1 00:00:59,760 --> 00:01:04,914 OK Pantera 2 Prague, It's Kobra 3 Zagreb is calling. 2 00:01:05,160 --> 00:01:07,583 Prague, Come in. 3 00:01:07,800 --> 00:01:13,307 OK Pantera 2 Prague, OK Pantera 2 Prague 4 00:01:13,520 --> 00:01:16,410 It's Kobra 3 Zagreb is calling. 5 00:01:16,560 --> 00:01:17,630 Over. 6 00:01:19,240 --> 00:01:22,255 Pepik, can you hear me? Over. 7 00:01:28,560 --> 00:01:32,736 Here is Kobra Panther 2 I hear you Miro, Come in. 8 00:01:34,200 --> 00:01:38,660 Here is Kobra Panther 2 I hear you Miro, Come in. 9 00:01:41,160 --> 00:01:44,994 Here is Kobra Panther 2 I hear you Miro, Come in. 10 00:01:45,240 --> 00:01:47,971 Hi Pepik, how are you? 11 00:01:48,200 --> 00:01:50,862 Hi Miro, I'm fine. 12 00:01:51,120 --> 00:01:52,838 Especially when I hear you. 13 00:01:53,080 --> 00:01:54,605 And how are you? 14 00:01:54,640 --> 00:01:57,928 Thanks, I'm all fight. Pepik how you succeeded at home? 15 00:01:58,000 --> 00:02:01,265 Don't say that badly, we are friends over radio, more than two years 16 00:02:01,520 --> 00:02:04,706 and we have never seen each other, yet. That's a shame. 17 00:02:04,760 --> 00:02:07,411 Will you come at all? Over. 18 00:02:07,440 --> 00:02:09,522 You're right, it's a shame. 19 00:02:09,760 --> 00:02:12,434 But I have good news for you. 20 00:02:12,680 --> 00:02:16,730 Finally, I’ve talked my parents to it. Listen! I will come! 21 00:02:17,000 --> 00:02:18,832 Hooray! You are awesome! 22 00:02:19,080 --> 00:02:21,003 But I can go at the end of summer. 23 00:02:21,240 --> 00:02:24,119 Never mind Pepik, only important is, that you are coming. 24 00:02:24,360 --> 00:02:29,161 In Hvar is always nicely, and in aunt Lucija's, quite extraordinary. 25 00:02:29,240 --> 00:02:32,255 And don't forget! The distinctive emblem - a callsign on the cap. 26 00:02:46,680 --> 00:02:48,296 How will you recognize that boy? 27 00:02:48,560 --> 00:02:49,903 Callsign. 28 00:02:55,840 --> 00:02:58,241 Go Adam. Go to the boat. I'll wait here. 29 00:02:58,520 --> 00:03:00,136 So how's business, Marko? 30 00:03:00,360 --> 00:03:03,614 So far so good. It's like with you, you have, what you catch. 31 00:03:03,680 --> 00:03:07,230 You know how it's going. Attention. Attention. 32 00:03:28,760 --> 00:03:29,955 That's him! 33 00:03:36,960 --> 00:03:38,394 How do you do, Miro. 34 00:03:38,440 --> 00:03:39,692 I'm Fine. 35 00:03:41,600 --> 00:03:43,159 This is my sister. 36 00:04:00,880 --> 00:04:02,188 Hi Adam. 37 00:04:02,440 --> 00:04:04,056 Hi Miro. 38 00:04:04,080 --> 00:04:05,923 Hey. - Hey Bojena. 39 00:04:06,200 --> 00:04:07,804 Back to work. 40 00:04:46,360 --> 00:04:49,500 Help yourselves. - Thank you. - Thanks. 41 00:05:02,800 --> 00:05:07,863 Kate, sweetie. Give aunt the oil, there. Go. 42 00:05:25,800 --> 00:05:27,586 Good morning. 43 00:05:27,840 --> 00:05:29,456 Here you are. Come in. 44 00:05:34,560 --> 00:05:36,836 That's him aunt Lucija 45 00:05:38,920 --> 00:05:41,082 Oh so you're that Pepik. 46 00:05:41,160 --> 00:05:44,482 Welcome. Welcome. 47 00:05:44,720 --> 00:05:47,041 I hope that you will feel at home. 48 00:05:47,280 --> 00:05:48,896 Thank you ma'am. 49 00:05:49,040 --> 00:05:50,713 I'm aunt Lucija. 50 00:05:50,960 --> 00:05:52,655 Thank you aunt Lucija. 51 00:05:55,440 --> 00:05:57,920 These are the children of our neighbor Marko. 52 00:05:58,200 --> 00:06:00,612 Their mother is ill, So they came to us. 53 00:06:00,920 --> 00:06:02,365 Goodbye. 54 00:06:04,520 --> 00:06:08,104 My god... My fishes are burning. 55 00:06:11,200 --> 00:06:12,417 Come on. 56 00:06:18,120 --> 00:06:21,033 Aunt Lucija really managed that. 57 00:06:23,040 --> 00:06:24,246 I will show you the house. 58 00:06:26,080 --> 00:06:27,275 This is main entrance. 59 00:06:33,520 --> 00:06:36,057 This is most famous member of our family. 60 00:06:36,280 --> 00:06:37,509 Our great-grandfather. 61 00:06:37,560 --> 00:06:41,827 Navy captain, scientist, painter, inventor. 62 00:06:42,080 --> 00:06:44,094 Ferdinand Kruzhich. 63 00:06:44,160 --> 00:06:47,232 They called him Dalmatian Leonardo da Vinci. 64 00:06:47,280 --> 00:06:50,454 More precisely. They mocked him like that. 65 00:06:50,720 --> 00:06:54,304 Yes. And they laughed because they were stupid. 66 00:06:54,520 --> 00:06:56,238 And could not understand him. 67 00:06:56,520 --> 00:07:00,332 He was with his knowledge at least a hundred years ahead. 68 00:07:00,560 --> 00:07:03,655 And then what is left to fools? Taunts. 69 00:07:03,920 --> 00:07:06,241 You must understand Pepik. 70 00:07:07,000 --> 00:07:09,310 I don't think anything wrong about our great-grandfather 71 00:07:09,400 --> 00:07:13,815 We were told about him that he was really wise and well-educated man. 72 00:07:14,040 --> 00:07:17,351 But he was little... Eccentric. 73 00:07:17,520 --> 00:07:21,855 When he returned from the sea, he went up to the attic. 74 00:07:22,280 --> 00:07:24,521 To work on his inventions. 75 00:07:25,000 --> 00:07:28,061 Once, He blew up almost half of the roof. 76 00:07:35,320 --> 00:07:36,822 What key is that? 77 00:07:36,880 --> 00:07:39,201 Mysterious key. 78 00:07:42,080 --> 00:07:44,924 It is also grandfather's invention. 79 00:07:45,080 --> 00:07:46,673 Key from his attic. 80 00:07:46,720 --> 00:07:49,428 Yes. But no one can unlock anything with it. 81 00:07:49,680 --> 00:07:53,844 Unfortunately, she's right. I tried to open the attic. 82 00:07:53,840 --> 00:07:55,387 But it was really impossible. 83 00:08:01,800 --> 00:08:05,373 I'm still wondering about that strange key of your great-grandfather. 84 00:08:06,920 --> 00:08:08,012 And why? 85 00:08:08,160 --> 00:08:11,095 There is, several mysteries. 86 00:08:11,360 --> 00:08:15,024 Firstly. What is this strange lock. 87 00:08:15,240 --> 00:08:17,686 Which is opened by a weird key. 88 00:08:17,960 --> 00:08:21,419 Secondly. I thought you said that your grandfather 89 00:08:21,480 --> 00:08:23,050 was an inventor. 90 00:08:23,280 --> 00:08:26,284 He must left a lot of interesting things on the attic. 91 00:08:26,320 --> 00:08:27,481 A third. 92 00:08:27,760 --> 00:08:30,923 Bojena says, the roof blew up, once. 93 00:08:31,160 --> 00:08:32,980 Right. But why? 94 00:08:33,240 --> 00:08:37,393 If you are really so interested, We'll lake the key and will try to get in. 95 00:08:37,640 --> 00:08:40,007 Bu! I don't believe it. 96 00:08:40,160 --> 00:08:43,403 I myself tried it a few times. And always in vain. 97 00:08:43,520 --> 00:08:47,809 When we do this together. We can succeed. 98 00:08:47,960 --> 00:08:50,895 Right. But in front of our aunt, not single word about it. 99 00:08:51,040 --> 00:08:52,633 She don't let anyone to go to the attic 100 00:09:22,680 --> 00:09:26,036 Boys? How do you like me? 101 00:09:26,280 --> 00:09:29,875 You're amazing, but too soon baby. 102 00:09:30,120 --> 00:09:32,316 Masquerade will be in February. 103 00:09:32,560 --> 00:09:34,164 Foul mouth. 104 00:09:34,240 --> 00:09:37,574 Pepik? What do you say? 105 00:09:37,800 --> 00:09:42,306 Hm... I like you. 106 00:09:42,560 --> 00:09:45,507 See Miro. This is a true European flair. 107 00:09:45,760 --> 00:09:48,127 Shut up. And rather get washed thoroughly. 108 00:09:48,160 --> 00:09:50,060 Before aunt Lucija will see you. 109 00:10:09,960 --> 00:10:11,701 I told you, it will not work. 110 00:10:14,880 --> 00:10:16,075 Three arms. 111 00:10:17,760 --> 00:10:19,364 Three keyholes. 112 00:10:21,160 --> 00:10:22,355 That will be it. 113 00:10:22,600 --> 00:10:24,102 You're an savvy guy. 114 00:10:24,320 --> 00:10:26,266 L got it! 115 00:10:27,720 --> 00:10:29,233 In the first, turn once. 116 00:10:29,480 --> 00:10:31,517 In the second, twice. 117 00:10:31,760 --> 00:10:33,250 And in the third, three times. 118 00:10:33,480 --> 00:10:34,868 It makes sense. 119 00:10:35,040 --> 00:10:36,155 Try it 120 00:10:41,480 --> 00:10:42,925 One. 121 00:10:59,040 --> 00:11:00,178 Two. 122 00:11:15,480 --> 00:11:16,925 Three. 123 00:12:50,080 --> 00:12:51,457 Pepik, come here. 124 00:12:54,720 --> 00:12:56,028 Come here. 125 00:12:58,440 --> 00:12:59,441 What are you watching? 126 00:12:59,640 --> 00:13:01,290 Marko's handcart. 127 00:13:16,440 --> 00:13:21,628 One, two, three, five... seven. 128 00:13:23,880 --> 00:13:25,200 Take a look. 129 00:13:29,880 --> 00:13:31,325 Interesting. 130 00:13:43,080 --> 00:13:44,195 What is it? 131 00:13:48,560 --> 00:13:52,656 As I'm looking at it... It will not be a telescope. 132 00:14:22,280 --> 00:14:23,873 Miro Come take a look! 133 00:14:24,120 --> 00:14:25,736 Some documents. 134 00:14:25,960 --> 00:14:27,291 Hold it. 135 00:14:44,880 --> 00:14:49,147 This is certainly a sketch. Of that strange device. 136 00:14:49,400 --> 00:14:51,539 I don't understand it. 137 00:14:51,760 --> 00:14:53,068 Neither do I. 138 00:14:56,760 --> 00:15:00,071 Hey look, there is something about antigravity. 139 00:15:05,240 --> 00:15:06,264 Here. 140 00:15:14,400 --> 00:15:17,495 It is anti-gravity cannon. 141 00:15:18,080 --> 00:15:20,253 What language is it? 142 00:15:22,240 --> 00:15:24,288 Looks like a German. 143 00:15:24,520 --> 00:15:25,806 Pepik, that is good. 144 00:15:25,960 --> 00:15:28,827 My sister Bojena was many times with my uncle Zdenko. 145 00:15:28,920 --> 00:15:29,785 In Hamburg. 146 00:15:29,840 --> 00:15:31,467 She speaks German quite well. 147 00:15:58,240 --> 00:15:59,696 What are you two doing here? 148 00:15:59,920 --> 00:16:01,695 Above all, what are you doing here? 149 00:16:02,360 --> 00:16:04,772 I'm going. - Hi. 150 00:16:05,040 --> 00:16:07,316 Leave her alone, Miro, we will go home. 151 00:16:07,360 --> 00:16:09,397 Do you hear what your friend is recommending to you? 152 00:16:09,480 --> 00:16:12,814 And what would recommend aunt Lucija to you? 153 00:16:13,160 --> 00:16:15,458 If she saw you painted like that. And right here. 154 00:16:17,280 --> 00:16:21,103 And I would like to know what would aunt Lucija say, 155 00:16:21,160 --> 00:16:24,630 if someone whisper to her that you broke into the great-grandfather's attic. 156 00:16:25,000 --> 00:16:26,308 How do you know that? 157 00:16:26,920 --> 00:16:30,675 I saw you meddle around the attic door, detectives. 158 00:16:30,920 --> 00:16:33,526 So you know something about me, and I have something on you. 159 00:16:33,680 --> 00:16:36,138 So it's 1:1 160 00:16:39,160 --> 00:16:43,404 Now, please tell me. What do you want from me. 161 00:16:44,520 --> 00:16:46,158 We need something translated from German. 162 00:16:46,720 --> 00:16:48,984 It could not wait until tomorrow? 163 00:16:57,120 --> 00:16:59,100 With whom I will dance now? 164 00:17:01,120 --> 00:17:02,121 Can you dance? 165 00:17:02,640 --> 00:17:04,074 Me? 166 00:17:04,320 --> 00:17:07,176 Well... But... 167 00:17:17,360 --> 00:17:21,149 Yeah, Pepik, science has always asked for the sacrifices. 168 00:17:22,400 --> 00:17:27,474 This is the letter from the Minister of War of the Austrian-Hungarian monarchy. 169 00:17:27,520 --> 00:17:30,467 It was written in 1912. 170 00:17:35,640 --> 00:17:38,769 Looks like great-grandfather sent them some plans. 171 00:17:39,320 --> 00:17:41,618 Of his invention. 172 00:17:41,880 --> 00:17:43,621 What invention? 173 00:17:45,440 --> 00:17:49,115 Offering something like... 174 00:17:49,240 --> 00:17:51,629 Something that relieves the weight of objects. 175 00:17:53,680 --> 00:17:56,456 Something like... Anti... Anti... 176 00:17:57,760 --> 00:17:59,615 The anti-gravity cannon. 177 00:18:01,880 --> 00:18:03,359 Do you hear, cannon. 178 00:18:03,440 --> 00:18:06,239 That cannon, as grandfather Ferdinand writes here, 179 00:18:06,480 --> 00:18:07,504 it has a terrible power. 180 00:18:10,000 --> 00:18:12,469 You can pick up any object. 181 00:18:12,720 --> 00:18:14,654 A shoot it into the space. 182 00:18:15,120 --> 00:18:16,576 Into the space? 183 00:18:17,440 --> 00:18:19,113 Listen what they wrote. 184 00:18:20,680 --> 00:18:24,867 Imperial - Royal Ministry of War responded. 185 00:18:25,120 --> 00:18:28,465 Based on a thorough analysis 186 00:18:28,720 --> 00:18:31,815 made by a Commission of 187 00:18:36,000 --> 00:18:38,116 Ballistic experts. 188 00:18:38,360 --> 00:18:44,550 Led by Professor Doctor Engineer 189 00:18:44,600 --> 00:18:47,297 Otto von Reisinger 190 00:18:47,320 --> 00:18:50,506 In short, they write, the grandfather's invention 191 00:18:50,640 --> 00:18:54,486 is a product of abnormal imagination, unrealistic and utopian-. 192 00:18:57,040 --> 00:18:58,417 End of story. 193 00:18:58,640 --> 00:19:01,018 Fossils. Especially senile. 194 00:19:01,080 --> 00:19:03,003 They failed to understand 195 00:19:04,240 --> 00:19:07,278 Brother, you are mocking them. 196 00:19:07,560 --> 00:19:11,076 But it looks like that these gentlemen, had been right after all. 197 00:19:12,400 --> 00:19:14,585 What do you say, for example, to this nonsense. 198 00:19:14,840 --> 00:19:18,219 60 Volt, 30 meters. 199 00:19:18,280 --> 00:19:21,887 85 Volt, 40 meters. 200 00:19:21,960 --> 00:19:25,794 Mostly small objects, but some bigger 201 00:19:26,040 --> 00:19:28,782 Width of flow 6 degrees. 202 00:19:29,040 --> 00:19:33,762 120 Volt, cat quickly raised up and disappeared. 203 00:19:34,760 --> 00:19:37,912 Bojena, please continue. - Yeah. Yeah. 204 00:19:38,840 --> 00:19:40,274 He writes 205 00:19:40,520 --> 00:19:46,857 150 Volts, very strong flow and strong vibrations. 206 00:19:47,240 --> 00:19:51,677 If I had enough electricity 207 00:19:51,920 --> 00:19:55,367 or some similar force 208 00:19:55,640 --> 00:20:01,135 I will be able lift the load weighing several tons. 209 00:20:01,360 --> 00:20:04,864 So that's probably enough, Pepik, isn't it? 210 00:20:07,840 --> 00:20:09,376 You know Bojena. 211 00:20:09,920 --> 00:20:11,843 Miro and I... 212 00:20:12,120 --> 00:20:13,667 as ham radio operators, 213 00:20:13,920 --> 00:20:17,413 and people who know something about electrotechnology... 214 00:20:17,840 --> 00:20:21,481 looks at these things a little differently than you. 215 00:20:21,720 --> 00:20:24,974 I think your great-grandfather was not a weirdo at all. 216 00:20:25,240 --> 00:20:26,514 On the contrary. 217 00:20:26,760 --> 00:20:31,334 I think he was really smart and capable man. 218 00:20:31,560 --> 00:20:33,335 I agree with Pepik. 219 00:20:33,600 --> 00:20:36,979 Oh great-grandfather Ferdinand, 220 00:20:37,240 --> 00:20:39,493 you got yours followers. 221 00:20:43,240 --> 00:20:46,995 But, be careful that you did not fly with the roof between the little green. 222 00:20:47,120 --> 00:20:48,804 Bye. 223 00:21:00,760 --> 00:21:02,876 First, we need new batteries. 224 00:21:06,000 --> 00:21:07,582 And where are Miro and Pepik? 225 00:21:09,680 --> 00:21:10,681 What? 226 00:21:10,720 --> 00:21:13,530 I asked you, where are Miro and Pepik. 227 00:21:13,760 --> 00:21:17,663 Hm... They are bathing. 228 00:21:17,920 --> 00:21:21,072 This is good. Let them enjoy their vacation. 229 00:21:58,360 --> 00:22:00,215 Hi, Bojena. How are you? 230 00:22:00,840 --> 00:22:01,864 I'm fine, Adam. 231 00:22:02,160 --> 00:22:03,833 What about you? Still in a rush? 232 00:22:04,080 --> 00:22:06,663 You know I'm, but I don't mind. 233 00:22:07,080 --> 00:22:08,423 And how are your mother? 234 00:22:08,520 --> 00:22:11,740 It's better, much better. 235 00:22:13,320 --> 00:22:16,358 When you have time, Can You take us on a boat? 236 00:22:16,400 --> 00:22:17,822 Of course. 237 00:22:18,080 --> 00:22:19,081 Just let me know. 238 00:22:19,240 --> 00:22:21,550 Come to change diapers. 239 00:22:21,800 --> 00:22:24,485 Bye Bojena, I must go. 240 00:22:51,040 --> 00:22:53,327 There is one more plus. 241 00:22:53,600 --> 00:22:56,206 And here is missing both, plus and minus. 242 00:23:09,600 --> 00:23:10,601 Done. 243 00:23:12,680 --> 00:23:14,523 Not before the barrel! 244 00:23:14,560 --> 00:23:17,063 How can I know? Both sides are the same. 245 00:23:22,320 --> 00:23:23,321 Here, look. 246 00:23:23,320 --> 00:23:26,017 According to the plan, that one at the window, is shooting. 247 00:23:26,720 --> 00:23:28,404 I see. You're right. 248 00:23:29,520 --> 00:23:31,056 We need to mark is somehow. 249 00:23:31,320 --> 00:23:34,233 Not this. 250 00:23:38,520 --> 00:23:40,898 Miro. - That's it. 251 00:23:45,880 --> 00:23:47,575 Now it's clear. 252 00:23:48,120 --> 00:23:49,724 The red side is shooting. 253 00:23:55,360 --> 00:23:56,885 Will we turn it on? 254 00:23:58,120 --> 00:23:59,417 Let's go. 255 00:24:09,120 --> 00:24:10,861 Marko's kariola. 256 00:24:12,360 --> 00:24:13,555 Turn it on. 257 00:24:49,160 --> 00:24:50,776 We made it. 258 00:25:22,000 --> 00:25:23,718 I probably should not drink so much. 259 00:25:32,560 --> 00:25:35,063 That Miro is not normal. 260 00:25:35,680 --> 00:25:37,250 What he did? 261 00:25:37,440 --> 00:25:38,498 Instead of letting... 262 00:25:38,960 --> 00:25:41,566 Pepik to enjoy the sea and to have some fun with us. 263 00:25:41,640 --> 00:25:44,837 He is stuffing some technical nonsenses, into his head. 264 00:25:44,960 --> 00:25:48,248 That is easy. You are such city children. 265 00:25:48,320 --> 00:25:50,527 You can't enjoy the life. 266 00:25:50,760 --> 00:25:53,661 I'm sure it was because those batteries, 267 00:25:54,240 --> 00:25:55,514 they are too weak. 268 00:25:55,720 --> 00:25:58,394 You saw it for yourself. They were discharged in few minutes. 269 00:25:58,360 --> 00:25:59,577 You're right. 270 00:25:59,880 --> 00:26:02,451 Remember note by your grandfather. 271 00:26:02,680 --> 00:26:05,103 If I had enough electricity 272 00:26:05,360 --> 00:26:06,805 or some similar force 273 00:26:07,080 --> 00:26:10,266 I will be able lift the load weighing several tons. 274 00:26:12,120 --> 00:26:13,235 So, I got it. 275 00:26:13,480 --> 00:26:15,835 We will try to connect to the electric grid. 276 00:26:17,640 --> 00:26:18,857 That's the idea! 277 00:26:39,800 --> 00:26:42,201 What do you think, Pepik, is it OK? 278 00:26:42,560 --> 00:26:44,927 Well, it looks good. 279 00:26:46,280 --> 00:26:47,281 Plug it in. 280 00:26:49,360 --> 00:26:50,373 Let's go. 281 00:26:52,040 --> 00:26:53,064 Turning on. 282 00:27:07,320 --> 00:27:08,902 That's a strength. 283 00:27:10,600 --> 00:27:11,715 Now this is it. 284 00:27:20,920 --> 00:27:22,365 What if he wakes up? 285 00:27:22,600 --> 00:27:23,965 Don't worry. 286 00:27:24,240 --> 00:27:26,151 I will come up with something. 287 00:27:52,080 --> 00:27:53,388 Here. Here. 288 00:27:59,000 --> 00:28:01,526 This way it will be best, I think 289 00:28:02,000 --> 00:28:03,001 Run. 290 00:28:05,440 --> 00:28:06,441 Come on. 291 00:28:10,360 --> 00:28:12,954 Inventors. You are not going to swim? 292 00:28:12,920 --> 00:28:14,888 Not now, we have some work to do. 293 00:28:15,160 --> 00:28:17,231 Ah... work. 294 00:28:17,480 --> 00:28:19,232 So that is something different. 295 00:28:19,360 --> 00:28:23,103 You'll fly into the space between the little green men? 296 00:28:24,840 --> 00:28:26,660 Stop provoking us. 297 00:28:26,920 --> 00:28:28,524 I'm provoking you? 298 00:28:28,760 --> 00:28:31,548 Hey boys, I'm asking you completely seriously. 299 00:28:31,800 --> 00:28:35,282 When the Americans and Russians succeeded. 300 00:28:35,520 --> 00:28:37,500 So why you two, can't succeed as well? 301 00:28:38,960 --> 00:28:41,804 I'm inviting you to swimming. You will see that it will be better. 302 00:28:43,680 --> 00:28:45,011 We are not interested. 303 00:28:47,480 --> 00:28:48,948 But you know what? 304 00:28:50,600 --> 00:28:54,400 Here you go then. We invite you to a gala premiere 305 00:28:54,440 --> 00:28:58,559 called. The anti-gravity cannon in action. 306 00:28:58,800 --> 00:29:01,940 Gladly. I'm getting interested in that yours circus. 307 00:29:29,360 --> 00:29:30,987 Do not get in front of red! 308 00:29:32,400 --> 00:29:35,973 Sorry Bojena, but the red marked side is very dangerous. 309 00:29:37,880 --> 00:29:39,632 Main is, I stayed alive. 310 00:29:50,560 --> 00:29:52,528 Do you see Marko's handcart on wharf? 311 00:29:52,680 --> 00:29:53,681 Yes . 312 00:29:56,240 --> 00:29:57,844 Pepik. - Yes? 313 00:29:57,880 --> 00:29:58,881 Turn it on. 314 00:30:00,720 --> 00:30:01,937 Turned on. 315 00:31:11,840 --> 00:31:14,844 Folks! My kariola vanished! 316 00:31:15,080 --> 00:31:19,938 Folks! Folks! My kariola flew away! 317 00:31:20,000 --> 00:31:24,255 Help! Folks! 318 00:31:35,280 --> 00:31:38,011 Pepik. Miro. 319 00:31:41,280 --> 00:31:42,896 That's terrible. 320 00:31:45,520 --> 00:31:48,103 Do you understand at all, how it is dangerous? 321 00:31:49,360 --> 00:31:54,434 But you gotta admit... that we did a big thing. 322 00:31:54,600 --> 00:31:56,204 No one must know. 323 00:31:56,440 --> 00:31:59,501 It must remain between us. 324 00:31:59,760 --> 00:32:02,525 Not a word. We promise not reveal anything. 325 00:32:07,200 --> 00:32:08,338 Give me your hands. 326 00:32:13,600 --> 00:32:14,908 Repeat after me. 327 00:32:16,280 --> 00:32:18,271 I swear on my honor 328 00:32:18,520 --> 00:32:21,126 I swear on my honor 329 00:32:21,360 --> 00:32:23,886 I'll guard and never reveal 330 00:32:24,040 --> 00:32:25,462 I'll guard and never reveal 331 00:32:25,560 --> 00:32:28,962 secret of great-grandfather's invention. Never and to anybody. 332 00:32:29,000 --> 00:32:31,640 Secret of great-grandfather's invention. Never and to anybody. 333 00:32:43,320 --> 00:32:44,321 He's here. 334 00:33:24,120 --> 00:33:25,121 What is it? 335 00:33:28,240 --> 00:33:29,662 Why they are singing it. 336 00:33:42,320 --> 00:33:43,560 What they are singing? 337 00:35:00,000 --> 00:35:01,661 Quiet, people. 338 00:35:03,720 --> 00:35:05,347 Here's our Marko. 339 00:35:05,600 --> 00:35:08,672 Tell us about the flying kariola. 340 00:35:09,680 --> 00:35:12,468 Tell everyone as it happened. 341 00:35:13,760 --> 00:35:15,262 How it happened? 342 00:35:16,840 --> 00:35:18,217 I sit on the bench. 343 00:35:19,840 --> 00:35:22,263 As always, I'm in duty on my workplace. 344 00:35:22,480 --> 00:35:24,335 It was shortly after lunch. 345 00:35:24,600 --> 00:35:26,944 A bottle of red in hand. 346 00:35:27,200 --> 00:35:29,066 Hey, don't interrupt. 347 00:35:29,320 --> 00:35:30,674 The bottle was drained. 348 00:35:31,680 --> 00:35:33,159 I started a little catnap. 349 00:35:33,400 --> 00:35:35,255 When suddenly... 350 00:35:35,520 --> 00:35:37,522 I open my eyes 351 00:35:38,680 --> 00:35:40,500 Jesus! I see! 352 00:35:40,520 --> 00:35:41,703 Well what? 353 00:35:41,960 --> 00:35:45,806 My kariola began to float meter, two... 354 00:35:46,040 --> 00:35:47,405 above the harbor. 355 00:35:47,680 --> 00:35:48,795 I wanted to say. 356 00:35:48,840 --> 00:35:50,353 It not hang up or down. 357 00:35:50,600 --> 00:35:53,945 And around it, little trembling. 358 00:35:54,200 --> 00:35:55,486 Lights. 359 00:35:55,720 --> 00:35:59,623 Like green, like blue... Folks. 360 00:35:59,880 --> 00:36:02,065 Like green, like blue. 361 00:36:02,320 --> 00:36:05,039 And it was not perhaps, like red wine? 362 00:36:10,520 --> 00:36:11,715 Do you think I'm lying? 363 00:36:11,960 --> 00:36:13,052 But Marko, please. 364 00:36:13,080 --> 00:36:14,753 They were all the colors of the world. 365 00:36:16,400 --> 00:36:18,494 And suddenly... 366 00:36:19,560 --> 00:36:21,221 mine kariola flew off into the sky. 367 00:36:21,560 --> 00:36:23,551 Like a bird? 368 00:36:25,840 --> 00:36:27,535 Yeah, you said it well. 369 00:36:27,760 --> 00:36:28,921 Just like a bird. 370 00:36:29,640 --> 00:36:31,039 But without wings. 371 00:36:31,080 --> 00:36:33,606 Yeah, yeah, no wings. 372 00:36:35,800 --> 00:36:39,145 It's easy makes fun, on my account. 373 00:36:39,400 --> 00:36:40,947 And I'm telling you it's truth. 374 00:36:41,200 --> 00:36:43,703 And It's up to you if you believe it, or not. It's up to you. 375 00:36:44,280 --> 00:36:45,850 Look, Shime. 376 00:36:46,120 --> 00:36:49,158 You have it easy, you get per one kilo of fish more than I earn in whole day. 377 00:36:49,200 --> 00:36:51,362 I'm working like a mule. 378 00:36:53,080 --> 00:36:54,798 And you, and you Tome... 379 00:36:55,040 --> 00:36:56,895 one barrel, two million, and clone. 380 00:37:00,640 --> 00:37:03,564 Yeah, yeah, laugh in my face, assholes. 381 00:37:03,800 --> 00:37:06,826 Why will you care about my kariola, when you have your asses full of money. 382 00:37:49,000 --> 00:37:50,855 See what you've done? 383 00:38:15,440 --> 00:38:16,475 Dad, take. 384 00:38:30,560 --> 00:38:31,925 You can film it. 385 00:38:32,160 --> 00:38:33,980 But, not eat it-. 386 00:38:49,120 --> 00:38:51,293 Enjoy your meal, Marko. 387 00:38:51,560 --> 00:38:54,575 What nice day, we have today, huh? 388 00:39:00,280 --> 00:39:03,705 So now Marko, finally tell us, for how many liters of wine 389 00:39:03,760 --> 00:39:05,967 You sold off your kariola. 390 00:39:06,200 --> 00:39:10,046 Come on, Marko. We're not strangers. 391 00:39:14,440 --> 00:39:18,820 So you're saying Marko, from this place, that it soared into the sky? 392 00:39:20,160 --> 00:39:22,401 I wonder if you know, when I start to believe? 393 00:39:22,440 --> 00:39:26,582 When hell freezes over. Or, when these crates will fly up to the sky. 394 00:39:26,640 --> 00:39:28,631 Mr. Shime, leave my dad alone. 395 00:39:28,960 --> 00:39:30,121 Leave him alone. 396 00:39:30,360 --> 00:39:32,966 Let's look at the cockerel, how he's enraged. 397 00:39:33,000 --> 00:39:35,230 Get out, little twit. 398 00:39:36,640 --> 00:39:38,119 Get lost! 399 00:39:38,160 --> 00:39:39,286 Shime! 400 00:39:39,360 --> 00:39:40,885 Stop hurting the kid. 401 00:39:48,320 --> 00:39:49,663 No, don't turn it on! 402 00:39:49,720 --> 00:39:52,018 Why not? He need a lesson. 403 00:39:52,360 --> 00:39:53,361 Turn it on. 404 00:39:53,800 --> 00:39:54,801 Turned on. 405 00:40:16,000 --> 00:40:17,217 Tome! 406 00:40:20,680 --> 00:40:22,227 My God! 407 00:40:26,800 --> 00:40:27,995 What is it? 408 00:40:34,440 --> 00:40:36,249 My crates. 409 00:40:48,360 --> 00:40:49,509 Did you see that? 410 00:40:49,520 --> 00:40:51,614 And they say that your father was drunk. 411 00:41:00,560 --> 00:41:02,597 We can't blame ourselves. 412 00:41:03,080 --> 00:41:05,924 We punished offender. And we revenged Adam. 413 00:41:06,880 --> 00:41:08,393 We have nothing to regret. 414 00:41:09,320 --> 00:41:12,756 In the end. There are justified wars. 415 00:41:13,960 --> 00:41:16,099 But don't you think we a bit overdid it? 416 00:41:16,400 --> 00:41:17,401 Yes . 417 00:41:19,680 --> 00:41:21,284 You overdid it. 418 00:42:04,200 --> 00:42:07,192 And yours also flew up? 419 00:42:07,440 --> 00:42:10,432 Here, comrade Marko, he will tell it. 420 00:42:10,480 --> 00:42:11,743 So it flew up? 421 00:42:11,800 --> 00:42:14,849 It flew up... Like... 422 00:42:15,120 --> 00:42:16,531 Right. 423 00:42:20,120 --> 00:42:21,121 Photos. 424 00:42:29,200 --> 00:42:32,044 Marko. What is going on here? 425 00:42:32,760 --> 00:42:34,398 How do I know? 426 00:42:34,640 --> 00:42:36,278 I'm worried. 427 00:42:39,560 --> 00:42:42,700 Don't be angry at me for those jokes. 428 00:43:00,240 --> 00:43:01,628 What I told you. 429 00:43:02,040 --> 00:43:03,963 How this will end. 430 00:43:06,400 --> 00:43:09,006 Some unknown, unexplained force 431 00:43:09,080 --> 00:43:11,924 is lifting objects Into the air some weighing over one hundred kilograms 432 00:43:12,040 --> 00:43:14,896 and which are immediately fired into space. 433 00:43:15,720 --> 00:43:20,066 First it happened with a cart of local carrier Marko Pivac. 434 00:43:21,240 --> 00:43:24,824 And second day unknown force fired into the stratosphere 435 00:43:25,120 --> 00:43:27,464 several crates full of fish. 436 00:43:28,280 --> 00:43:30,647 We have a film footage, acquired by a random pedestrian. 437 00:43:31,080 --> 00:43:34,004 German tourist Karl Holz. 438 00:43:34,160 --> 00:43:35,514 Judge for yourself. 439 00:43:45,560 --> 00:43:47,972 And now look at the report made by our editor 440 00:43:48,000 --> 00:43:50,355 Franjo Juric from the place of the event. 441 00:43:50,440 --> 00:43:54,331 We are on the Hvar pier close to the circle marking 442 00:43:54,400 --> 00:43:58,678 boundary of the site, from which recently flew kariola 443 00:43:58,720 --> 00:44:01,553 of local carrier, Marko Pivac. 444 00:44:01,560 --> 00:44:05,235 That started story of unexplained mysteries. 445 00:44:05,480 --> 00:44:06,993 Comrade Marko. 446 00:44:07,040 --> 00:44:09,793 Could you clarify to our television viewers 447 00:44:09,800 --> 00:44:11,382 How did this happen? 448 00:44:13,080 --> 00:44:14,570 What do I know? 449 00:44:16,000 --> 00:44:20,585 I already have a full head of it, everyone is asking what happened... 450 00:44:20,840 --> 00:44:22,296 How it happened, so... 451 00:44:22,520 --> 00:44:26,935 I was like every day, on my workplace. 452 00:44:27,000 --> 00:44:28,092 Here in the harbor. 453 00:44:28,320 --> 00:44:30,459 On the duty and suddenly 454 00:44:30,520 --> 00:44:34,434 something whistle, something creaking, roar 455 00:44:36,160 --> 00:44:39,607 it lifts cart, and take my poor kariola to the sky. 456 00:44:39,880 --> 00:44:41,302 Straight to the sky. 457 00:44:42,560 --> 00:44:45,268 It served me for twenty-five years. 458 00:44:45,520 --> 00:44:49,252 And since that day, it still has not come back. 459 00:44:49,520 --> 00:44:50,840 I don't have it. Why? 460 00:44:51,080 --> 00:44:54,027 And how it was gone. I don't know, I really don't know. 461 00:44:56,000 --> 00:45:00,949 And you comrade Shime, How can you explain that power'? 462 00:45:01,200 --> 00:45:03,225 How I can explain that power? 463 00:45:03,480 --> 00:45:05,380 Well I can say. It's all the same. 464 00:45:05,600 --> 00:45:08,774 That great powers making vast hell from the world, do you understand? 465 00:45:09,040 --> 00:45:13,887 They are shooting all sorts of projectiles, rockets, one big filthiness, 466 00:45:14,120 --> 00:45:16,862 and that's why all firing is bad for all of us. 467 00:45:16,920 --> 00:45:18,206 Do you understand me, my friend? 468 00:45:18,280 --> 00:45:20,931 We know that on the other side, they have big problems. 469 00:45:21,080 --> 00:45:22,445 A lot of people who are starving. 470 00:45:23,120 --> 00:45:24,121 Even starving to death. 471 00:45:24,160 --> 00:45:25,992 That is unfortunately true. - There you are. What more I can say. 472 00:45:26,000 --> 00:45:28,480 Mr. editor, You know that better yourselves. 473 00:45:28,760 --> 00:45:31,070 Thank you comrade Marko, and you too comrade Shime. 474 00:45:31,320 --> 00:45:34,381 Dear television viewers, My today's reportage ends. 475 00:45:34,600 --> 00:45:37,763 Thank you for your attention. We will be further monitoring the whole situation. 476 00:45:38,040 --> 00:45:41,635 Greetings from the sunny island of Hvar. 477 00:45:41,640 --> 00:45:42,960 Goodbye. 478 00:45:51,520 --> 00:45:53,409 It's in all the papers! 479 00:45:53,480 --> 00:45:54,663 Here you go. Read this. 480 00:45:55,760 --> 00:45:56,761 Here. 481 00:45:57,200 --> 00:46:00,363 Newspapers from almost all over the world only write about us. 482 00:46:00,600 --> 00:46:02,511 About that our miracle. 483 00:46:02,760 --> 00:46:05,229 Folks it is for us like ordered. 484 00:46:05,480 --> 00:46:07,460 Luckily, summer is ending. 485 00:46:08,800 --> 00:46:12,054 Now would be needed to deploy good propaganda. 486 00:46:12,280 --> 00:46:14,408 And the whole world will be hurtling on Hvar. 487 00:46:14,480 --> 00:46:15,606 Mato is right. 488 00:46:15,840 --> 00:46:18,184 Now we have a unique chance. 489 00:46:18,440 --> 00:46:20,704 I just think that it is necessary take advantage of it. 490 00:46:21,480 --> 00:46:23,585 Several of us should scatter 491 00:46:23,840 --> 00:46:25,535 in Europe and, of course, in America. 492 00:46:25,760 --> 00:46:28,343 Americans love such mysteries. 493 00:46:28,600 --> 00:46:30,841 They like big things. - Slowly, Tonci slowly. 494 00:46:31,080 --> 00:46:34,357 There is a need to act in the spirit of stabilization. 495 00:46:34,440 --> 00:46:35,805 Stabilization can wait. 496 00:46:36,640 --> 00:46:40,315 We, as you all know. We have a strong television. 497 00:46:40,560 --> 00:46:44,736 Good reporters, and plenty of our citizens abroad. 498 00:46:45,000 --> 00:46:46,889 And it should be fully exploited. 499 00:46:48,040 --> 00:46:49,860 But... 500 00:46:50,280 --> 00:46:52,169 I will return back... 501 00:46:53,960 --> 00:46:56,122 to the situation here. 502 00:46:56,360 --> 00:47:01,355 We all know that on Saturday, 28. 503 00:47:01,600 --> 00:47:03,455 It will be in our city great celebration. 504 00:47:03,880 --> 00:47:05,211 I recommend. 505 00:47:05,480 --> 00:47:09,098 Use this opportunity to give to our Marko Pivac 506 00:47:10,440 --> 00:47:12,215 new kariola. 507 00:47:12,680 --> 00:47:16,514 Were it not for Marco and his kariola, 508 00:47:16,680 --> 00:47:18,045 This never would have happened. 509 00:47:18,280 --> 00:47:21,807 Remember it comrades. Don't forget that, please. 510 00:49:33,640 --> 00:49:35,222 Keep going, Holm. 511 00:49:35,640 --> 00:49:37,301 I'm expecting you. 512 00:49:46,840 --> 00:49:48,615 For God sake, Holm. 513 00:49:48,840 --> 00:49:50,513 Forget it. 514 00:49:50,560 --> 00:49:52,528 You are not in the army anymore. 515 00:49:52,760 --> 00:49:54,398 Sit down. 516 00:49:59,240 --> 00:50:01,493 I invited You, Holm 517 00:50:01,520 --> 00:50:04,308 not only because you are excelling in cybernetic 518 00:50:04,560 --> 00:50:05,914 and electronics. 519 00:50:06,160 --> 00:50:09,585 But also because you are one of our most skilled 520 00:50:09,840 --> 00:50:11,558 and reliable people. 521 00:50:26,200 --> 00:50:29,409 Are you referring to events on that Yugoslavian island. 522 00:50:30,280 --> 00:50:31,395 Exactly. 523 00:50:32,760 --> 00:50:35,297 Between us. There is very little of informations. 524 00:50:35,560 --> 00:50:37,233 Practically nothing. 525 00:50:37,480 --> 00:50:38,709 And that's something. 526 00:50:38,960 --> 00:50:40,917 Sharp-witted as always. 527 00:50:42,200 --> 00:50:44,703 Our experts are sure in one thing 528 00:50:45,520 --> 00:50:48,785 that events on Yugoslavian island. 529 00:50:49,200 --> 00:50:51,714 They are not a product of nature, 530 00:50:52,000 --> 00:50:54,844 but it is the product human skill. 531 00:50:55,560 --> 00:50:56,777 Your task is 532 00:50:57,120 --> 00:51:00,044 You will get to this product first 533 00:51:00,280 --> 00:51:03,500 and at any cost, you will brought it to our country. 534 00:51:03,680 --> 00:51:04,715 Is that clear? 535 00:51:05,320 --> 00:51:06,321 When? 536 00:51:06,680 --> 00:51:07,818 Now. 537 00:51:09,600 --> 00:51:11,170 Good luck, Holm. 538 00:53:35,480 --> 00:53:37,221 Nothing again. 539 00:53:37,680 --> 00:53:39,262 What can you do. We'll eat the bait. 540 00:53:39,720 --> 00:53:42,030 Even bait is sometimes good. 541 00:53:44,760 --> 00:53:46,012 I will soon return to Prague. 542 00:53:48,280 --> 00:53:50,078 But I wish I could have stayed here. 543 00:54:08,120 --> 00:54:09,656 I'll write. 544 00:54:10,440 --> 00:54:11,919 And I'll answer. 545 00:54:12,840 --> 00:54:14,729 And then I'll answer to you, right? 546 00:54:22,920 --> 00:54:24,797 Bojena is not normal. 547 00:54:25,040 --> 00:54:27,441 Instead of letting Pepik enjoy himself with us. 548 00:54:27,440 --> 00:54:30,694 She is filling his head with some female crap. 549 00:54:30,720 --> 00:54:32,154 What you can do. 550 00:54:32,280 --> 00:54:34,806 You are such city kids, you can't enjoy life. 551 00:54:38,560 --> 00:54:41,769 Between us, folks, I have to admit, I'm afraid. 552 00:54:42,000 --> 00:54:45,174 I'm afraid, even though I walked around almost half of the world. 553 00:54:45,440 --> 00:54:49,035 I even have read a lot of newspapers 554 00:54:49,280 --> 00:54:50,873 and various sorts of literature. 555 00:54:51,120 --> 00:54:54,272 And I'm a person who was in the fight on the right side. 556 00:54:54,520 --> 00:54:57,148 And who went all-out in the life. Do you understand me? 557 00:54:57,400 --> 00:54:59,698 And as such, I'm worried today. 558 00:54:59,920 --> 00:55:03,561 Due to these unfortunate events of the last days. 559 00:55:03,840 --> 00:55:07,196 What's happening today. That was never seen before. 560 00:55:07,440 --> 00:55:09,465 I can't work normally. 561 00:55:09,720 --> 00:55:11,006 I closed cooperage. 562 00:55:11,240 --> 00:55:13,220 It's a question of my existence. 563 00:55:13,480 --> 00:55:14,481 What should I do? 564 00:55:14,640 --> 00:55:17,905 I don't have the strength to overcome all these difficulties. 565 00:55:21,400 --> 00:55:24,085 This is the ninth day. And nothing. 566 00:55:24,360 --> 00:55:26,499 Cunning islanders just pulling our leg, 567 00:55:26,720 --> 00:55:29,007 to fill theirs hotels after season 568 00:55:29,720 --> 00:55:30,721 Moment. 569 00:55:30,760 --> 00:55:32,068 I will bet. 570 00:55:32,320 --> 00:55:34,732 This one would not dare enter into the circle. 571 00:55:34,960 --> 00:55:36,655 Because he is simply scared. 572 00:55:36,920 --> 00:55:39,332 My God, you're an idiot. 573 00:55:39,560 --> 00:55:41,779 I'm worried, like every reasonable person. 574 00:55:42,040 --> 00:55:43,132 What I told you. 575 00:55:43,360 --> 00:55:47,558 It's all a scam made by organizers of this performance 576 00:55:47,840 --> 00:55:49,751 who want to attract tourists 577 00:55:50,000 --> 00:55:51,411 and deprived them of their money. 578 00:55:52,320 --> 00:55:54,618 The local tourist sages 579 00:55:54,880 --> 00:55:57,815 invented theirs little green UFO. 580 00:55:58,040 --> 00:56:01,101 Theirs transparent provincial sensation. 581 00:56:02,280 --> 00:56:03,998 Nessie from Hvar. 582 00:56:07,240 --> 00:56:08,571 Mister. - What, kid. 583 00:56:09,800 --> 00:56:11,325 It is not a scam-. 584 00:56:11,600 --> 00:56:14,103 My father's kariola really flew into space. 585 00:56:14,160 --> 00:56:15,173 My father doesn't lie. 586 00:56:15,320 --> 00:56:16,685 And crates I saw myself. 587 00:56:16,920 --> 00:56:19,696 Look colleagues at that little trickster. 588 00:56:19,960 --> 00:56:23,282 After my father will come, sir, we will see who's a crook. 589 00:56:23,520 --> 00:56:25,875 Get lost, you little brat. 590 00:56:26,040 --> 00:56:27,690 You get lost, this is my city 591 00:56:27,720 --> 00:56:29,631 And you can go back from where you came from. 592 00:56:29,880 --> 00:56:33,578 You... - How dare you asshole. 593 00:56:34,880 --> 00:56:37,076 What are you doing? 594 00:56:37,320 --> 00:56:39,505 Leave that barrel alone. 595 00:56:39,760 --> 00:56:41,103 It does not belong to you. 596 00:56:41,360 --> 00:56:42,646 Do you hear? 597 00:56:54,560 --> 00:56:56,699 Pepik. Let's go upstairs. 598 00:56:57,800 --> 00:56:58,926 Come on. 599 00:57:01,680 --> 00:57:04,092 Folks! Be reasonable, please. 600 00:57:04,120 --> 00:57:05,884 Enough of this crap. 601 00:57:07,560 --> 00:57:10,655 If it will moves for an inch. I will pay a million. 602 00:57:10,880 --> 00:57:13,588 Million? What is today a million, my God. 603 00:57:13,840 --> 00:57:15,535 Well, two. 604 00:57:16,400 --> 00:57:17,401 Two? 605 00:57:18,280 --> 00:57:20,544 Miro. I know what you want. 606 00:57:20,800 --> 00:57:23,531 But we promised to Bojena, that we will not use the cannon again. 607 00:57:23,600 --> 00:57:25,750 But we said, too, they are justified wars. 608 00:57:29,880 --> 00:57:33,134 The picture will be named: "Windhausen again on Hvar“. 609 00:57:37,720 --> 00:57:40,280 Give me back my barrel, Mr. editor. 610 00:57:40,520 --> 00:57:42,557 Come on, take it yourself. If you can. 611 00:57:42,800 --> 00:57:44,438 But watch out, you don't want to fly away. 612 00:57:45,400 --> 00:57:46,447 Miro. 613 00:57:46,680 --> 00:57:48,887 There is man on the barrel. 614 00:57:49,160 --> 00:57:51,219 Set weaker voltage. 615 00:57:51,840 --> 00:57:53,808 And, it is not a man, 616 00:57:54,040 --> 00:57:55,895 but asshole 617 00:57:55,960 --> 00:57:57,712 And I'm aiming at the barrel. 618 00:58:01,200 --> 00:58:03,157 For all the saints, Stop that! 619 00:58:03,400 --> 00:58:04,879 You know what happened to Shime. 620 00:58:05,040 --> 00:58:06,519 All crates had flown away. 621 00:58:08,520 --> 00:58:12,172 If it will moves for an inch I will pay million. 622 00:58:12,400 --> 00:58:14,107 But before you said two. 623 00:58:14,360 --> 00:58:15,361 Well, two. 624 00:58:16,840 --> 00:58:18,387 At least a bit. 625 00:58:18,640 --> 00:58:20,256 At least a bit. 626 00:58:23,800 --> 00:58:24,801 Turn it on. 627 00:58:27,480 --> 00:58:31,451 Weak voltage set. 628 00:58:36,000 --> 00:58:37,991 Help, folks. help. 629 00:58:38,240 --> 00:58:40,880 Help, help. 630 00:58:45,680 --> 00:58:47,956 The event is repeating, I'm personally present 631 00:58:48,000 --> 00:58:49,729 pass it to the headquarters. Over. 632 00:58:50,400 --> 00:58:56,373 Serves you right, scoundrel That's for all that obscenities. 633 00:59:07,720 --> 00:59:08,721 One. 634 00:59:08,880 --> 00:59:09,881 Two. 635 00:59:10,400 --> 00:59:11,401 Three. 636 00:59:11,440 --> 00:59:12,441 Turn it off. 637 00:59:20,840 --> 00:59:22,137 Goodness, save my barrel. 638 00:59:22,400 --> 00:59:24,232 Forget that journalist scumbag. 639 00:59:24,480 --> 00:59:25,561 You think I'm a liar? 640 00:59:25,800 --> 00:59:27,336 Now you see who's lying. 641 00:59:59,160 --> 01:00:01,686 So lambs, you are sleeping, aren't you 642 01:00:01,880 --> 01:00:04,497 This is way to keep word of honour? 643 01:00:05,240 --> 01:00:07,516 This our scoundrel, didn't surprise me 644 01:00:07,800 --> 01:00:10,656 But from you Pepik, I would have never expected it 645 01:00:10,880 --> 01:00:13,986 From today, I will not talk with you. 646 01:00:16,280 --> 01:00:18,783 So here's that justified war of yours. 647 01:00:35,840 --> 01:00:37,035 Quietly. 648 01:00:37,080 --> 01:00:38,479 The world is still asleep. 649 01:00:38,840 --> 01:00:42,231 We wanted one more drink in this bar. 650 01:00:42,480 --> 01:00:44,096 That is not forbidden. 651 01:00:46,040 --> 01:00:47,041 In which bar? 652 01:00:48,880 --> 01:00:50,427 The bar at the fish. 653 01:00:51,400 --> 01:00:53,459 BAR BARRACUDA. 654 01:00:57,160 --> 01:00:59,208 Dear ones, It's not a bar. 655 01:00:59,440 --> 01:01:02,250 That's the ship named Barracuda. 656 01:01:03,240 --> 01:01:05,550 So, let's go. 657 01:01:05,800 --> 01:01:08,076 So we will go to my place and there we'll have few drinks. 658 01:01:10,360 --> 01:01:12,909 Wait. 659 01:01:13,160 --> 01:01:14,992 Sing quietly. 660 01:02:59,600 --> 01:03:00,601 Is anybody there? 661 01:03:01,400 --> 01:03:02,401 Come on. 662 01:03:02,560 --> 01:03:04,278 What would you like? 663 01:03:04,560 --> 01:03:07,825 Excuse me madam, I dared to invade into your garden. 664 01:03:08,160 --> 01:03:10,288 I'm interested in antiques 665 01:03:10,360 --> 01:03:13,694 and when I saw these beautiful biforas and triforas. 666 01:03:13,720 --> 01:03:17,065 I wanted to ask for permission if I could photograph them. 667 01:03:18,400 --> 01:03:21,472 Be my guest. 668 01:03:21,800 --> 01:03:24,201 Many already photographed it. 669 01:03:24,440 --> 01:03:26,169 Thank you Madam. 670 01:03:36,760 --> 01:03:38,216 Make yourself at home, sir. 671 01:03:39,600 --> 01:03:42,752 If you excuse me, I will go for a while in to the house, 672 01:03:42,960 --> 01:03:45,327 Please, go on-. 673 01:04:12,080 --> 01:04:15,357 If you don't mind, Try our herbal liqueur. 674 01:04:15,480 --> 01:04:16,561 It's homemade. 675 01:04:16,840 --> 01:04:18,535 True Hvar's. 676 01:04:19,920 --> 01:04:22,105 Make yourself comfortable, Have a seat. 677 01:04:22,240 --> 01:04:24,163 Let me madam, to introduce myself. 678 01:04:24,200 --> 01:04:25,258 Ing. Holm. 679 01:04:25,400 --> 01:04:26,856 Aristotle Holm. 680 01:04:27,120 --> 01:04:29,555 Nice to meet you. 681 01:04:31,240 --> 01:04:33,288 Please be seated. 682 01:04:36,520 --> 01:04:39,273 Today we have a great celebration. 683 01:04:40,000 --> 01:04:43,277 Traditional day of Mediterranean. 684 01:04:44,080 --> 01:04:47,004 Split theater will give a guest performance. 685 01:04:47,240 --> 01:04:49,572 You will go too? 686 01:04:49,680 --> 01:04:51,591 Sure, all my... 687 01:04:51,640 --> 01:04:52,448 I mean my... 688 01:04:52,480 --> 01:04:53,970 all my children. 689 01:04:54,240 --> 01:04:56,516 Year after year it's the same. 690 01:04:56,760 --> 01:04:58,865 We will sing, dance. 691 01:04:59,120 --> 01:05:02,238 They will perform The Split Quarreler. 692 01:05:02,480 --> 01:05:04,346 The Split Quarreler? - Yes. 693 01:05:04,400 --> 01:05:05,401 What is it? 694 01:05:05,600 --> 01:05:10,265 It is operetta of our famous composer. lvo Tijardovic. 695 01:05:10,520 --> 01:05:11,715 Please, be my guest. 696 01:05:11,760 --> 01:05:13,524 Cheers. - Thank you. 697 01:05:13,960 --> 01:05:16,236 You must hear and see it. 698 01:05:16,480 --> 01:05:17,970 Interesting. 699 01:05:18,240 --> 01:05:19,628 Aunt Lucija 700 01:05:22,000 --> 01:05:23,502 We are hungry. 701 01:05:36,040 --> 01:05:38,611 Madam, thank you for everything. 702 01:05:43,440 --> 01:05:45,408 Will you come tonight to the show? 703 01:05:45,560 --> 01:05:47,267 Children can buy a ticket for you. 704 01:05:47,520 --> 01:05:50,729 Thank you very much, but I'm leaving your beautiful island. 705 01:05:50,760 --> 01:05:52,558 I'm leaving today. Unfortunately. 706 01:05:53,640 --> 01:05:56,405 Good bye. - Good bye sir. 707 01:06:05,680 --> 01:06:09,674 I don't know why, but I don't like that guy. 708 01:06:33,760 --> 01:06:37,287 I opened this envelope... And right there above is nicely written. 709 01:06:37,360 --> 01:06:41,854 Dear comrade Marko, We have the honor to invite you to a ceremonial 710 01:06:41,880 --> 01:06:42,881 Come on, Marko. 711 01:06:42,920 --> 01:06:44,502 We've heard it a hundred times. 712 01:06:44,560 --> 01:06:45,345 I tell you what, 713 01:06:45,400 --> 01:06:47,869 I prefer when I buy ticket with my own money 714 01:06:47,920 --> 01:06:50,048 and look at what I want and as long as I want. 715 01:06:50,080 --> 01:06:51,866 You're right. I'm the same like you. 716 01:06:51,920 --> 01:06:53,319 If someone wants to tell you 717 01:06:53,400 --> 01:06:55,585 that he will be honored. A such that talk. 718 01:06:55,840 --> 01:06:58,116 You can be sure, that he wants something from you. 719 01:06:58,160 --> 01:06:59,218 That's right, Marko. 720 01:06:59,480 --> 01:07:00,493 I'm going away. 721 01:07:00,640 --> 01:07:02,267 But do not be silly, Marko. Just kidding. 722 01:07:02,520 --> 01:07:04,545 Don't be ridiculous. 723 01:07:04,800 --> 01:07:06,461 We're friends, right? 724 01:07:06,800 --> 01:07:09,576 Number two, will stay with boat 725 01:07:10,400 --> 01:07:12,118 on this island. 726 01:07:12,360 --> 01:07:15,261 Number one and three, will go with me into the action. 727 01:07:15,520 --> 01:07:17,557 Number two, will wait for the signal. 728 01:07:17,800 --> 01:07:19,222 Red Rocket. 729 01:07:19,280 --> 01:07:21,624 We did not succeed, number two will fall back. 730 01:07:21,640 --> 01:07:25,065 Green one. He will immediately arrive... 731 01:07:25,240 --> 01:07:26,958 at designated spot. 732 01:07:29,920 --> 01:07:33,322 You will stay here, on board. Let engines running. 733 01:08:28,200 --> 01:08:29,201 One more time. 734 01:08:29,440 --> 01:08:30,839 Green rocket. 735 01:08:30,880 --> 01:08:32,644 You will Immediately arrive at designated spot. 736 01:08:32,720 --> 01:08:33,721 Red one. 737 01:08:33,800 --> 01:08:35,256 You will return to the ship. 738 01:08:35,320 --> 01:08:37,061 And if we don't come back in an hour 739 01:08:37,080 --> 01:08:38,730 you will leave these waters. Clear? 740 01:08:38,800 --> 01:08:39,801 Clear. 741 01:09:34,520 --> 01:09:35,885 Dear audience. 742 01:09:36,280 --> 01:09:38,840 And now one unannounced point. 743 01:09:39,080 --> 01:09:41,230 We must express our sincere thanks 744 01:09:41,480 --> 01:09:44,359 To one of our fellow citizens. 745 01:09:44,400 --> 01:09:47,483 For that recent popularity of our town. 746 01:09:47,720 --> 01:09:48,994 Around the world. 747 01:09:50,160 --> 01:09:52,345 For this our citizen. 748 01:09:52,600 --> 01:09:55,206 Tourist organization has prepared 749 01:09:55,440 --> 01:09:58,853 one small modest gift. As acknowledgment. 750 01:09:59,120 --> 01:10:01,930 So we ask our esteemed citizen 751 01:10:02,160 --> 01:10:05,425 Comrade Marko Pivac, to come on the stage. 752 01:10:05,600 --> 01:10:07,489 To receive gift. 753 01:10:07,720 --> 01:10:11,406 Daddy, please, they mean you. 754 01:10:11,560 --> 01:10:14,040 So go on now, go get it. 755 01:11:05,080 --> 01:11:09,244 Bojena, please. I forgot my glasses. 756 01:11:09,520 --> 01:11:11,875 Be a good girl, bring it to me. - Yes auntie. 757 01:11:13,560 --> 01:11:15,506 I have enough of it. Come home. 758 01:12:10,520 --> 01:12:12,181 Ladies first. 759 01:12:26,760 --> 01:12:28,182 Did your kids 760 01:12:28,440 --> 01:12:31,114 recently mentioned that they want to go on a trip, 761 01:12:31,360 --> 01:12:32,862 someplace they want to go. 762 01:12:33,120 --> 01:12:34,736 Travel or something? 763 01:12:34,960 --> 01:12:36,496 No. 764 01:12:36,760 --> 01:12:39,013 They only went to swimming. 765 01:12:39,280 --> 01:12:40,782 On the island. 766 01:12:41,000 --> 01:12:44,948 Yes, I usually drove them, sir. 767 01:12:46,160 --> 01:12:48,288 But they didn't mention any trip. 768 01:12:52,880 --> 01:12:55,724 Do you notice something's missing in your house? 769 01:12:55,960 --> 01:12:58,383 Do you notice that something was stolen? 770 01:12:59,600 --> 01:13:01,352 No. No. 771 01:13:02,640 --> 01:13:04,608 My poor children. 772 01:13:06,200 --> 01:13:08,100 My poor children. 773 01:13:16,800 --> 01:13:18,325 Both dynamos are connected? 774 01:13:18,360 --> 01:13:19,361 YES sir. 775 01:13:30,120 --> 01:13:31,121 What are you doing? 776 01:13:31,800 --> 01:13:33,370 Red side shoots. 777 01:13:33,640 --> 01:13:36,086 If I turn it on now, I will send you to the space. 778 01:13:37,400 --> 01:13:38,970 Bring the girl. 779 01:13:39,240 --> 01:13:40,469 Bring the girl. 780 01:13:41,560 --> 01:13:44,484 Prevent all ships from leaving the island. 781 01:13:44,760 --> 01:13:46,125 We will be in radio contact. 782 01:13:47,400 --> 01:13:48,401 I understand. 783 01:14:31,520 --> 01:14:32,521 What is it? 784 01:14:35,400 --> 01:14:36,435 Help. 785 01:14:36,680 --> 01:14:38,148 Help. 786 01:14:38,600 --> 01:14:39,931 Help. 787 01:14:51,800 --> 01:14:52,801 Police. 788 01:14:52,920 --> 01:14:54,126 Help. 789 01:14:56,680 --> 01:14:57,715 Cover it. 790 01:14:58,640 --> 01:14:59,641 Hide girl. 791 01:15:30,120 --> 01:15:31,497 Do not move. 792 01:15:35,880 --> 01:15:36,881 Good morning. 793 01:15:36,920 --> 01:15:39,867 Please provide the shipping documents and drop the ladder. 794 01:15:40,280 --> 01:15:41,793 That is not possible. 795 01:15:46,920 --> 01:15:48,035 Hands up. 796 01:15:52,000 --> 01:15:53,923 If you are looking for children, they are here. 797 01:15:54,360 --> 01:15:56,055 Bring them. 798 01:15:56,440 --> 01:15:57,965 Let me go 799 01:15:59,400 --> 01:16:03,325 If you try anything, Before we leave your territorial waters. 800 01:16:03,360 --> 01:16:05,522 Responsibility for the lives of children will be on you 801 01:16:05,600 --> 01:16:07,182 It was a pleasure gentlemen. 802 01:16:32,720 --> 01:16:34,085 Let's see. 803 01:16:35,680 --> 01:16:38,502 So miss wanted me to shoot myself up. 804 01:16:52,800 --> 01:16:53,801 IS that SO? 805 01:16:53,880 --> 01:16:55,553 Yes, you are right. 806 01:17:03,280 --> 01:17:04,725 Put her in front of cannon 807 01:17:05,920 --> 01:17:06,921 No. 808 01:17:07,920 --> 01:17:09,388 Put there all three of them. 809 01:17:10,840 --> 01:17:12,387 We don't need hostages any longer. 810 01:17:12,440 --> 01:17:14,442 Now we have the most powerful weapon in the world. 811 01:17:14,680 --> 01:17:16,910 Let me go. 812 01:17:28,960 --> 01:17:32,385 Yes, yes. Here's Dolphin three. 813 01:17:32,640 --> 01:17:33,823 Dolphin three. 814 01:17:34,080 --> 01:17:37,869 Comrade Commander, quickly sent pocket submarine and divers. 815 01:17:38,120 --> 01:17:40,031 Position Aquatory. 816 01:17:40,080 --> 01:17:44,722 22° north and 16' and 30" east 817 01:17:45,760 --> 01:17:46,761 Don't worry. 818 01:17:46,960 --> 01:17:48,815 I switched red marker. 819 01:17:49,080 --> 01:17:51,845 After they will turn on cannon, count to three and jump into the water 820 01:18:20,040 --> 01:18:22,304 Three. Jump. 821 01:18:59,720 --> 01:19:01,415 Not a word about cannon. 822 01:19:01,640 --> 01:19:02,778 Boys, hand on it. 823 01:19:02,840 --> 01:19:04,456 I promise. - Me too. 824 01:19:13,240 --> 01:19:14,799 Here we are! - Hello! 825 01:19:15,040 --> 01:19:17,202 Hello. - Help. 826 01:19:44,800 --> 01:19:46,552 Give me your hand. Come on. 827 01:19:53,320 --> 01:19:54,435 And you too 828 01:19:57,280 --> 01:19:58,281 Come on. 829 01:20:07,120 --> 01:20:08,554 Kids. 830 01:20:08,800 --> 01:20:10,256 Where is the ship. 831 01:20:10,520 --> 01:20:12,705 Sailed to neverland. 832 01:20:22,720 --> 01:20:24,404 You know what I'm really interested about? 833 01:20:24,600 --> 01:20:25,943 Where is that cannon now. 834 01:20:26,200 --> 01:20:27,702 Well Adam, Don't worry about it. 835 01:20:27,960 --> 01:20:30,065 Why we care, about some cannons. 836 01:20:30,320 --> 01:20:32,846 We have just one holidays, so let's really enjoy ourselves. 837 01:20:35,560 --> 01:20:37,187 And into the water, into the water. 838 01:20:37,640 --> 01:20:40,928 And who will be there first. - Me.