 --> 00:38:14,600
For food. Food.
581
00:38:56,840 --> 00:39:01,720
My investor friends eschew luxury like
582
00:39:01,800 --> 00:39:06,600
the Sheratons and Hiltons
and Plazas of this world.
583
00:39:06,840 --> 00:39:09,240
Oh, well, that's reassuring.
Overheads are such a killer here.
584
00:39:16,760 --> 00:39:17,840
Jovushka!
585
00:39:20,680 --> 00:39:22,840
- Mr Montillac, Mr Marchado.
- Hello, hello!
586
00:39:22,880 --> 00:39:25,000
- How do you do, sir?
- How welcome, Pavel!
587
00:39:37,120 --> 00:39:39,040
- Be seated.
- Thanks very much.
588
00:39:41,600 --> 00:39:42,680
- How do you do?
- This is Pavel's sister.
589
00:39:52,000 --> 00:39:53,160
Petyushka, translate!
590
00:39:56,800 --> 00:39:58,040
Mr Koutchnoukov is listening.
591
00:39:59,400 --> 00:40:01,000
I'm sure you're very aware
of the tense situation
592
00:40:01,080 --> 00:40:01,960
on the soy bean market at the moment.
593
00:41:42,320 --> 00:41:44,800
Yevgeny proposes a toast
to our successful deal.
594
00:41:45,520 --> 00:41:48,120
But wait we haven't even discussed
the terms of payment.
595
00:41:49,840 --> 00:41:51,840
Best of friends offer the best guarantees.
596
00:41:52,040 --> 00:41:54,840
Have no worry. Their youngest brother
is a part-time ambassador.
597
00:41:55,000 --> 00:41:58,200
- Wonderful. When do we start?
- Tomorrow, if you wish.
598
00:42:04,800 --> 00:42:05,760
Excuse me.
599
00:42:08,640 --> 00:42:10,080
Yeah. Yeah, I can hear you.
600
00:42:15,960 --> 00:42:17,680
Thank you, officer. Sorry about that.
601
00:42:17,840 --> 00:42:19,520
Why didn't you stay in the apartment?
I told you to wait.
602
00:42:19,800 --> 00:42:20,800
Me go see Eiffel Tower.
603
00:42:20,840 --> 00:42:23,200
Listen, Mimi, I'm glad you're here...
but you're an obligation
604
00:42:23,240 --> 00:42:26,040
I'm not prepared to deal with, OK?
So don't make things more
605
00:42:26,080 --> 00:42:28,880
- difficult than they are!
- Obligation?!
606
00:42:31,360 --> 00:42:32,040
Mimi!
607
00:42:35,520 --> 00:42:36,400
Mimi!
608
00:42:40,520 --> 00:42:41,600
You say obligation.
609
00:42:41,760 --> 00:42:42,920
Stop, Mimi, come back!
610
00:42:44,720 --> 00:42:45,800
Mimi!
611
00:42:46,480 --> 00:42:47,160
Mimi!
612
00:42:50,400 --> 00:42:51,960
Mimi! Mimi! I'm very happy to
have you with me,
613
00:42:52,520 --> 00:42:55,040
but this is a city, you understand?
614
00:42:55,080 --> 00:42:57,880
You can't run around between the
cars like that, it's dangerous!
615
00:42:58,080 --> 00:43:01,000
To visit a monument, you buy a ticket,
with money!
616
00:43:01,280 --> 00:43:03,360
You can't kill birds and you have
to dress properly.
617
00:43:03,400 --> 00:43:05,960
I know it's hard to understand
but you've got to learn!
618
00:43:07,960 --> 00:43:09,040
Do you promise to learn?
619
00:43:11,920 --> 00:43:14,240
- Get in.
- Hey, move it. I haven't got all day!
620
00:43:14,440 --> 00:43:16,560
- Up yours!
- Up oars!
621
00:43:18,080 --> 00:43:19,120
Me learn well, Baboon?
622
00:43:29,600 --> 00:43:32,600
- You OK, Mimi?
- Feet learn very slow hurt much.
623
00:43:32,880 --> 00:43:34,160
I see. Well, don't worry, don't worry.
624
00:43:41,880 --> 00:43:45,840
A circle is a square.
A square is a circle.
625
00:43:48,240 --> 00:43:49,200
Charlotte!
626
00:43:50,640 --> 00:43:51,680
Charlotte?
627
00:43:52,480 --> 00:43:53,720
Steve! I'm in here!
628
00:43:54,200 --> 00:43:56,040
Come on you give her the flowers.
629
00:43:56,320 --> 00:44:00,360
- Charlotte!
- Steve, there's a big spider out there!
630
00:44:00,920 --> 00:44:01,800
Take that off the wall right now!
631
00:44:03,200 --> 00:44:04,440
I thought we had a deal. Go on!
632
00:44:04,760 --> 00:44:06,480
Get that back in the basket!
633
00:44:07,920 --> 00:44:10,400
Is it still there?
It almost knocked the door down!
634
00:44:10,600 --> 00:44:12,240
Don't worry, Darling! I'll take care of it.
635
00:44:12,760 --> 00:44:13,680
Once and for all.
636
00:44:14,840 --> 00:44:16,280
My-oteka sleep!
637
00:44:16,480 --> 00:44:18,760
You want to learn?
Here's lesson number one:
638
00:44:18,800 --> 00:44:21,560
People in apartments, spiders outside.
639
00:44:24,160 --> 00:44:25,240
My-oteka!
640
00:44:32,800 --> 00:44:35,400
Mr Marshall! Mr Marshall!
641
00:44:35,560 --> 00:44:38,760
- But it's like a pet to him!
- Then it's a stupid pet!
642
00:44:39,360 --> 00:44:40,480
And I doubt if it was even house-trained!
643
00:44:40,600 --> 00:44:44,360
I can't live like this. God, it must
have laid eggs all over the place.
644
00:44:44,640 --> 00:44:47,400
My Love, I promise you
I'll personally call pest control!
645
00:44:47,600 --> 00:44:49,520
It won't be enough.
We have to move at once!
646
00:44:49,600 --> 00:44:50,480
Be right back...
647
00:44:50,960 --> 00:44:55,400
One of those hairy things you know,
and its legs are so big!
648
00:44:55,440 --> 00:44:56,560
What is it a yak?
649
00:44:57,120 --> 00:44:59,120
- Oh, it's you.
- Thanks for leaving me with the Russians.
650
00:44:59,440 --> 00:45:01,640
They pickled me in gallons of vodka.
We shook on it.
651
00:45:01,680 --> 00:45:02,960
We shook on it I can't feel my fingers!
652
00:45:03,080 --> 00:45:05,160
Hey, hey give me my car keys back.
653
00:45:05,280 --> 00:45:06,880
- You sleep on your own.
This is outright alienation. - What?
654
00:45:07,400 --> 00:45:08,960
I'm staying with Master Dong.
I won't take any more of this.
655
00:45:09,000 --> 00:45:12,000
- I threw the monster out the window, Baby!
- You threw the boy out the window?
656
00:45:12,400 --> 00:45:13,200
Wait for you!
657
00:45:14,720 --> 00:45:17,080
Nope, here he is again,
still alive and kicking, it seems.
658
00:45:17,280 --> 00:45:18,320
Is hard to learn good.
659
00:45:18,720 --> 00:45:19,960
One of those huge furry things,
you know,
660
00:45:20,040 --> 00:45:22,200
with arms like a pair
of knitting needles.
661
00:45:23,160 --> 00:45:23,960
A sweater?
662
00:45:24,000 --> 00:45:27,960
I know, Charlotte, I'm sure Master Dong
has a very cosmic view...
663
00:45:28,000 --> 00:45:30,080
but I'd rather talk it over
with you. You see...
664
00:45:32,560 --> 00:45:35,920
OK, take care. Bye
Mimi, knock it off, will you?
665
00:45:36,600 --> 00:45:37,840
I showed you how to use a fork.
666
00:45:40,240 --> 00:45:41,600
Why Charlotte leaving?
667
00:45:42,760 --> 00:45:44,760
Don't get cute with me you know
perfectly well why she left.
668
00:45:45,440 --> 00:45:46,200
You just one woman?
669
00:45:47,080 --> 00:45:48,600
Of course there's only just
one woman in my life.
670
00:45:48,960 --> 00:45:51,880
In village you see many females. You blind?
671
00:45:54,000 --> 00:45:57,440
No, but... when you love a girl...
672
00:45:58,040 --> 00:45:58,880
How can I explain?
673
00:45:59,840 --> 00:46:02,080
It's like having a large
picture in front of you.
674
00:46:02,560 --> 00:46:04,920
It blocks the view, it hides the rest.
The other women disappear.
675
00:46:05,200 --> 00:46:06,360
Me see them anyway.
676
00:46:14,720 --> 00:46:17,040
Hello? Hi, Richard.
677
00:46:17,520 --> 00:46:18,600
My-oteka!
678
00:46:19,640 --> 00:46:22,240
Thanks a lot, Pal. Well, if it's OK
with Marie, it'll help out a lot.
679
00:46:22,280 --> 00:46:23,000
My-oteka!
680
00:46:25,600 --> 00:46:27,800
You sleep. I wake you Lipolipo.
681
00:46:27,920 --> 00:46:28,480
Mimi?
682
00:46:29,040 --> 00:46:30,400
Mimi, I can't watch you tomorrow.
683
00:46:30,800 --> 00:46:32,120
So I've had an idea.
684
00:46:35,960 --> 00:46:40,200
- And now boys and girls... it's time...
- Meet Jonathan and Sophie. Say hello.
685
00:46:45,600 --> 00:46:46,560
He's like the TV!
686
00:46:47,080 --> 00:46:48,840
Nobody has TV where Mimi comes from.
687
00:46:50,120 --> 00:46:51,240
- That's the pits!
- Don't worry, Steve.
688
00:46:51,280 --> 00:46:53,360
Everything will be just fine.
689
00:46:53,960 --> 00:46:55,400
Ah, here's my little Tarzan.
690
00:46:57,920 --> 00:47:00,840
You like them, huh? Well, I hope so,
they cost me a fortune!
691
00:47:00,960 --> 00:47:02,840
This one is a Fighting Peccaris
it's from your country.
692
00:47:03,240 --> 00:47:04,040
Hey, Steve... look!
693
00:47:04,520 --> 00:47:06,360
He'll recognize me...
he'll follow my finger, look!
694
00:47:08,760 --> 00:47:10,200
Except when there are people
around, anyway.
695
00:47:10,880 --> 00:47:11,960
He must be shy.
It's always the same with fish!
696
00:47:12,040 --> 00:47:15,360
Baboon! Baboon!
Same river as village of you.
697
00:47:15,640 --> 00:47:18,520
Of course! It runs all the way up there.
698
00:47:19,520 --> 00:47:22,680
And if you follow the stream,
there's the Eiffel Tower.
699
00:47:23,480 --> 00:47:24,800
But there great salt sea.
700
00:47:25,520 --> 00:47:27,440
Ah, a regular Columbus, huh?
Quick as a monkey!
701
00:47:28,720 --> 00:47:29,520
I know let's get going.
702
00:47:29,600 --> 00:47:31,520
Now I'll show you the garden, Mimi-Siku.
703
00:47:31,560 --> 00:47:34,680
- "Mimi-Siku"!
- He's right stupidest name I ever heard.
704
00:47:35,880 --> 00:47:37,240
Oh, yeah? Is Johnny Depp any better?
705
00:47:38,440 --> 00:47:40,720
I can't stand her any more
she's giving my therapist ulcers!
706
00:47:40,760 --> 00:47:41,880
We have to find a boarding school for her.
707
00:47:44,000 --> 00:47:44,760
- Coming, Steve?
- Yeah. Very well.
708
00:47:45,480 --> 00:47:49,280
He prefers to sleep in his hammock.
He'll hang it anywhere in the garden.
709
00:47:50,640 --> 00:47:52,720
- You're very brave.
- Talk to him normally, Marie.
710
00:47:53,800 --> 00:47:55,200
So can I trust you, Mimi?
711
00:47:58,480 --> 00:47:59,240
Coming, Baboon?
712
00:47:59,720 --> 00:48:01,200
Oh, sorry! Here.
713
00:48:10,280 --> 00:48:12,520
As you can see, my Russian friends
have kept their word.
714
00:48:13,560 --> 00:48:14,560
OK, let me count it, all right?
715
00:48:19,960 --> 00:48:20,920
What's going on? What did he say?
716
00:48:21,080 --> 00:48:24,640
Mr Koutchnoukov is very offended
by your lack of trust...
717
00:48:24,680 --> 00:48:28,200
and if you want to count,
he'd rather cancel the whole deal.
718
00:48:28,240 --> 00:48:29,360
Fine, that's not a problem. No countsky.
719
00:48:29,480 --> 00:48:30,720
No, wait. I have to speak with
my associate. Sorry.
720
00:48:34,680 --> 00:48:35,800
Are you totally out of
your mind? It's cash!
721
00:48:36,640 --> 00:48:38,880
I'm not laundering the Russian Mafia's
money. I'm not signing this.
722
00:48:39,200 --> 00:48:42,200
There's no other way. The price is down
to $100 we're losing a fortune!
723
00:48:42,400 --> 00:48:43,840
We'll pay for it ourselves.
We'll sell our company shares.
724
00:48:43,880 --> 00:48:45,880
I'll borrow money.
You remortgage your house.
725
00:48:45,960 --> 00:48:49,320
- Sounds great but I've got kids to feed.
- So do I, remember?
726
00:48:51,720 --> 00:48:53,960
Yeah, but my kids eat Sony,
Reebok, and Nintendo...
727
00:48:54,000 --> 00:48:54,920
not cocoanuts, bananas, and cat chow.
728
00:48:57,320 --> 00:48:59,520
I'm serving fish sticks.
I hope you like fish, Mimi-Siku.
729
00:49:09,400 --> 00:49:10,760
That no fish. Bad on tongue.
730
00:49:11,840 --> 00:49:14,480
But Mimi I've got to
cook it first, Darling!
731
00:49:15,160 --> 00:49:19,760
He's my Dad's partner's son.
He's some pygmy he can't even talk.
732
00:49:19,880 --> 00:49:21,680
He's got the dorkiest name,
733
00:49:21,760 --> 00:49:24,680
and the worst part is that we have
to take him to the carnival.
734
00:49:24,920 --> 00:49:27,240
Sophie! Jonathan!
Will you come have lunch, kids!
735
00:49:27,720 --> 00:49:29,000
Hey, Retardo, lunchtime!
736
00:49:29,280 --> 00:49:31,440
Mom's freaking again got to go.
Call you back!
737
00:49:32,640 --> 00:49:35,440
- Where's Mimi?
- Go get him. I think he's outside.
738
00:49:40,160 --> 00:49:44,120
Oh, So-So, how many times have I told you
not to wear your Walkman at the table?
739
00:49:44,400 --> 00:49:46,240
And how many times have
I told you not to call me that?
740
00:49:46,400 --> 00:49:48,320
My name is stupid enough,
so don't overdo it!
741
00:49:49,000 --> 00:49:51,640
Mommy, Mommy, I think Mimi did a bad thing!
742
00:49:51,920 --> 00:49:55,240
What are you doing? Mimi, you can't
light a fire in the garden.
743
00:49:55,600 --> 00:49:56,960
It's dangerous. What are you eating?
744
00:49:58,160 --> 00:49:59,080
What are you eating?
745
00:49:59,360 --> 00:50:01,120
This fish stick. Much very good.
746
00:50:01,480 --> 00:50:04,000
- But where did you get that?
- House fish box.
747
00:50:04,400 --> 00:50:06,680
Mommy Mommy Mommy!
He's barbequed Pop's fish!
748
00:50:06,880 --> 00:50:09,200
My God! Richard'll have a heart attack!
749
00:50:09,400 --> 00:50:12,200
Sophie, Sophie, get down here.
He's eating Pop's fish!
750
00:50:12,480 --> 00:50:14,760
Good for him!
They're really sucky, all of them!
751
00:50:14,960 --> 00:50:17,960
Oh, Mimi, that's not a
very nice thing to do.
752
00:50:18,040 --> 00:50:20,720
Jonathan and Sophie's
father will be so sad.
753
00:50:21,920 --> 00:50:24,000
He loves them all he loves
them with a passion!
754
00:50:24,520 --> 00:50:26,800
Oh, Mimi he's such an aquariophile.
755
00:50:28,680 --> 00:50:30,960
You not to cry river full of fish!
756
00:50:35,160 --> 00:50:35,800
Want some?
757
00:50:44,240 --> 00:50:45,800
Baboon! Baboon! Baboon!
758
00:50:47,040 --> 00:50:49,640
- What a pain!
- Told you! He's bizarre!
759
00:50:50,520 --> 00:50:51,520
Baboon! Baboon!
760
00:50:52,520 --> 00:50:54,040
Come on, Mogli,
you're going to wait for us.
761
00:50:55,720 --> 00:50:57,360
Come on, come on over here!
762
00:51:01,080 --> 00:51:02,280
Man, you're going to love this ride.
I got you a whole stack of tickets.
763
00:51:02,720 --> 00:51:04,080
Me not know how you show me.
764
00:51:04,480 --> 00:51:05,880
I don't believe it. You just sit in here.
765
00:51:05,920 --> 00:51:09,800
It goes up and down.
You're a real brain, aren't you?
766
00:51:10,280 --> 00:51:11,520
Go sleep.
767
00:51:21,880 --> 00:51:23,760
Him like ride. Me go with girl.
768
00:51:33,600 --> 00:51:34,720
You not be afraid. Me fight for girl.
769
00:52:07,840 --> 00:52:09,560
I'm not getting paid enough.
Some guy just bit me!
770
00:52:10,320 --> 00:52:11,200
I'm out of here!
771
00:52:20,400 --> 00:52:23,560
$800,000 in cash? You schmucks, it stinks!
772
00:52:24,440 --> 00:52:25,000
That's what I thought, of course.
773
00:52:25,760 --> 00:52:28,840
I even wondered if the Russian Mafia
was trying to launder some loot.
774
00:52:28,880 --> 00:52:29,680
Who are these people?
775
00:52:31,160 --> 00:52:34,040
An important Eastern European holding.
They prefer to remain anonymous.
776
00:52:34,240 --> 00:52:36,040
But don't worry, they seem sound enough!
777
00:52:36,240 --> 00:52:38,920
Otherwise, someone like Steve wouldn't
have signed with them, much less me.
778
00:52:39,120 --> 00:52:40,200
And just where IS Marchado?
779
00:52:41,040 --> 00:52:44,600
- Marchado? - Marchado?
Well, he's here. He signed. He's here.
780
00:52:59,280 --> 00:53:03,520
OK, empty your sternum and open
your chakras as wide as you can.
781
00:53:04,080 --> 00:53:05,840
Let's do one last EE-OM.
782
00:53:08,520 --> 00:53:09,200
That's all for today.
783
00:53:12,080 --> 00:53:13,880
And please don't forget cash
next time, no checks.
784
00:53:15,120 --> 00:53:17,440
Is bad Karma, Steve.
I was all set for the 12th.
785
00:53:17,560 --> 00:53:18,880
You completely destabilized Charlotte.
786
00:53:19,280 --> 00:53:20,320
Six of her chakras have closed up...
787
00:53:20,440 --> 00:53:22,720
Give me a break, you crook. Get lost or
I'll close up all of your chakras.
788
00:53:22,760 --> 00:53:23,880
And get a neck.
789
00:53:24,560 --> 00:53:28,200
- Hello, beautiful.
- Hi, Steve. Finally, just the two of us!
790
00:53:29,360 --> 00:53:31,080
- Are you hungry?
- Yes where?
791
00:53:31,360 --> 00:53:32,720
I've had a little idea.
792
00:53:35,000 --> 00:53:37,200
- How about this?
- It looks fabulous!
793
00:53:41,840 --> 00:53:43,880
It's a spatial, temporal kind of thing.
794
00:53:44,160 --> 00:53:47,280
Your son is very cute but he's
2,000 years behind his civilization line.
795
00:53:47,880 --> 00:53:50,400
The East is silent and
the West is eloquent,...
796
00:53:50,680 --> 00:53:54,640
but your small caveman comes from the
West so there has to be some turbulence.
797
00:53:54,800 --> 00:53:58,480
Wouldn't he be happier in his
village with all his friends?
798
00:53:59,520 --> 00:54:01,720
Steering Garden or Chair Wheel?
799
00:54:01,920 --> 00:54:03,280
Charlotte, this is tough on me, too.
800
00:54:03,640 --> 00:54:07,880
In a few days, I'll get the papers for the
divorce your chakras are reopening...
801
00:54:08,080 --> 00:54:10,080
Mimi-Siku is at Richard's...
everything's fine.
802
00:54:11,160 --> 00:54:15,160
You're so right. Oh, how forgetful I am.
We'll have an exquisite evening.
803
00:54:39,480 --> 00:54:40,160
No sleep too?
804
00:54:40,720 --> 00:54:43,040
Dad's right you do climb like a monkey.
805
00:54:43,520 --> 00:54:46,200
If you think civilized women
are impressed by that...
806
00:54:46,240 --> 00:54:46,880
Woman?
807
00:54:47,440 --> 00:54:50,320
Well... I mean...
I'm not impressed at all...
808
00:55:05,520 --> 00:55:08,280
- Boy, you'll never get me.
- You think me hunting for you?
809
00:55:09,720 --> 00:55:11,280
Me was showing you hunting for me.
810
00:55:16,440 --> 00:55:18,200
Richard... we're home.
811
00:55:19,600 --> 00:55:21,080
Why do you have to drink so much?
812
00:55:28,840 --> 00:55:30,000
I'll get you an Alka-Seltzer.
813
00:55:44,800 --> 00:55:46,040
Marie, there's a problem here.
814
00:55:47,000 --> 00:55:49,000
I thought I warned you
about overfeeding the fish.
815
00:55:50,480 --> 00:55:51,880
You're going on a diet tomorrow.
816
00:56:11,880 --> 00:56:12,520
Sophie!
817
00:56:16,280 --> 00:56:17,920
Richard! Richard!
818
00:56:20,240 --> 00:56:22,360
Look, calm down, Marie!
I can't understand a word.
819
00:56:22,640 --> 00:56:25,800
No, I don't believe it.
Right, give me a minute.
820
00:56:25,880 --> 00:56:26,560
I'm coming, I'm coming!
821
00:56:27,720 --> 00:56:30,600
Where are we here? Driver!
Drop me off here on the bank!
822
00:56:30,800 --> 00:56:32,440
I'm sorry, Darling.
I won't be long enjoy the Dervish!
823
00:56:32,480 --> 00:56:33,200
I'll be right back.
824
00:56:35,120 --> 00:56:37,320
Oh, Steve, I caught them in the hammock.
God knows what he did to her.
825
00:56:37,360 --> 00:56:39,160
Don't overreact, Marie.
So they were making out!
826
00:56:40,040 --> 00:56:42,920
He may not have messed with Sophie,
but he sure screwed up my aquarium.
827
00:56:43,200 --> 00:56:44,640
But Steve, what if she's pregnant?
828
00:56:44,720 --> 00:56:46,440
- You'll be a grandmother.
- You've lost your mind!
829
00:56:46,720 --> 00:56:48,160
Relax, Marie. Nobody ever got
pregnant from getting kissed!
830
00:56:48,200 --> 00:56:48,920
I did!
831
00:56:50,160 --> 00:56:53,880
I can't take you anywhere. You can't go
around climbing into hammocks...
832
00:56:54,000 --> 00:56:56,040
- with 12-year-old girls.
- She asked to me.
833
00:56:56,200 --> 00:56:57,560
Come on. Are you sure she did?
834
00:56:58,600 --> 00:57:00,080
Asked me with eyes, you know.
835
00:57:03,280 --> 00:57:04,480
Well. Let's get going.
836
00:57:04,680 --> 00:57:07,080
Get in. Put your stuff in the back.
837
00:57:10,640 --> 00:57:12,560
He's forgetting something. Here.
838
00:57:19,640 --> 00:57:21,680
- Mimi not in the car!
- Fresh fish much very good.
839
00:57:30,120 --> 00:57:32,720
Well, you can't see Sophie again.
Her parents won't let you.
840
00:57:36,360 --> 00:57:37,160
Don't be sad.
841
00:57:38,600 --> 00:57:41,000
When you get back to Lipolipo,
you'll have a lot of girls.
842
00:57:41,360 --> 00:57:43,120
But now me like you are.
843
00:57:43,760 --> 00:57:44,920
Love only one female.
844
00:57:45,880 --> 00:57:48,360
Great big picture in view,
me no see others.
845
00:57:51,440 --> 00:57:53,760
I'm sorry, Mimi but you'll
have to forget her.
846
00:57:55,880 --> 00:57:58,280
When Paliku away, you forget?
847
00:58:00,960 --> 00:58:02,000
No.
848
00:58:04,520 --> 00:58:06,240
No, at first the image
stays in front of you.
849
00:58:08,160 --> 00:58:09,320
It fades away after a while.
850
00:58:11,040 --> 00:58:13,160
And one morning you wake up,
and you see new life.
851
00:58:14,480 --> 00:58:16,920
You find that small image on the horizon.
852
00:58:17,680 --> 00:58:20,480
It's still as beautiful but
now it's a memory.
853
00:58:22,080 --> 00:58:26,120
The one day, a new image shows up,
and a new love fills up your view.
854
00:58:28,920 --> 00:58:30,440
Her picture still there.
855
00:58:34,480 --> 00:58:35,320
Shit!
856
00:58:42,240 --> 00:58:44,080
Oh, Charlotte, shit! I got stuck, sorry!
857
00:58:44,160 --> 00:58:48,680
I noticed. I've been waiting for two
hours, drifting with that dancing freak.
858
00:58:49,360 --> 00:58:51,840
I realize that your son has to
come first, but my love,...
859
00:58:52,040 --> 00:58:54,720
I'm so stressed out that
I won't be coming home.
860
00:58:54,880 --> 00:58:57,360
- But, Charlotte, if I...
- I'm not coming home!
861
00:58:57,400 --> 00:58:59,840
I'm going to Dong's for balance
and Karma enhancement.
862
00:58:59,960 --> 00:59:00,800
You're breaking up...
Charlotte, I can't hear you anymore.
863
00:59:05,080 --> 00:59:06,280
You forget.
864
00:59:09,320 --> 00:59:12,480
She's going to boarding school,
she's going to boarding school!
865
00:59:12,520 --> 00:59:13,360
Drop dead, you geek!
866
00:59:13,640 --> 00:59:15,040
Look, Sophie, it's for your own good.
867
00:59:15,120 --> 00:59:16,480
Your uncle Billy's coming
for you tomorrow.
868
00:59:17,320 --> 00:59:19,600
- Well, I won't go to your stinking place!
- Don't be impolite.
869
00:59:19,800 --> 00:59:21,920
Besides, you might like it besides,
all your cousins are there.
870
00:59:22,960 --> 00:59:23,920
They're all a bunch of basket-cases.
871
00:59:24,520 --> 00:59:25,840
Careful, Sophie, you're asking for it.
872
00:59:28,360 --> 00:59:29,880
She's right about your
family they're nuts.
873
00:59:31,320 --> 00:59:33,640
Mom's family's nuts, Mom's family's...
874
00:59:40,360 --> 00:59:43,920
Steve! We have to talk.
No, no... this is awful!
875
00:59:44,080 --> 00:59:46,280
Relax, Richard, they're just being kids!
876
00:59:47,560 --> 00:59:49,000
All right, all right, I'm coming.
877
00:59:50,640 --> 00:59:52,640
You told me at morning, picture very far.
878
00:59:54,000 --> 00:59:55,720
But Sophie still here.
879
00:59:57,280 --> 00:59:58,680
Well, I'll sort it out with her Dad, OK?
880
00:59:59,280 --> 01:00:00,440
I'll be back in an hour.
881
01:00:00,920 --> 01:00:02,160
How much time an hour?
882
01:00:03,040 --> 01:00:05,360
An hour means, well...
883
01:00:06,400 --> 01:00:07,520
There see the Eiffel Tower?
884
01:00:08,200 --> 01:00:09,840
When the sun's right behind it,
that's an hour.
885
01:00:17,320 --> 01:00:18,120
Steve!
886
01:00:20,240 --> 01:00:21,240
Steve!
887
01:00:21,280 --> 01:00:23,200
What's wrong? What's so awful?
888
01:00:23,600 --> 01:00:25,320
Why awful? Who said awful? It's not awful!
889
01:00:25,600 --> 01:00:27,400
The Russians are buying us lunch,
that's all.
890
01:00:27,600 --> 01:00:29,080
- Huh?
- Steve, the Russians!
891
01:00:29,800 --> 01:00:31,560
Come on, the deal is dead and buried.
892
01:00:31,840 --> 01:00:33,840
I'm busy. I thought you got me out
here to talk about Sophie.
893
01:00:34,040 --> 01:00:36,440
We'll talk about that later, Pal.
It's time to talk about food.
894
01:00:36,920 --> 01:00:39,440
After that kind of deal, you could
at least have lunch with the clients.
895
01:00:40,800 --> 01:00:43,080
- Don't tell me that you sold!
- But thank God we sold!
896
01:00:43,400 --> 01:00:46,360
Soy beans crashed, the option's
worth nothing, zero, zilch!
897
01:00:47,240 --> 01:00:49,040
What do you mean, "thank God we sold"?
898
01:00:50,280 --> 01:00:51,400
I never signed a thing!
899
01:00:51,480 --> 01:00:54,440
I signed, we signed, they paid
it's cold, a deal!
900
01:00:55,360 --> 01:00:56,320
You mean you forged my signature?
901
01:00:56,400 --> 01:00:58,800
I didn't forge it, I signed for me,
for you,...
902
01:00:58,880 --> 01:01:00,080
for your wife, for my family, for my house.
903
01:01:00,560 --> 01:01:02,960
The ship was going down and
someone had to bail us out.
904
01:01:03,080 --> 01:01:04,880
If you're going to panic, I don't know
if we can keep working together.
905
01:01:05,160 --> 01:01:07,400
Not only are we through working together...
906
01:01:07,680 --> 01:01:10,640
I'm also going to sue your butt.
Kiss your house goodbye, you idiot!
907
01:01:12,200 --> 01:01:13,760
But you could at least have lunch!
908
01:01:13,800 --> 01:01:16,040
- No way, I'm out of here.
- Desert? Coffee, maybe?
909
01:01:17,560 --> 01:01:20,000
Please, Steve, they love you.
You must come. They insisted!
910
01:01:20,920 --> 01:01:22,400
A problem, Mr Montillac?
911
01:01:23,240 --> 01:01:26,120
No! None!
Have mercy, Steve! Please don't leave me.
912
01:01:34,200 --> 01:01:38,520
One morning, Mr Koutchnoukov decided
to buy a friend's handsome pig.
913
01:01:41,680 --> 01:01:45,920
And that very dear friend promised
him he was making a very juicy deal.
914
01:01:48,320 --> 01:01:51,280
That same evening, that pig was sick
in bed suffering from hay fever.
915
01:01:57,640 --> 01:02:01,440
Mr Koutchnoukov demanded his money
back, but his dear friend refused.
916
01:02:06,360 --> 01:02:10,680
Mr Koutchnoukov reluctantly had to
cut off all of his left hand's fingers.
917
01:02:15,400 --> 01:02:17,600
And the very dear friend paid
back with the right hand.
918
01:02:20,000 --> 01:02:21,000
Hilarious.
919
01:02:21,920 --> 01:02:24,080
Mr Koutchnoukov has a very disagreeable
920
01:02:24,160 --> 01:02:26,920
certainty that you have both
acted as his friend did.
921
01:02:27,200 --> 01:02:30,360
- Oh, no! Not at all.
It's totally different! - You liar!
922
01:02:31,640 --> 01:02:32,680
You, too.
923
01:02:33,080 --> 01:02:36,120
- By screwing on us. - Aha so you speak
French, Mr Koutchnoukov.
924
01:02:37,000 --> 01:02:39,800
Unfortunately, he's also able
to read, Mr Marchado.
925
01:02:42,400 --> 01:02:48,240
And now give back all money, and then
take back all of your rotten product!
926
01:02:49,600 --> 01:02:52,200
If no, I cut off fingers!
927
01:02:53,840 --> 01:02:56,320
Wait a minute, this is barbaric!
Don't forget we're in France here!
928
01:02:56,600 --> 01:03:00,040
And don't forget we have laws. And once
we sign papers, we have contracts.
929
01:03:00,160 --> 01:03:02,280
- You can't just break them when
you want to. - Yeah, he's right...
930
01:03:02,320 --> 01:03:04,000
- when it's signed, it's signed.
- So piss off.
931
01:03:04,880 --> 01:03:08,240
You should not believe that my good
friends won't keep their promise.
932
01:03:08,880 --> 01:03:11,760
Even though I'm just your contact,
they have just sliced off...
933
01:03:11,800 --> 01:03:14,640
a small percentage they have
served as today's hot special.
934
01:03:16,400 --> 01:03:21,360
So, my friends return all cash today!
935
01:03:22,480 --> 01:03:28,680
Or else finger sandwich! No cash,
pinky goulash! Do you see what I mean?
936
01:03:51,720 --> 01:03:52,800
- Sophie?
- Mimi!
937
01:03:52,880 --> 01:03:55,480
Sophie, you're not supposed to phone,
so please hang up right now!
938
01:03:55,560 --> 01:03:57,600
Mimi, Mimi, they're sending
me to boarding...!
939
01:03:58,480 --> 01:03:59,520
Sophie?
940
01:04:01,360 --> 01:04:04,040
I hate you all. I wish you were dead.
941
01:04:04,080 --> 01:04:05,000
Sophie!
942
01:04:07,760 --> 01:04:08,760
Sophie!
943
01:04:11,040 --> 01:04:14,400
- Oh, yes, I swear it. He sleeps on
his balcony. - Mr Marchado?
944
01:04:14,680 --> 01:04:17,200
Yes yes yes... oh my God, dear me.
945
01:04:17,880 --> 01:04:20,760
It's kind of like a fishing net.
Of course it's not that big.
946
01:04:20,920 --> 01:04:23,640
- I don't know, sorry.
- But it's got strings to hold it.
947
01:04:24,320 --> 01:04:26,680
- Oh, a laundry bag?
- No no no, not a laundry bag!
948
01:04:27,000 --> 01:04:30,080
One of those things some Indians
use them to sleep in!
949
01:04:30,280 --> 01:04:31,240
Oh, our friends the Indians!
950
01:04:34,200 --> 01:04:35,080
There an Indian!
951
01:04:35,760 --> 01:04:38,640
Oh my God! What is he doing here?
Wait a minute!
952
01:04:38,840 --> 01:04:41,520
Come back here! How did you get in here.
And where are you from?
953
01:04:41,680 --> 01:04:43,120
Lipolipo! Go sleep!
954
01:04:45,640 --> 01:04:48,800
Help us! Help us!
The Indians are attacking...!
955
01:05:20,880 --> 01:05:24,800
Stop hitting me! Somebody had
to find a way out of this mess!
956
01:05:26,760 --> 01:05:28,800
I hope you have a damn good
reason to sell your company stock.
957
01:05:28,840 --> 01:05:30,880
I hate to take your shares,
but if it's for a good cause...
958
01:05:31,040 --> 01:05:34,320
Richard's got a hot tip on a chain
of Russian finger-food restaurants.
959
01:05:38,920 --> 01:05:40,320
Phone's still busy. I'm going back home.
960
01:05:40,360 --> 01:05:43,280
- I'm getting worried about Mimi.
- Please, Steve, we've got to get back.
961
01:05:43,320 --> 01:05:45,160
If the Russians call home and we're not
there, it's going to be bad bad bad.
962
01:05:56,040 --> 01:05:57,400
Will you please stop the backtalk!
963
01:05:57,880 --> 01:06:00,040
Oh, Richard, help me.
She's driving me nuts.
964
01:06:00,080 --> 01:06:02,280
- I can't handle her anymore.
- Not now, please, we're in deep shit!
965
01:06:02,480 --> 01:06:03,920
We've got some guys
asking for their money back.
966
01:06:04,200 --> 01:06:05,840
We may even have to
sell everything you own!
967
01:06:06,040 --> 01:06:07,720
Serves you right your money stinks!
968
01:06:07,840 --> 01:06:09,760
- You get upstairs before I smack you!
- Go ahead, slap me.
969
01:06:09,800 --> 01:06:11,680
I'll call the child abuse hotline
and have you arrested!
970
01:06:11,800 --> 01:06:14,560
- Shut up, I can't hear the TV.
- Oh, yeah? Can you hear me better now?
971
01:06:14,760 --> 01:06:16,200
Oh, Richard, that's not fair.
What has he done?
972
01:06:16,400 --> 01:06:17,640
What have I done, huh? What have I done?
973
01:06:17,840 --> 01:06:20,160
Richard, I'm sorry but the line's
still busy! I've got to go check!
974
01:06:20,520 --> 01:06:22,520
No no no, please don't leave me.
We're in this together!
975
01:06:22,560 --> 01:06:24,520
You got to stay with me until
we pay them off, I beg you.
976
01:06:25,920 --> 01:06:28,120
Come on, Steve hang up or they won't
be able to get through!
977
01:06:28,400 --> 01:06:29,360
Sophie, your dinner's ready.
978
01:06:29,760 --> 01:06:31,680
I can't believe it I can't even
reach the janitor!
979
01:06:31,960 --> 01:06:32,920
You really should eat something!
980
01:06:33,120 --> 01:06:34,680
Very smart! They're going to make
981
01:06:34,760 --> 01:06:36,200
appetizers out of us and you
ask if I want food!
982
01:06:36,960 --> 01:06:39,280
I'm going out. I'll be right back.
If they call, reach me in my car!
983
01:06:39,320 --> 01:06:39,840
Come on, Steve, don't...
984
01:06:48,760 --> 01:06:49,520
Oh, come on, Sophie!
985
01:06:52,680 --> 01:06:54,640
What's he up to? What's he up to? Shit?
986
01:07:04,720 --> 01:07:08,840
We don't have a clue I knew
something weird was going on!
987
01:07:09,440 --> 01:07:11,400
First that poor pigeon gets
nailed to the wall,
988
01:07:11,480 --> 01:07:15,120
then I get attacked by that... sweater!
989
01:07:15,280 --> 01:07:19,200
And then it flew straight at me...
it went WHOOSH...
990
01:07:19,400 --> 01:07:20,600
Mimi?
991
01:07:28,440 --> 01:07:33,240
One of those things you blow into
a big straw that shoots toothpicks.
992
01:07:33,520 --> 01:07:37,080
Yes, I hear "Go sleep", that I remember...
then everything blacked out!
993
01:07:37,600 --> 01:07:39,400
- Yes, Mr Marchado?
- No, nothing thanks.
994
01:07:40,000 --> 01:07:42,960
My parents sent me there for two years
and I made a loads of friends.
995
01:07:43,000 --> 01:07:44,480
Well, good for you! But I'm not going.
996
01:07:46,960 --> 01:07:49,280
- What are you doing?
- Indians make me ralph.
997
01:07:59,160 --> 01:08:02,040
Oh, Richard, please talk to Sophie
because she refuses to listen to me!
998
01:08:02,560 --> 01:08:07,720
- Later, later! - Later? Later when?
When you're completely drunk?
999
01:08:07,920 --> 01:08:09,080
When you can't even stand up straight?
1000
01:08:09,920 --> 01:08:10,880
I'm going, all right! I'm going!
1001
01:08:12,040 --> 01:08:13,320
Why do I have to do everything around here?
1002
01:08:15,800 --> 01:08:16,640
Mimi!
1003
01:08:30,400 --> 01:08:32,880
Me walk very long follow my
heart on the river.
1004
01:08:40,760 --> 01:08:43,720
Hello? Hello? Yes, speaking.
Of course we have all the money.
1005
01:08:43,920 --> 01:08:47,400
My friends wish for a quiet and
very discrete meeting with you...
1006
01:08:47,440 --> 01:08:49,400
in the train station's public restroom.
1007
01:08:50,080 --> 01:08:53,520
Sure. Of course. We'll be there
in half an hour, no problem.
1008
01:08:53,640 --> 01:08:54,600
Without police.
1009
01:08:54,960 --> 01:08:57,080
Mr Koutchnoukov would be
extremely annoyed
1010
01:08:57,160 --> 01:09:00,200
if one of you intended
to speak with police.
1011
01:09:00,360 --> 01:09:01,600
Of course no police. What police?
1012
01:09:02,920 --> 01:09:04,800
Keep your voice down
you'll wake Jonathan.
1013
01:09:07,360 --> 01:09:11,720
I've had it with that little twerp's
father. What a mess, what a mess.
1014
01:09:12,000 --> 01:09:13,040
Don't worry, give me five minutes.
1015
01:09:13,320 --> 01:09:14,520
Listen, Mimi's disappeared.
The phone was off the hook.
1016
01:09:14,600 --> 01:09:16,600
Did Sophie phone him tonight?
1017
01:09:16,720 --> 01:09:18,320
I don't know and I don't care,
OK! Move your butt!
1018
01:09:18,880 --> 01:09:19,960
Sophie?
1019
01:09:21,160 --> 01:09:22,520
Sophie, open this door!
1020
01:09:24,520 --> 01:09:28,360
Richard! Your daughter locked herself
in her room and won't open the door.
1021
01:09:29,520 --> 01:09:32,560
Richard, come on! She won't talk to me!
1022
01:09:32,920 --> 01:09:33,800
OK, I'm coming!
1023
01:09:35,720 --> 01:09:37,280
- She locked herself in.
- Oh, yeah?
1024
01:09:37,760 --> 01:09:39,000
We'll see about that!
1025
01:09:48,520 --> 01:09:50,800
Sophie! Stop him, he's kidnapping her!
1026
01:09:51,320 --> 01:09:53,320
Sophie has a boyfriend,
Sophie has a boyfriend!
1027
01:09:53,920 --> 01:09:55,520
- And he took the briefcase!
- He took the briefcase!
1028
01:09:56,400 --> 01:09:58,800
- Take that big mouth of yours...
- Richard, I can't stand it anymore.
1029
01:09:59,000 --> 01:10:01,400
What have I done? What have I done?
Nothing! Nothing!
1030
01:10:09,320 --> 01:10:10,360
Steve! We're in trouble!
1031
01:10:10,760 --> 01:10:12,600
Your kid left with Sophie and
he stole the briefcase!
1032
01:10:12,640 --> 01:10:13,680
Where did they go?
1033
01:10:15,160 --> 01:10:16,560
Sophie! Darling!
1034
01:10:17,000 --> 01:10:19,440
- Sophie!
- Mimi! Stop! Come back! Wait!
1035
01:10:20,760 --> 01:10:23,560
- Sophie!
- Mimi! Mimi! Come back!
1036
01:10:23,760 --> 01:10:26,360
- Sophie, come back!
- Forget it, they can't hear us anymore.
1037
01:10:27,160 --> 01:10:27,800
Come on!
1038
01:10:28,280 --> 01:10:30,320
- We'll never catch up to them
in that thing! - We'll make it.
1039
01:10:30,800 --> 01:10:32,440
There's no gas left in their Zodiac.
1040
01:10:36,840 --> 01:10:40,680
- Row faster, you lazy bum.
- I can't, my hands are freezing.
1041
01:10:40,960 --> 01:10:42,560
Good you won't fell a thing when
they cut your fingers off!
1042
01:10:44,000 --> 01:10:45,080
They're starting to warm up...
1043
01:10:51,360 --> 01:10:54,440
- Broken?
- No I think we're out of gas!
1044
01:10:58,080 --> 01:10:59,320
We two spend night over there.
1045
01:11:00,840 --> 01:11:02,000
And moving when sun comes up.
1046
01:11:10,640 --> 01:11:12,280
Here I found these to light the fire.
1047
01:11:12,560 --> 01:11:13,240
No good them.
1048
01:11:15,160 --> 01:11:16,120
Better this.
1049
01:11:24,640 --> 01:11:26,280
You Indian girl now. Can choose your name.
1050
01:11:26,880 --> 01:11:27,840
Can you choose for me?
1051
01:11:30,120 --> 01:11:32,560
- Uku-me.
- Uku-what?
1052
01:11:32,840 --> 01:11:36,680
Uku-me means many drops
of rain on wide river.
1053
01:11:37,040 --> 01:11:37,720
That's pretty.
1054
01:11:46,760 --> 01:11:48,880
- All of this is that little ape's fault!
- Whose fault?
1055
01:11:49,240 --> 01:11:52,600
It's all your fault and stop calling my
son an ape, or you're going for a swim.
1056
01:11:52,800 --> 01:11:56,000
- I'm sorry, Steve. - And it certainly
wasn't his idea to steal the briefcase...
1057
01:11:56,080 --> 01:11:56,760
He doesn't even know what money is.
1058
01:11:57,040 --> 01:11:58,680
He's a crafty little ape
and a fast learner!
1059
01:11:59,600 --> 01:12:00,760
- I thought I told you to knock it off.
- I bruise easily, you maniac!
1060
01:12:02,400 --> 01:12:05,040
Look over there! The Zodiac!
1061
01:12:10,000 --> 01:12:10,760
- Mimi!
- Sophie!
1062
01:12:11,920 --> 01:12:13,200
Fathers look for us!
1063
01:12:14,160 --> 01:12:17,520
- Kids! Mimi!
- Sophie!
1064
01:12:17,880 --> 01:12:20,280
They're not looking for us.
They just want their filthy money.
1065
01:12:20,760 --> 01:12:22,280
Sophie, Mimi. Are you there?
1066
01:12:23,680 --> 01:12:24,320
Look!
1067
01:12:27,120 --> 01:12:29,680
Mimi! Mimi, Sophie!
1068
01:12:31,600 --> 01:12:32,680
Hey, guys, come back!
1069
01:12:34,400 --> 01:12:36,480
- Mimi?
- Sophie!
1070
01:12:36,520 --> 01:12:39,000
Sophie, come back or you're
ripe for a good spanking.
1071
01:12:39,200 --> 01:12:41,360
Will you shut up?
Why the hell should she come back?
1072
01:12:41,400 --> 01:12:43,520
You're always slapping her.
That's why she ran away.
1073
01:12:44,200 --> 01:12:45,360
Do you see what kind of a father you are?
1074
01:12:46,040 --> 01:12:47,360
Don't you see that you piss her off?
1075
01:12:47,680 --> 01:12:50,760
You piss your wife off, you piss
your kids off, you piss me off...
1076
01:12:50,800 --> 01:12:52,000
dressing like me all the time.
1077
01:12:52,280 --> 01:12:54,880
For twenty years I've been covering for
your screwups... you piss everybody off!
1078
01:12:55,720 --> 01:12:58,800
Well, yeah, sure... you have to
cover up for me because I'm a jerk.
1079
01:12:59,080 --> 01:13:01,960
I never could dress properly so I
dressed like you, because I'm a jerk.
1080
01:13:02,560 --> 01:13:04,280
And I slap my kids because I'm a jerk.
1081
01:13:05,360 --> 01:13:06,480
Kids, come back!
1082
01:13:08,400 --> 01:13:10,040
Are you happy? They won't come back now.
1083
01:13:10,640 --> 01:13:12,440
Of course they won't come back.
You're always right.
1084
01:13:12,720 --> 01:13:13,400
Yeah, I am.
1085
01:13:15,320 --> 01:13:19,160
Well, for once you're wrong. You have no
idea what it takes to be a father, Pal.
1086
01:13:20,920 --> 01:13:22,720
You just started playing Dad
and you're giving me a lecture?
1087
01:13:23,720 --> 01:13:26,960
But I've been waking up with my
children every day for twelve years...
1088
01:13:27,040 --> 01:13:28,760
and there's not one minute
that I don't worry.
1089
01:13:32,520 --> 01:13:35,520
And now, we're going to act like all
dumb dads whose kids run away.
1090
01:13:36,880 --> 01:13:40,040
We're going to call the police, hoping
they find them before they get hurt.
1091
01:13:40,400 --> 01:13:42,560
Then we'll pay back the
finger eaters, all right?
1092
01:13:42,640 --> 01:13:44,840
And as for the kid...
send him back to his mother.
1093
01:13:44,880 --> 01:13:47,160
He's not happy here. OK?
1094
01:13:48,480 --> 01:13:50,760
I guess we'll start from scratch
with our rotten soybeans.
1095
01:13:50,960 --> 01:13:53,760
Hold on. You're saying I've
got nothing left is that it?
1096
01:13:59,720 --> 01:14:01,080
Not quite you've got me.
1097
01:14:03,160 --> 01:14:05,640
Marie, Marie, I couldn't find the kids.
I'm calling the police.
1098
01:14:06,320 --> 01:14:07,120
What police?
1099
01:14:07,400 --> 01:14:08,480
Richard!
1100
01:14:08,840 --> 01:14:10,080
Here's the money! All the money!
1101
01:14:10,200 --> 01:14:13,920
Excellent. Mr Koutchnoukov was just about
to get a taste of your son's fingers.
1102
01:14:16,720 --> 01:14:18,440
I'd advise you not to do that.
1103
01:14:18,560 --> 01:14:21,040
Somebody touches one of my
children and I'll liable to blow!
1104
01:14:22,120 --> 01:14:22,880
Steve!
1105
01:14:27,680 --> 01:14:29,480
If you don't trust us,
I'd prefer to cancel the whole deal!
1106
01:14:32,640 --> 01:14:36,320
Mr Montillac, I would be very
glad to slap you myself...
1107
01:14:36,800 --> 01:14:39,600
Your delay unfortunately cost
me three more knuckles.
1108
01:14:48,800 --> 01:14:49,680
Your soy beans.
1109
01:14:50,040 --> 01:14:52,560
Mr Montillac, if you have other
opportunities like this,
1110
01:14:52,640 --> 01:14:55,320
please refrain from calling my office.
1111
01:14:56,760 --> 01:14:58,200
- Where's my little girl?
- I'll call the police.
1112
01:14:58,880 --> 01:15:02,120
Hey, hey, stop it, mister,
you're starting to piss me off.
1113
01:15:03,200 --> 01:15:05,440
Shut up, Shorty, you're lucky
we don't lock you up...
1114
01:15:06,320 --> 01:15:09,080
for being negligent. Letting kids run
around naked in the streets!
1115
01:15:09,120 --> 01:15:09,640
You're damned lucky...
1116
01:15:10,320 --> 01:15:11,480
They're in here go on in.
1117
01:15:12,120 --> 01:15:13,080
Believe me, she's got it coming!
1118
01:15:16,640 --> 01:15:18,760
- Baboon!
- Come on, Mimi, we're leaving!
1119
01:15:23,080 --> 01:15:24,320
Come on, Sweetheart, everything's fine.
1120
01:15:25,200 --> 01:15:28,760
How about that? Sure, everything's fine.
Like we've got nothing better to do...
1121
01:15:28,840 --> 01:15:29,720
than look for your brats.
1122
01:15:29,800 --> 01:15:32,800
Baboon me want return
Lipolipo, village of me.
1123
01:15:33,000 --> 01:15:36,240
Yeah, ship him back.
That's where he should be.
1124
01:15:36,440 --> 01:15:37,880
We got enough fruitcakes as it is.
1125
01:15:39,120 --> 01:15:39,920
Up oars!
1126
01:15:40,560 --> 01:15:42,760
Careful you better keep him
in line or I'm breaking his neck.
1127
01:15:43,240 --> 01:15:43,840
Up oars!
1128
01:15:44,320 --> 01:15:47,360
- Daddy's a tough guy...
- Get your hands off of me, you psycho...
1129
01:15:52,000 --> 01:15:52,720
Go sleep!
1130
01:15:52,760 --> 01:15:53,760
How does he do that?
1131
01:15:53,800 --> 01:15:54,680
What have you done to him?
1132
01:15:54,880 --> 01:15:55,960
Push in neck.
1133
01:15:59,560 --> 01:16:00,840
What the hell did you do to my partner?
1134
01:16:01,160 --> 01:16:04,800
The boy he did an
Indian thing with his thumb.
1135
01:16:05,360 --> 01:16:06,160
Like this.
1136
01:16:06,800 --> 01:16:07,920
Do you want to lose your thumb?
1137
01:16:07,960 --> 01:16:10,840
But it's an Indian trick that
doesn't seem to work at all.
1138
01:16:11,520 --> 01:16:13,120
When push in neck no work, Indian do this!
1139
01:16:15,080 --> 01:16:16,200
Come on, Baboon!
1140
01:16:29,160 --> 01:16:31,720
Here when you too can kill fly,
you real Indian.
1141
01:16:33,280 --> 01:16:35,000
I'll practice a lot.
We'll hunt together some day.
1142
01:16:36,400 --> 01:16:39,080
- You never to come Lipolipo.
- I will!
1143
01:16:39,280 --> 01:16:40,400
As soon as I can, some day.
1144
01:16:40,880 --> 01:16:43,200
Come soon? Me no believe that.
1145
01:16:43,400 --> 01:16:46,080
You obligation to work always.
Sophie also obligation.
1146
01:16:47,040 --> 01:16:48,640
Mimi, don't be sad, you'll get
a letter from Sophie.
1147
01:16:51,240 --> 01:16:55,680
- Me no able read.
- Why not ask Paliku to teach you?
1148
01:16:59,400 --> 01:17:01,160
Me never cry. Me a man.
1149
01:17:04,080 --> 01:17:05,480
Here open it on the plane.
1150
01:17:13,800 --> 01:17:15,080
Go on, they won't wait for you.
1151
01:17:58,280 --> 01:17:58,760
Steve, Darling!
1152
01:18:04,400 --> 01:18:06,160
The divorce papers have
arrived from Venezuela.
1153
01:18:07,240 --> 01:18:10,480
And Master Dong worked it all
out we can be married on the 14th.
1154
01:18:10,880 --> 01:18:11,840
I'm overwhelmed.
1155
01:18:12,480 --> 01:18:16,640
Steve, we just went through a
kuana a potentially depressive one.
1156
01:18:17,320 --> 01:18:19,440
But it's a trial we had to confront.
1157
01:18:19,880 --> 01:18:22,200
- And Master Dong...
- Is he here?
1158
01:18:22,480 --> 01:18:23,360
Yes, in the kitchen.
1159
01:18:24,520 --> 01:18:26,800
Steve, you've got to come into
this all the way through.
1160
01:18:27,360 --> 01:18:28,920
You also have problems with chakras.
1161
01:18:29,120 --> 01:18:31,320
He's going to move in
for a while with us...
1162
01:18:31,360 --> 01:18:35,640
sort of a mιnage ΰ trois.
He'll help us get harmonized again.
1163
01:18:36,240 --> 01:18:38,800
Steven he'll explain better
than I can. I'll get him.
1164
01:18:44,480 --> 01:18:45,240
Master Dong?
1165
01:18:49,400 --> 01:18:50,360
Steven!
1166
01:19:01,320 --> 01:19:02,000
You've got to see this!
1167
01:19:03,920 --> 01:19:07,080
Just look at the price it's
blasting off! For soy beans!
1168
01:19:12,360 --> 01:19:14,680
Incredible, guys! Just incredible!
1169
01:19:15,720 --> 01:19:16,480
It's great work!
1170
01:19:16,600 --> 01:19:18,880
I've got to admit it I'm impressed.
1171
01:19:19,080 --> 01:19:22,040
I thought you guys had blown it,
but this time you fooled me.
1172
01:19:22,240 --> 01:19:24,480
How could you possibly know
about the embargo?
1173
01:19:24,760 --> 01:19:26,960
Don't tell him we're pros!
1174
01:19:27,040 --> 01:19:30,400
Sir, excuse me...
your next appointment has arrived.
1175
01:19:33,120 --> 01:19:35,400
Bye, Montillac. Marchado, you stay here.
1176
01:19:43,480 --> 01:19:45,480
My friend, you've had this coming.
1177
01:19:45,680 --> 01:19:47,760
I've decided to name you our
new director in Stockholm.
1178
01:19:48,240 --> 01:19:51,320
But do me one favor please
take Montillac with you...
1179
01:19:51,440 --> 01:19:53,240
because I don't want
to see that dwarf again.
1180
01:19:54,120 --> 01:19:56,880
I hope you don't mind you'll have
to work with Miss van Hodden.
1181
01:19:57,200 --> 01:19:58,040
Miss van Hodden, Mr Marchado.
1182
01:19:58,320 --> 01:20:00,440
- Enchanted.
- Very pleased to meet you.
1183
01:20:03,160 --> 01:20:04,600
Is there a problem, Marchado?
1184
01:20:05,160 --> 01:20:05,920
No, of course not!
1185
01:20:06,200 --> 01:20:10,920
Stockholm is a very nice place.
The summer lasts a bit more than a week...
1186
01:20:10,960 --> 01:20:14,480
but it's very warm.
All through winter it's dark all day...
1187
01:20:14,520 --> 01:20:18,320
but you'll get used to it.
In fact, it's very cozy!
1188
01:20:19,360 --> 01:20:20,480
Will we have trouble adapting?
1189
01:20:20,560 --> 01:20:22,440
It's all the same as long
as we're with Steve.
1190
01:20:22,480 --> 01:20:25,520
- Mom, Pop, when are we taking off?
- You should be glad this isn't taking off.
1191
01:20:26,000 --> 01:20:26,840
What did I say?
1192
01:20:28,320 --> 01:20:29,160
What's he doing?
1193
01:20:55,400 --> 01:20:57,880
The plane for Stockholm is ready
for immediate boarding.
1194
01:20:58,160 --> 01:21:00,960
- I've tried to get you seated together.
- Thanks.
1195
01:21:01,080 --> 01:21:03,360
Where the hell is Steve?
He's never where he's supposed to be.
1196
01:21:03,480 --> 01:21:04,720
He's got all our boarding passes.
1197
01:21:05,120 --> 01:21:07,200
I got it, Richard. Take a look. I got it!
1198
01:21:09,120 --> 01:21:10,200
See?
1199
01:21:11,120 --> 01:21:13,440
"The palace belonged to a rabbit.
1200
01:21:13,920 --> 01:21:17,000
"The bold beaver came home and said...
1201
01:21:17,040 --> 01:21:18,240
"'Who has made...?'"
1202
01:21:22,360 --> 01:21:23,320
Baboon?
1203
01:21:23,520 --> 01:21:24,880
Mimi? I did it. I got it!
1204
01:21:24,960 --> 01:21:26,720
The fly I nailed it!
1205
01:21:27,200 --> 01:21:29,480
- Stop liar!
- You don't believe me?
1206
01:21:29,560 --> 01:21:33,320
- Want me to show you?
- When? Later?
1207
01:21:33,360 --> 01:21:34,560
No... right now!
1208
01:21:38,800 --> 01:21:39,480
Baboon?
1209
01:21:49,080 --> 01:21:49,960
Look!
1210
01:21:51,880 --> 01:21:54,280
You Indian now! You live Lipolipo?
1211
01:21:54,440 --> 01:21:56,760
I'll be staying with you for a while.
Will you teach me to hunt?
1212
01:21:59,160 --> 01:22:01,160
Here it's a gift for you.
1213
01:22:02,480 --> 01:22:03,600
Sophie OK?
1214
01:22:04,560 --> 01:22:05,520
Oh, yeah!
1215
01:22:06,760 --> 01:22:08,080
Yeah, I think so.
1216
01:22:08,480 --> 01:22:09,520
Do you really have to wear that thing?
1217
01:22:10,960 --> 01:22:12,800
- Uku-me!
- Mimi!
1218
01:22:18,440 --> 01:22:20,480
Oh, no, what a mess!
What a mess! What a mess!
1219
01:22:46,240 --> 01:22:47,280
Steve?
1220
01:23:12,400 --> 01:23:13,920
What a mess, what a mess... what a mess!