1
00:00:59,760 --> 00:01:04,914
OK Pantera 2 Prague,
It's Kobra 3 Zagreb is calling.
2
00:01:05,160 --> 00:01:07,583
Prague, Come in.
3
00:01:07,800 --> 00:01:13,307
OK Pantera 2 Prague,
OK Pantera 2 Prague
4
00:01:13,520 --> 00:01:16,410
It's Kobra 3 Zagreb is calling.
5
00:01:16,560 --> 00:01:17,630
Over.
6
00:01:19,240 --> 00:01:22,255
Pepik, can you hear me?
Over.
7
00:01:28,560 --> 00:01:32,736
Here is Kobra Panther 2
I hear you Miro, Come in.
8
00:01:34,200 --> 00:01:38,660
Here is Kobra Panther 2
I hear you Miro, Come in.
9
00:01:41,160 --> 00:01:44,994
Here is Kobra Panther 2
I hear you Miro, Come in.
10
00:01:45,240 --> 00:01:47,971
Hi Pepik, how are you?
11
00:01:48,200 --> 00:01:50,862
Hi Miro, I'm fine.
12
00:01:51,120 --> 00:01:52,838
Especially when I hear you.
13
00:01:53,080 --> 00:01:54,605
And how are you?
14
00:01:54,640 --> 00:01:57,928
Thanks, I'm all fight.
Pepik how you succeeded at home?
15
00:01:58,000 --> 00:02:01,265
Don't say that badly, we are friends
over radio, more than two years
16
00:02:01,520 --> 00:02:04,706
and we have never seen each other, yet.
That's a shame.
17
00:02:04,760 --> 00:02:07,411
Will you come at all?
Over.
18
00:02:07,440 --> 00:02:09,522
You're right, it's a shame.
19
00:02:09,760 --> 00:02:12,434
But I have good news for you.
20
00:02:12,680 --> 00:02:16,730
Finally, I’ve talked my parents to it.
Listen! I will come!
21
00:02:17,000 --> 00:02:18,832
Hooray!
You are awesome!
22
00:02:19,080 --> 00:02:21,003
But I can go at the end of summer.
23
00:02:21,240 --> 00:02:24,119
Never mind Pepik,
only important is, that you are coming.
24
00:02:24,360 --> 00:02:29,161
In Hvar is always nicely,
and in aunt Lucija's, quite extraordinary.
25
00:02:29,240 --> 00:02:32,255
And don't forget!
The distinctive emblem - a callsign on the cap.
26
00:02:46,680 --> 00:02:48,296
How will you recognize that boy?
27
00:02:48,560 --> 00:02:49,903
Callsign.
28
00:02:55,840 --> 00:02:58,241
Go Adam. Go to the boat.
I'll wait here.
29
00:02:58,520 --> 00:03:00,136
So how's business, Marko?
30
00:03:00,360 --> 00:03:03,614
So far so good. It's like with you,
you have, what you catch.
31
00:03:03,680 --> 00:03:07,230
You know how it's going.
Attention. Attention.
32
00:03:28,760 --> 00:03:29,955
That's him!
33
00:03:36,960 --> 00:03:38,394
How do you do, Miro.
34
00:03:38,440 --> 00:03:39,692
I'm Fine.
35
00:03:41,600 --> 00:03:43,159
This is my sister.
36
00:04:00,880 --> 00:04:02,188
Hi Adam.
37
00:04:02,440 --> 00:04:04,056
Hi Miro.
38
00:04:04,080 --> 00:04:05,923
Hey.
- Hey Bojena.
39
00:04:06,200 --> 00:04:07,804
Back to work.
40
00:04:46,360 --> 00:04:49,500
Help yourselves.
- Thank you. - Thanks.
41
00:05:02,800 --> 00:05:07,863
Kate, sweetie.
Give aunt the oil, there. Go.
42
00:05:25,800 --> 00:05:27,586
Good morning.
43
00:05:27,840 --> 00:05:29,456
Here you are.
Come in.
44
00:05:34,560 --> 00:05:36,836
That's him aunt Lucija
45
00:05:38,920 --> 00:05:41,082
Oh so you're that Pepik.
46
00:05:41,160 --> 00:05:44,482
Welcome.
Welcome.
47
00:05:44,720 --> 00:05:47,041
I hope that you will feel at home.
48
00:05:47,280 --> 00:05:48,896
Thank you ma'am.
49
00:05:49,040 --> 00:05:50,713
I'm aunt Lucija.
50
00:05:50,960 --> 00:05:52,655
Thank you aunt Lucija.
51
00:05:55,440 --> 00:05:57,920
These are the children
of our neighbor Marko.
52
00:05:58,200 --> 00:06:00,612
Their mother is ill,
So they came to us.
53
00:06:00,920 --> 00:06:02,365
Goodbye.
54
00:06:04,520 --> 00:06:08,104
My god...
My fishes are burning.
55
00:06:11,200 --> 00:06:12,417
Come on.
56
00:06:18,120 --> 00:06:21,033
Aunt Lucija really managed that.
57
00:06:23,040 --> 00:06:24,246
I will show you the house.
58
00:06:26,080 --> 00:06:27,275
This is main entrance.
59
00:06:33,520 --> 00:06:36,057
This is most famous
member of our family.
60
00:06:36,280 --> 00:06:37,509
Our great-grandfather.
61
00:06:37,560 --> 00:06:41,827
Navy captain, scientist, painter,
inventor.
62
00:06:42,080 --> 00:06:44,094
Ferdinand Kruzhich.
63
00:06:44,160 --> 00:06:47,232
They called him
Dalmatian Leonardo da Vinci.
64
00:06:47,280 --> 00:06:50,454
More precisely.
They mocked him like that.
65
00:06:50,720 --> 00:06:54,304
Yes.
And they laughed because they were stupid.
66
00:06:54,520 --> 00:06:56,238
And could not understand him.
67
00:06:56,520 --> 00:07:00,332
He was with his knowledge
at least a hundred years ahead.
68
00:07:00,560 --> 00:07:03,655
And then what is left to fools?
Taunts.
69
00:07:03,920 --> 00:07:06,241
You must understand Pepik.
70
00:07:07,000 --> 00:07:09,310
I don't think anything wrong
about our great-grandfather
71
00:07:09,400 --> 00:07:13,815
We were told about him that he was really
wise and well-educated man.
72
00:07:14,040 --> 00:07:17,351
But he was little...
Eccentric.
73
00:07:17,520 --> 00:07:21,855
When he returned from the sea,
he went up to the attic.
74
00:07:22,280 --> 00:07:24,521
To work on his inventions.
75
00:07:25,000 --> 00:07:28,061
Once, He blew up almost half of the roof.
76
00:07:35,320 --> 00:07:36,822
What key is that?
77
00:07:36,880 --> 00:07:39,201
Mysterious key.
78
00:07:42,080 --> 00:07:44,924
It is also grandfather's invention.
79
00:07:45,080 --> 00:07:46,673
Key from his attic.
80
00:07:46,720 --> 00:07:49,428
Yes.
But no one can unlock anything with it.
81
00:07:49,680 --> 00:07:53,844
Unfortunately, she's right.
I tried to open the attic.
82
00:07:53,840 --> 00:07:55,387
But it was really impossible.
83
00:08:01,800 --> 00:08:05,373
I'm still wondering about that strange key
of your great-grandfather.
84
00:08:06,920 --> 00:08:08,012
And why?
85
00:08:08,160 --> 00:08:11,095
There is,
several mysteries.
86
00:08:11,360 --> 00:08:15,024
Firstly.
What is this strange lock.
87
00:08:15,240 --> 00:08:17,686
Which is opened by a weird key.
88
00:08:17,960 --> 00:08:21,419
Secondly.
I thought you said that your grandfather
89
00:08:21,480 --> 00:08:23,050
was an inventor.
90
00:08:23,280 --> 00:08:26,284
He must left a lot of interesting things
on the attic.
91
00:08:26,320 --> 00:08:27,481
A third.
92
00:08:27,760 --> 00:08:30,923
Bojena says,
the roof blew up, once.
93
00:08:31,160 --> 00:08:32,980
Right.
But why?
94
00:08:33,240 --> 00:08:37,393
If you are really so interested,
We'll lake the key and will try to get in.
95
00:08:37,640 --> 00:08:40,007
Bu! I don't believe it.
96
00:08:40,160 --> 00:08:43,403
I myself tried it a few times.
And always in vain.
97
00:08:43,520 --> 00:08:47,809
When we do this together.
We can succeed.
98
00:08:47,960 --> 00:08:50,895
Right. But in front of our aunt,
not single word about it.
99
00:08:51,040 --> 00:08:52,633
She don't let anyone to go to the attic
100
00:09:22,680 --> 00:09:26,036
Boys?
How do you like me?
101
00:09:26,280 --> 00:09:29,875
You're amazing, but too soon baby.
102
00:09:30,120 --> 00:09:32,316
Masquerade will be in February.
103
00:09:32,560 --> 00:09:34,164
Foul mouth.
104
00:09:34,240 --> 00:09:37,574
Pepik?
What do you say?
105
00:09:37,800 --> 00:09:42,306
Hm...
I like you.
106
00:09:42,560 --> 00:09:45,507
See Miro.
This is a true European flair.
107
00:09:45,760 --> 00:09:48,127
Shut up.
And rather get washed thoroughly.
108
00:09:48,160 --> 00:09:50,060
Before aunt Lucija will see you.
109
00:10:09,960 --> 00:10:11,701
I told you, it will not work.
110
00:10:14,880 --> 00:10:16,075
Three arms.
111
00:10:17,760 --> 00:10:19,364
Three keyholes.
112
00:10:21,160 --> 00:10:22,355
That will be it.
113
00:10:22,600 --> 00:10:24,102
You're an savvy guy.
114
00:10:24,320 --> 00:10:26,266
L got it!
115
00:10:27,720 --> 00:10:29,233
In the first, turn once.
116
00:10:29,480 --> 00:10:31,517
In the second, twice.
117
00:10:31,760 --> 00:10:33,250
And in the third, three times.
118
00:10:33,480 --> 00:10:34,868
It makes sense.
119
00:10:35,040 --> 00:10:36,155
Try it
120
00:10:41,480 --> 00:10:42,925
One.
121
00:10:59,040 --> 00:11:00,178
Two.
122
00:11:15,480 --> 00:11:16,925
Three.
123
00:12:50,080 --> 00:12:51,457
Pepik, come here.
124
00:12:54,720 --> 00:12:56,028
Come here.
125
00:12:58,440 --> 00:12:59,441
What are you watching?
126
00:12:59,640 --> 00:13:01,290
Marko's handcart.
127
00:13:16,440 --> 00:13:21,628
One, two, three, five...
seven.
128
00:13:23,880 --> 00:13:25,200
Take a look.
129
00:13:29,880 --> 00:13:31,325
Interesting.
130
00:13:43,080 --> 00:13:44,195
What is it?
131
00:13:48,560 --> 00:13:52,656
As I'm looking at it...
It will not be a telescope.
132
00:14:22,280 --> 00:14:23,873
Miro
Come take a look!
133
00:14:24,120 --> 00:14:25,736
Some documents.
134
00:14:25,960 --> 00:14:27,291
Hold it.
135
00:14:44,880 --> 00:14:49,147
This is certainly a sketch.
Of that strange device.
136
00:14:49,400 --> 00:14:51,539
I don't understand it.
137
00:14:51,760 --> 00:14:53,068
Neither do I.
138
00:14:56,760 --> 00:15:00,071
Hey look, there is something about
antigravity.
139
00:15:05,240 --> 00:15:06,264
Here.
140
00:15:14,400 --> 00:15:17,495
It is anti-gravity cannon.
141
00:15:18,080 --> 00:15:20,253
What language is it?
142
00:15:22,240 --> 00:15:24,288
Looks like a German.
143
00:15:24,520 --> 00:15:25,806
Pepik, that is good.
144
00:15:25,960 --> 00:15:28,827
My sister Bojena was
many times with my uncle Zdenko.
145
00:15:28,920 --> 00:15:29,785
In Hamburg.
146
00:15:29,840 --> 00:15:31,467
She speaks German quite well.
147
00:15:58,240 --> 00:15:59,696
What are you two doing here?
148
00:15:59,920 --> 00:16:01,695
Above all, what are you doing here?
149
00:16:02,360 --> 00:16:04,772
I'm going.
- Hi.
150
00:16:05,040 --> 00:16:07,316
Leave her alone, Miro,
we will go home.
151
00:16:07,360 --> 00:16:09,397
Do you hear what your friend is
recommending to you?
152
00:16:09,480 --> 00:16:12,814
And what would recommend
aunt Lucija to you?
153
00:16:13,160 --> 00:16:15,458
If she saw you painted like that.
And right here.
154
00:16:17,280 --> 00:16:21,103
And I would like to know
what would aunt Lucija say,
155
00:16:21,160 --> 00:16:24,630
if someone whisper to her that you
broke into the great-grandfather's attic.
156
00:16:25,000 --> 00:16:26,308
How do you know that?
157
00:16:26,920 --> 00:16:30,675
I saw you meddle around
the attic door, detectives.
158
00:16:30,920 --> 00:16:33,526
So you know something about me,
and I have something on you.
159
00:16:33,680 --> 00:16:36,138
So it's 1:1
160
00:16:39,160 --> 00:16:43,404
Now, please tell me.
What do you want from me.
161
00:16:44,520 --> 00:16:46,158
We need something translated
from German.
162
00:16:46,720 --> 00:16:48,984
It could not wait until tomorrow?
163
00:16:57,120 --> 00:16:59,100
With whom I will dance now?
164
00:17:01,120 --> 00:17:02,121
Can you dance?
165
00:17:02,640 --> 00:17:04,074
Me?
166
00:17:04,320 --> 00:17:07,176
Well... But...
167
00:17:17,360 --> 00:17:21,149
Yeah, Pepik, science has always
asked for the sacrifices.
168
00:17:22,400 --> 00:17:27,474
This is the letter from the Minister of War
of the Austrian-Hungarian monarchy.
169
00:17:27,520 --> 00:17:30,467
It was written in 1912.
170
00:17:35,640 --> 00:17:38,769
Looks like great-grandfather sent them
some plans.
171
00:17:39,320 --> 00:17:41,618
Of his invention.
172
00:17:41,880 --> 00:17:43,621
What invention?
173
00:17:45,440 --> 00:17:49,115
Offering something like...
174
00:17:49,240 --> 00:17:51,629
Something that relieves
the weight of objects.
175
00:17:53,680 --> 00:17:56,456
Something like... Anti...
Anti...
176
00:17:57,760 --> 00:17:59,615
The anti-gravity cannon.
177
00:18:01,880 --> 00:18:03,359
Do you hear, cannon.
178
00:18:03,440 --> 00:18:06,239
That cannon, as grandfather
Ferdinand writes here,
179
00:18:06,480 --> 00:18:07,504
it has a terrible power.
180
00:18:10,000 --> 00:18:12,469
You can pick up any object.
181
00:18:12,720 --> 00:18:14,654
A shoot it into the space.
182
00:18:15,120 --> 00:18:16,576
Into the space?
183
00:18:17,440 --> 00:18:19,113
Listen what they wrote.
184
00:18:20,680 --> 00:18:24,867
Imperial - Royal Ministry
of War responded.
185
00:18:25,120 --> 00:18:28,465
Based on a thorough analysis
186
00:18:28,720 --> 00:18:31,815
made by a Commission of
187
00:18:36,000 --> 00:18:38,116
Ballistic experts.
188
00:18:38,360 --> 00:18:44,550
Led by
Professor Doctor Engineer
189
00:18:44,600 --> 00:18:47,297
Otto von Reisinger
190
00:18:47,320 --> 00:18:50,506
In short, they write,
the grandfather's invention
191
00:18:50,640 --> 00:18:54,486
is a product of abnormal imagination,
unrealistic and utopian-.
192
00:18:57,040 --> 00:18:58,417
End of story.
193
00:18:58,640 --> 00:19:01,018
Fossils.
Especially senile.
194
00:19:01,080 --> 00:19:03,003
They failed to understand
195
00:19:04,240 --> 00:19:07,278
Brother, you are mocking them.
196
00:19:07,560 --> 00:19:11,076
But it looks like that these gentlemen,
had been right after all.
197
00:19:12,400 --> 00:19:14,585
What do you say, for example,
to this nonsense.
198
00:19:14,840 --> 00:19:18,219
60 Volt, 30 meters.
199
00:19:18,280 --> 00:19:21,887
85 Volt, 40 meters.
200
00:19:21,960 --> 00:19:25,794
Mostly small objects,
but some bigger
201
00:19:26,040 --> 00:19:28,782
Width of flow 6 degrees.
202
00:19:29,040 --> 00:19:33,762
120 Volt, cat quickly
raised up and disappeared.
203
00:19:34,760 --> 00:19:37,912
Bojena, please continue.
- Yeah. Yeah.
204
00:19:38,840 --> 00:19:40,274
He writes
205
00:19:40,520 --> 00:19:46,857
150 Volts, very strong flow
and strong vibrations.
206
00:19:47,240 --> 00:19:51,677
If I had enough
electricity
207
00:19:51,920 --> 00:19:55,367
or some similar force
208
00:19:55,640 --> 00:20:01,135
I will be able lift the load
weighing several tons.
209
00:20:01,360 --> 00:20:04,864
So that's probably enough,
Pepik, isn't it?
210
00:20:07,840 --> 00:20:09,376
You know Bojena.
211
00:20:09,920 --> 00:20:11,843
Miro and I...
212
00:20:12,120 --> 00:20:13,667
as ham radio operators,
213
00:20:13,920 --> 00:20:17,413
and people who know something
about electrotechnology...
214
00:20:17,840 --> 00:20:21,481
looks at these things a little
differently than you.
215
00:20:21,720 --> 00:20:24,974
I think your great-grandfather was
not a weirdo at all.
216
00:20:25,240 --> 00:20:26,514
On the contrary.
217
00:20:26,760 --> 00:20:31,334
I think he was really
smart and capable man.
218
00:20:31,560 --> 00:20:33,335
I agree with Pepik.
219
00:20:33,600 --> 00:20:36,979
Oh great-grandfather Ferdinand,
220
00:20:37,240 --> 00:20:39,493
you got yours followers.
221
00:20:43,240 --> 00:20:46,995
But, be careful that you did not fly
with the roof between the little green.
222
00:20:47,120 --> 00:20:48,804
Bye.
223
00:21:00,760 --> 00:21:02,876
First, we need
new batteries.
224
00:21:06,000 --> 00:21:07,582
And where are Miro and Pepik?
225
00:21:09,680 --> 00:21:10,681
What?
226
00:21:10,720 --> 00:21:13,530
I asked you,
where are Miro and Pepik.
227
00:21:13,760 --> 00:21:17,663
Hm...
They are bathing.
228
00:21:17,920 --> 00:21:21,072
This is good.
Let them enjoy their vacation.
229
00:21:58,360 --> 00:22:00,215
Hi, Bojena.
How are you?
230
00:22:00,840 --> 00:22:01,864
I'm fine, Adam.
231
00:22:02,160 --> 00:22:03,833
What about you?
Still in a rush?
232
00:22:04,080 --> 00:22:06,663
You know I'm,
but I don't mind.
233
00:22:07,080 --> 00:22:08,423
And how are your mother?
234
00:22:08,520 --> 00:22:11,740
It's better, much better.
235
00:22:13,320 --> 00:22:16,358
When you have time,
Can You take us on a boat?
236
00:22:16,400 --> 00:22:17,822
Of course.
237
00:22:18,080 --> 00:22:19,081
Just let me know.
238
00:22:19,240 --> 00:22:21,550
Come to change diapers.
239
00:22:21,800 --> 00:22:24,485
Bye Bojena,
I must go.
240
00:22:51,040 --> 00:22:53,327
There is one more plus.
241
00:22:53,600 --> 00:22:56,206
And here is missing both,
plus and minus.
242
00:23:09,600 --> 00:23:10,601
Done.
243
00:23:12,680 --> 00:23:14,523
Not before the barrel!
244
00:23:14,560 --> 00:23:17,063
How can I know?
Both sides are the same.
245
00:23:22,320 --> 00:23:23,321
Here, look.
246
00:23:23,320 --> 00:23:26,017
According to the plan,
that one at the window, is shooting.
247
00:23:26,720 --> 00:23:28,404
I see.
You're right.
248
00:23:29,520 --> 00:23:31,056
We need to mark is somehow.
249
00:23:31,320 --> 00:23:34,233
Not this.
250
00:23:38,520 --> 00:23:40,898
Miro.
- That's it.
251
00:23:45,880 --> 00:23:47,575
Now it's clear.
252
00:23:48,120 --> 00:23:49,724
The red side is shooting.
253
00:23:55,360 --> 00:23:56,885
Will we turn it on?
254
00:23:58,120 --> 00:23:59,417
Let's go.
255
00:24:09,120 --> 00:24:10,861
Marko's kariola.
256
00:24:12,360 --> 00:24:13,555
Turn it on.
257
00:24:49,160 --> 00:24:50,776
We made it.
258
00:25:22,000 --> 00:25:23,718
I probably should not drink so much.
259
00:25:32,560 --> 00:25:35,063
That Miro is not normal.
260
00:25:35,680 --> 00:25:37,250
What he did?
261
00:25:37,440 --> 00:25:38,498
Instead of letting...
262
00:25:38,960 --> 00:25:41,566
Pepik to enjoy the sea
and to have some fun with us.
263
00:25:41,640 --> 00:25:44,837
He is stuffing some technical nonsenses,
into his head.
264
00:25:44,960 --> 00:25:48,248
That is easy.
You are such city children.
265
00:25:48,320 --> 00:25:50,527
You can't enjoy the life.
266
00:25:50,760 --> 00:25:53,661
I'm sure it was because
those batteries,
267
00:25:54,240 --> 00:25:55,514
they are too weak.
268
00:25:55,720 --> 00:25:58,394
You saw it for yourself.
They were discharged in few minutes.
269
00:25:58,360 --> 00:25:59,577
You're right.
270
00:25:59,880 --> 00:26:02,451
Remember note by your grandfather.
271
00:26:02,680 --> 00:26:05,103
If I had enough electricity
272
00:26:05,360 --> 00:26:06,805
or some similar force
273
00:26:07,080 --> 00:26:10,266
I will be able lift the load
weighing several tons.
274
00:26:12,120 --> 00:26:13,235
So, I got it.
275
00:26:13,480 --> 00:26:15,835
We will try to connect
to the electric grid.
276
00:26:17,640 --> 00:26:18,857
That's the idea!
277
00:26:39,800 --> 00:26:42,201
What do you think, Pepik,
is it OK?
278
00:26:42,560 --> 00:26:44,927
Well, it looks good.
279
00:26:46,280 --> 00:26:47,281
Plug it in.
280
00:26:49,360 --> 00:26:50,373
Let's go.
281
00:26:52,040 --> 00:26:53,064
Turning on.
282
00:27:07,320 --> 00:27:08,902
That's a strength.
283
00:27:10,600 --> 00:27:11,715
Now this is it.
284
00:27:20,920 --> 00:27:22,365
What if he wakes up?
285
00:27:22,600 --> 00:27:23,965
Don't worry.
286
00:27:24,240 --> 00:27:26,151
I will come up with something.
287
00:27:52,080 --> 00:27:53,388
Here. Here.
288
00:27:59,000 --> 00:28:01,526
This way it will be best, I think
289
00:28:02,000 --> 00:28:03,001
Run.
290
00:28:05,440 --> 00:28:06,441
Come on.
291
00:28:10,360 --> 00:28:12,954
Inventors.
You are not going to swim?
292
00:28:12,920 --> 00:28:14,888
Not now, we have some work to do.
293
00:28:15,160 --> 00:28:17,231
Ah... work.
294
00:28:17,480 --> 00:28:19,232
So that is something different.
295
00:28:19,360 --> 00:28:23,103
You'll fly into the space between
the little green men?
296
00:28:24,840 --> 00:28:26,660
Stop provoking us.
297
00:28:26,920 --> 00:28:28,524
I'm provoking you?
298
00:28:28,760 --> 00:28:31,548
Hey boys, I'm asking you
completely seriously.
299
00:28:31,800 --> 00:28:35,282
When the Americans
and Russians succeeded.
300
00:28:35,520 --> 00:28:37,500
So why you two,
can't succeed as well?
301
00:28:38,960 --> 00:28:41,804
I'm inviting you to swimming.
You will see that it will be better.
302
00:28:43,680 --> 00:28:45,011
We are not interested.
303
00:28:47,480 --> 00:28:48,948
But you know what?
304
00:28:50,600 --> 00:28:54,400
Here you go then.
We invite you to a gala premiere
305
00:28:54,440 --> 00:28:58,559
called.
The anti-gravity cannon in action.
306
00:28:58,800 --> 00:29:01,940
Gladly. I'm getting interested
in that yours circus.
307
00:29:29,360 --> 00:29:30,987
Do not get in front of red!
308
00:29:32,400 --> 00:29:35,973
Sorry Bojena, but the red
marked side is very dangerous.
309
00:29:37,880 --> 00:29:39,632
Main is, I stayed alive.
310
00:29:50,560 --> 00:29:52,528
Do you see Marko's handcart on wharf?
311
00:29:52,680 --> 00:29:53,681
Yes .
312
00:29:56,240 --> 00:29:57,844
Pepik.
- Yes?
313
00:29:57,880 --> 00:29:58,881
Turn it on.
314
00:30:00,720 --> 00:30:01,937
Turned on.
315
00:31:11,840 --> 00:31:14,844
Folks!
My kariola vanished!
316
00:31:15,080 --> 00:31:19,938
Folks! Folks!
My kariola flew away!
317
00:31:20,000 --> 00:31:24,255
Help!
Folks!
318
00:31:35,280 --> 00:31:38,011
Pepik. Miro.
319
00:31:41,280 --> 00:31:42,896
That's terrible.
320
00:31:45,520 --> 00:31:48,103
Do you understand at all,
how it is dangerous?
321
00:31:49,360 --> 00:31:54,434
But you gotta admit...
that we did a big thing.
322
00:31:54,600 --> 00:31:56,204
No one must know.
323
00:31:56,440 --> 00:31:59,501
It must remain between us.
324
00:31:59,760 --> 00:32:02,525
Not a word.
We promise not reveal anything.
325
00:32:07,200 --> 00:32:08,338
Give me your hands.
326
00:32:13,600 --> 00:32:14,908
Repeat after me.
327
00:32:16,280 --> 00:32:18,271
I swear on my honor
328
00:32:18,520 --> 00:32:21,126
I swear on my honor
329
00:32:21,360 --> 00:32:23,886
I'll guard and never reveal
330
00:32:24,040 --> 00:32:25,462
I'll guard and never reveal
331
00:32:25,560 --> 00:32:28,962
secret of great-grandfather's invention.
Never and to anybody.
332
00:32:29,000 --> 00:32:31,640
Secret of great-grandfather's invention.
Never and to anybody.
333
00:32:43,320 --> 00:32:44,321
He's here.
334
00:33:24,120 --> 00:33:25,121
What is it?
335
00:33:28,240 --> 00:33:29,662
Why they are singing it.
336
00:33:42,320 --> 00:33:43,560
What they are singing?
337
00:35:00,000 --> 00:35:01,661
Quiet, people.
338
00:35:03,720 --> 00:35:05,347
Here's our Marko.
339
00:35:05,600 --> 00:35:08,672
Tell us about the flying kariola.
340
00:35:09,680 --> 00:35:12,468
Tell everyone as it happened.
341
00:35:13,760 --> 00:35:15,262
How it happened?
342
00:35:16,840 --> 00:35:18,217
I sit on the bench.
343
00:35:19,840 --> 00:35:22,263
As always, I'm in duty
on my workplace.
344
00:35:22,480 --> 00:35:24,335
It was shortly after lunch.
345
00:35:24,600 --> 00:35:26,944
A bottle of red in hand.
346
00:35:27,200 --> 00:35:29,066
Hey, don't interrupt.
347
00:35:29,320 --> 00:35:30,674
The bottle was drained.
348
00:35:31,680 --> 00:35:33,159
I started a little catnap.
349
00:35:33,400 --> 00:35:35,255
When suddenly...
350
00:35:35,520 --> 00:35:37,522
I open my eyes
351
00:35:38,680 --> 00:35:40,500
Jesus!
I see!
352
00:35:40,520 --> 00:35:41,703
Well what?
353
00:35:41,960 --> 00:35:45,806
My kariola began to float
meter, two...
354
00:35:46,040 --> 00:35:47,405
above the harbor.
355
00:35:47,680 --> 00:35:48,795
I wanted to say.
356
00:35:48,840 --> 00:35:50,353
It not hang up or down.
357
00:35:50,600 --> 00:35:53,945
And around it, little trembling.
358
00:35:54,200 --> 00:35:55,486
Lights.
359
00:35:55,720 --> 00:35:59,623
Like green, like blue...
Folks.
360
00:35:59,880 --> 00:36:02,065
Like green, like blue.
361
00:36:02,320 --> 00:36:05,039
And it was not perhaps, like red wine?
362
00:36:10,520 --> 00:36:11,715
Do you think I'm lying?
363
00:36:11,960 --> 00:36:13,052
But Marko, please.
364
00:36:13,080 --> 00:36:14,753
They were all the colors of the world.
365
00:36:16,400 --> 00:36:18,494
And suddenly...
366
00:36:19,560 --> 00:36:21,221
mine kariola flew off into the sky.
367
00:36:21,560 --> 00:36:23,551
Like a bird?
368
00:36:25,840 --> 00:36:27,535
Yeah, you said it well.
369
00:36:27,760 --> 00:36:28,921
Just like a bird.
370
00:36:29,640 --> 00:36:31,039
But without wings.
371
00:36:31,080 --> 00:36:33,606
Yeah, yeah, no wings.
372
00:36:35,800 --> 00:36:39,145
It's easy makes fun, on my account.
373
00:36:39,400 --> 00:36:40,947
And I'm telling you it's truth.
374
00:36:41,200 --> 00:36:43,703
And It's up to you if you believe it,
or not. It's up to you.
375
00:36:44,280 --> 00:36:45,850
Look, Shime.
376
00:36:46,120 --> 00:36:49,158
You have it easy, you get per one kilo
of fish more than I earn in whole day.
377
00:36:49,200 --> 00:36:51,362
I'm working like a mule.
378
00:36:53,080 --> 00:36:54,798
And you, and you Tome...
379
00:36:55,040 --> 00:36:56,895
one barrel, two million, and clone.
380
00:37:00,640 --> 00:37:03,564
Yeah, yeah, laugh in my face,
assholes.
381
00:37:03,800 --> 00:37:06,826
Why will you care about my kariola,
when you have your asses full of money.
382
00:37:49,000 --> 00:37:50,855
See what you've done?
383
00:38:15,440 --> 00:38:16,475
Dad, take.
384
00:38:30,560 --> 00:38:31,925
You can film it.
385
00:38:32,160 --> 00:38:33,980
But, not eat it-.
386
00:38:49,120 --> 00:38:51,293
Enjoy your meal, Marko.
387
00:38:51,560 --> 00:38:54,575
What nice day, we have today, huh?
388
00:39:00,280 --> 00:39:03,705
So now Marko, finally tell us,
for how many liters of wine
389
00:39:03,760 --> 00:39:05,967
You sold off your kariola.
390
00:39:06,200 --> 00:39:10,046
Come on, Marko.
We're not strangers.
391
00:39:14,440 --> 00:39:18,820
So you're saying Marko, from this place,
that it soared into the sky?
392
00:39:20,160 --> 00:39:22,401
I wonder if you know,
when I start to believe?
393
00:39:22,440 --> 00:39:26,582
When hell freezes over. Or, when
these crates will fly up to the sky.
394
00:39:26,640 --> 00:39:28,631
Mr. Shime,
leave my dad alone.
395
00:39:28,960 --> 00:39:30,121
Leave him alone.
396
00:39:30,360 --> 00:39:32,966
Let's look at the cockerel,
how he's enraged.
397
00:39:33,000 --> 00:39:35,230
Get out, little twit.
398
00:39:36,640 --> 00:39:38,119
Get lost!
399
00:39:38,160 --> 00:39:39,286
Shime!
400
00:39:39,360 --> 00:39:40,885
Stop hurting the kid.
401
00:39:48,320 --> 00:39:49,663
No, don't turn it on!
402
00:39:49,720 --> 00:39:52,018
Why not? He need a lesson.
403
00:39:52,360 --> 00:39:53,361
Turn it on.
404
00:39:53,800 --> 00:39:54,801
Turned on.
405
00:40:16,000 --> 00:40:17,217
Tome!
406
00:40:20,680 --> 00:40:22,227
My God!
407
00:40:26,800 --> 00:40:27,995
What is it?
408
00:40:34,440 --> 00:40:36,249
My crates.
409
00:40:48,360 --> 00:40:49,509
Did you see that?
410
00:40:49,520 --> 00:40:51,614
And they say that your father was drunk.
411
00:41:00,560 --> 00:41:02,597
We can't blame ourselves.
412
00:41:03,080 --> 00:41:05,924
We punished offender.
And we revenged Adam.
413
00:41:06,880 --> 00:41:08,393
We have nothing to regret.
414
00:41:09,320 --> 00:41:12,756
In the end.
There are justified wars.
415
00:41:13,960 --> 00:41:16,099
But don't you think
we a bit overdid it?
416
00:41:16,400 --> 00:41:17,401
Yes .
417
00:41:19,680 --> 00:41:21,284
You overdid it.
418
00:42:04,200 --> 00:42:07,192
And yours also flew up?
419
00:42:07,440 --> 00:42:10,432
Here, comrade Marko,
he will tell it.
420
00:42:10,480 --> 00:42:11,743
So it flew up?
421
00:42:11,800 --> 00:42:14,849
It flew up...
Like...
422
00:42:15,120 --> 00:42:16,531
Right.
423
00:42:20,120 --> 00:42:21,121
Photos.
424
00:42:29,200 --> 00:42:32,044
Marko. What is going on here?
425
00:42:32,760 --> 00:42:34,398
How do I know?
426
00:42:34,640 --> 00:42:36,278
I'm worried.
427
00:42:39,560 --> 00:42:42,700
Don't be angry at me for those jokes.
428
00:43:00,240 --> 00:43:01,628
What I told you.
429
00:43:02,040 --> 00:43:03,963
How this will end.
430
00:43:06,400 --> 00:43:09,006
Some unknown, unexplained force
431
00:43:09,080 --> 00:43:11,924
is lifting objects Into the air
some weighing over one hundred kilograms
432
00:43:12,040 --> 00:43:14,896
and which are immediately
fired into space.
433
00:43:15,720 --> 00:43:20,066
First it happened with a cart
of local carrier Marko Pivac.
434
00:43:21,240 --> 00:43:24,824
And second day unknown force fired
into the stratosphere
435
00:43:25,120 --> 00:43:27,464
several crates full of fish.
436
00:43:28,280 --> 00:43:30,647
We have a film footage,
acquired by a random pedestrian.
437
00:43:31,080 --> 00:43:34,004
German tourist Karl Holz.
438
00:43:34,160 --> 00:43:35,514
Judge for yourself.
439
00:43:45,560 --> 00:43:47,972
And now look at the report
made by our editor
440
00:43:48,000 --> 00:43:50,355
Franjo Juric from the place of the event.
441
00:43:50,440 --> 00:43:54,331
We are on the Hvar pier
close to the circle marking
442
00:43:54,400 --> 00:43:58,678
boundary of the site, from which recently
flew kariola
443
00:43:58,720 --> 00:44:01,553
of local carrier, Marko Pivac.
444
00:44:01,560 --> 00:44:05,235
That started story
of unexplained mysteries.
445
00:44:05,480 --> 00:44:06,993
Comrade Marko.
446
00:44:07,040 --> 00:44:09,793
Could you clarify to our
television viewers
447
00:44:09,800 --> 00:44:11,382
How did this happen?
448
00:44:13,080 --> 00:44:14,570
What do I know?
449
00:44:16,000 --> 00:44:20,585
I already have a full head of it,
everyone is asking what happened...
450
00:44:20,840 --> 00:44:22,296
How it happened, so...
451
00:44:22,520 --> 00:44:26,935
I was like every day,
on my workplace.
452
00:44:27,000 --> 00:44:28,092
Here in the harbor.
453
00:44:28,320 --> 00:44:30,459
On the duty and suddenly
454
00:44:30,520 --> 00:44:34,434
something whistle,
something creaking, roar
455
00:44:36,160 --> 00:44:39,607
it lifts cart, and take my poor
kariola to the sky.
456
00:44:39,880 --> 00:44:41,302
Straight to the sky.
457
00:44:42,560 --> 00:44:45,268
It served me for twenty-five years.
458
00:44:45,520 --> 00:44:49,252
And since that day,
it still has not come back.
459
00:44:49,520 --> 00:44:50,840
I don't have it.
Why?
460
00:44:51,080 --> 00:44:54,027
And how it was gone. I don't know,
I really don't know.
461
00:44:56,000 --> 00:45:00,949
And you comrade Shime,
How can you explain that power'?
462
00:45:01,200 --> 00:45:03,225
How I can explain that power?
463
00:45:03,480 --> 00:45:05,380
Well I can say.
It's all the same.
464
00:45:05,600 --> 00:45:08,774
That great powers making vast hell
from the world, do you understand?
465
00:45:09,040 --> 00:45:13,887
They are shooting all sorts of projectiles,
rockets, one big filthiness,
466
00:45:14,120 --> 00:45:16,862
and that's why all firing
is bad for all of us.
467
00:45:16,920 --> 00:45:18,206
Do you understand me, my friend?
468
00:45:18,280 --> 00:45:20,931
We know that on the other side,
they have big problems.
469
00:45:21,080 --> 00:45:22,445
A lot of people who are starving.
470
00:45:23,120 --> 00:45:24,121
Even starving to death.
471
00:45:24,160 --> 00:45:25,992
That is unfortunately true.
- There you are. What more I can say.
472
00:45:26,000 --> 00:45:28,480
Mr. editor,
You know that better yourselves.
473
00:45:28,760 --> 00:45:31,070
Thank you comrade Marko,
and you too comrade Shime.
474
00:45:31,320 --> 00:45:34,381
Dear television viewers,
My today's reportage ends.
475
00:45:34,600 --> 00:45:37,763
Thank you for your attention.
We will be further monitoring the whole situation.
476
00:45:38,040 --> 00:45:41,635
Greetings from the sunny island of Hvar.
477
00:45:41,640 --> 00:45:42,960
Goodbye.
478
00:45:51,520 --> 00:45:53,409
It's in all the papers!
479
00:45:53,480 --> 00:45:54,663
Here you go.
Read this.
480
00:45:55,760 --> 00:45:56,761
Here.
481
00:45:57,200 --> 00:46:00,363
Newspapers from almost all over the world
only write about us.
482
00:46:00,600 --> 00:46:02,511
About that our miracle.
483
00:46:02,760 --> 00:46:05,229
Folks it is for us like ordered.
484
00:46:05,480 --> 00:46:07,460
Luckily, summer is ending.
485
00:46:08,800 --> 00:46:12,054
Now would be needed to deploy
good propaganda.
486
00:46:12,280 --> 00:46:14,408
And the whole world will be
hurtling on Hvar.
487
00:46:14,480 --> 00:46:15,606
Mato is right.
488
00:46:15,840 --> 00:46:18,184
Now we have a unique chance.
489
00:46:18,440 --> 00:46:20,704
I just think that it is necessary
take advantage of it.
490
00:46:21,480 --> 00:46:23,585
Several of us should scatter
491
00:46:23,840 --> 00:46:25,535
in Europe and, of course,
in America.
492
00:46:25,760 --> 00:46:28,343
Americans love such mysteries.
493
00:46:28,600 --> 00:46:30,841
They like big things.
- Slowly, Tonci slowly.
494
00:46:31,080 --> 00:46:34,357
There is a need to act
in the spirit of stabilization.
495
00:46:34,440 --> 00:46:35,805
Stabilization can wait.
496
00:46:36,640 --> 00:46:40,315
We, as you all know.
We have a strong television.
497
00:46:40,560 --> 00:46:44,736
Good reporters,
and plenty of our citizens abroad.
498
00:46:45,000 --> 00:46:46,889
And it should be fully exploited.
499
00:46:48,040 --> 00:46:49,860
But...
500
00:46:50,280 --> 00:46:52,169
I will return back...
501
00:46:53,960 --> 00:46:56,122
to the situation here.
502
00:46:56,360 --> 00:47:01,355
We all know that on Saturday, 28.
503
00:47:01,600 --> 00:47:03,455
It will be in our city great celebration.
504
00:47:03,880 --> 00:47:05,211
I recommend.
505
00:47:05,480 --> 00:47:09,098
Use this opportunity to give
to our Marko Pivac
506
00:47:10,440 --> 00:47:12,215
new kariola.
507
00:47:12,680 --> 00:47:16,514
Were it not for Marco and his kariola,
508
00:47:16,680 --> 00:47:18,045
This never would have happened.
509
00:47:18,280 --> 00:47:21,807
Remember it comrades.
Don't forget that, please.
510
00:49:33,640 --> 00:49:35,222
Keep going, Holm.
511
00:49:35,640 --> 00:49:37,301
I'm expecting you.
512
00:49:46,840 --> 00:49:48,615
For God sake, Holm.
513
00:49:48,840 --> 00:49:50,513
Forget it.
514
00:49:50,560 --> 00:49:52,528
You are not in the army anymore.
515
00:49:52,760 --> 00:49:54,398
Sit down.
516
00:49:59,240 --> 00:50:01,493
I invited You, Holm
517
00:50:01,520 --> 00:50:04,308
not only because you are
excelling in cybernetic
518
00:50:04,560 --> 00:50:05,914
and electronics.
519
00:50:06,160 --> 00:50:09,585
But also because you are one
of our most skilled
520
00:50:09,840 --> 00:50:11,558
and reliable people.
521
00:50:26,200 --> 00:50:29,409
Are you referring to events on
that Yugoslavian island.
522
00:50:30,280 --> 00:50:31,395
Exactly.
523
00:50:32,760 --> 00:50:35,297
Between us.
There is very little of informations.
524
00:50:35,560 --> 00:50:37,233
Practically nothing.
525
00:50:37,480 --> 00:50:38,709
And that's something.
526
00:50:38,960 --> 00:50:40,917
Sharp-witted as always.
527
00:50:42,200 --> 00:50:44,703
Our experts are sure
in one thing
528
00:50:45,520 --> 00:50:48,785
that events on
Yugoslavian island.
529
00:50:49,200 --> 00:50:51,714
They are not a product of nature,
530
00:50:52,000 --> 00:50:54,844
but it is the product
human skill.
531
00:50:55,560 --> 00:50:56,777
Your task is
532
00:50:57,120 --> 00:51:00,044
You will get to this product first
533
00:51:00,280 --> 00:51:03,500
and at any cost, you will brought it
to our country.
534
00:51:03,680 --> 00:51:04,715
Is that clear?
535
00:51:05,320 --> 00:51:06,321
When?
536
00:51:06,680 --> 00:51:07,818
Now.
537
00:51:09,600 --> 00:51:11,170
Good luck, Holm.
538
00:53:35,480 --> 00:53:37,221
Nothing again.
539
00:53:37,680 --> 00:53:39,262
What can you do.
We'll eat the bait.
540
00:53:39,720 --> 00:53:42,030
Even bait is sometimes good.
541
00:53:44,760 --> 00:53:46,012
I will soon return to Prague.
542
00:53:48,280 --> 00:53:50,078
But I wish I could have stayed here.
543
00:54:08,120 --> 00:54:09,656
I'll write.
544
00:54:10,440 --> 00:54:11,919
And I'll answer.
545
00:54:12,840 --> 00:54:14,729
And then I'll answer to you, right?
546
00:54:22,920 --> 00:54:24,797
Bojena is not normal.
547
00:54:25,040 --> 00:54:27,441
Instead of letting Pepik
enjoy himself with us.
548
00:54:27,440 --> 00:54:30,694
She is filling his head with some
female crap.
549
00:54:30,720 --> 00:54:32,154
What you can do.
550
00:54:32,280 --> 00:54:34,806
You are such city kids,
you can't enjoy life.
551
00:54:38,560 --> 00:54:41,769
Between us, folks, I have to admit,
I'm afraid.
552
00:54:42,000 --> 00:54:45,174
I'm afraid, even though I walked around
almost half of the world.
553
00:54:45,440 --> 00:54:49,035
I even have read a lot of newspapers
554
00:54:49,280 --> 00:54:50,873
and various sorts of literature.
555
00:54:51,120 --> 00:54:54,272
And I'm a person who was in the fight
on the right side.
556
00:54:54,520 --> 00:54:57,148
And who went all-out in the life.
Do you understand me?
557
00:54:57,400 --> 00:54:59,698
And as such, I'm worried today.
558
00:54:59,920 --> 00:55:03,561
Due to these unfortunate events of the
last days.
559
00:55:03,840 --> 00:55:07,196
What's happening today.
That was never seen before.
560
00:55:07,440 --> 00:55:09,465
I can't work normally.
561
00:55:09,720 --> 00:55:11,006
I closed cooperage.
562
00:55:11,240 --> 00:55:13,220
It's a question of my existence.
563
00:55:13,480 --> 00:55:14,481
What should I do?
564
00:55:14,640 --> 00:55:17,905
I don't have the strength to overcome
all these difficulties.
565
00:55:21,400 --> 00:55:24,085
This is the ninth day.
And nothing.
566
00:55:24,360 --> 00:55:26,499
Cunning islanders just pulling our leg,
567
00:55:26,720 --> 00:55:29,007
to fill theirs hotels after season
568
00:55:29,720 --> 00:55:30,721
Moment.
569
00:55:30,760 --> 00:55:32,068
I will bet.
570
00:55:32,320 --> 00:55:34,732
This one would not dare
enter into the circle.
571
00:55:34,960 --> 00:55:36,655
Because he is simply scared.
572
00:55:36,920 --> 00:55:39,332
My God,
you're an idiot.
573
00:55:39,560 --> 00:55:41,779
I'm worried, like every
reasonable person.
574
00:55:42,040 --> 00:55:43,132
What I told you.
575
00:55:43,360 --> 00:55:47,558
It's all a scam made by
organizers of this performance
576
00:55:47,840 --> 00:55:49,751
who want to attract tourists
577
00:55:50,000 --> 00:55:51,411
and deprived them of their money.
578
00:55:52,320 --> 00:55:54,618
The local tourist sages
579
00:55:54,880 --> 00:55:57,815
invented theirs little green UFO.
580
00:55:58,040 --> 00:56:01,101
Theirs transparent provincial sensation.
581
00:56:02,280 --> 00:56:03,998
Nessie from Hvar.
582
00:56:07,240 --> 00:56:08,571
Mister.
- What, kid.
583
00:56:09,800 --> 00:56:11,325
It is not a scam-.
584
00:56:11,600 --> 00:56:14,103
My father's kariola really
flew into space.
585
00:56:14,160 --> 00:56:15,173
My father doesn't lie.
586
00:56:15,320 --> 00:56:16,685
And crates I saw myself.
587
00:56:16,920 --> 00:56:19,696
Look colleagues at that little trickster.
588
00:56:19,960 --> 00:56:23,282
After my father will come, sir,
we will see who's a crook.
589
00:56:23,520 --> 00:56:25,875
Get lost, you little brat.
590
00:56:26,040 --> 00:56:27,690
You get lost, this is my city
591
00:56:27,720 --> 00:56:29,631
And you can go back from
where you came from.
592
00:56:29,880 --> 00:56:33,578
You...
- How dare you asshole.
593
00:56:34,880 --> 00:56:37,076
What are you doing?
594
00:56:37,320 --> 00:56:39,505
Leave that barrel alone.
595
00:56:39,760 --> 00:56:41,103
It does not belong to you.
596
00:56:41,360 --> 00:56:42,646
Do you hear?
597
00:56:54,560 --> 00:56:56,699
Pepik.
Let's go upstairs.
598
00:56:57,800 --> 00:56:58,926
Come on.
599
00:57:01,680 --> 00:57:04,092
Folks! Be reasonable, please.
600
00:57:04,120 --> 00:57:05,884
Enough of this crap.
601
00:57:07,560 --> 00:57:10,655
If it will moves for an inch.
I will pay a million.
602
00:57:10,880 --> 00:57:13,588
Million?
What is today a million, my God.
603
00:57:13,840 --> 00:57:15,535
Well, two.
604
00:57:16,400 --> 00:57:17,401
Two?
605
00:57:18,280 --> 00:57:20,544
Miro.
I know what you want.
606
00:57:20,800 --> 00:57:23,531
But we promised to Bojena,
that we will not use the cannon again.
607
00:57:23,600 --> 00:57:25,750
But we said, too,
they are justified wars.
608
00:57:29,880 --> 00:57:33,134
The picture will be named:
"Windhausen again on Hvar“.
609
00:57:37,720 --> 00:57:40,280
Give me back my barrel,
Mr. editor.
610
00:57:40,520 --> 00:57:42,557
Come on, take it yourself.
If you can.
611
00:57:42,800 --> 00:57:44,438
But watch out,
you don't want to fly away.
612
00:57:45,400 --> 00:57:46,447
Miro.
613
00:57:46,680 --> 00:57:48,887
There is man on the barrel.
614
00:57:49,160 --> 00:57:51,219
Set weaker voltage.
615
00:57:51,840 --> 00:57:53,808
And, it is not a man,
616
00:57:54,040 --> 00:57:55,895
but asshole
617
00:57:55,960 --> 00:57:57,712
And I'm aiming at the barrel.
618
00:58:01,200 --> 00:58:03,157
For all the saints,
Stop that!
619
00:58:03,400 --> 00:58:04,879
You know what happened to Shime.
620
00:58:05,040 --> 00:58:06,519
All crates had flown away.
621
00:58:08,520 --> 00:58:12,172
If it will moves for an inch
I will pay million.
622
00:58:12,400 --> 00:58:14,107
But before you said two.
623
00:58:14,360 --> 00:58:15,361
Well, two.
624
00:58:16,840 --> 00:58:18,387
At least a bit.
625
00:58:18,640 --> 00:58:20,256
At least a bit.
626
00:58:23,800 --> 00:58:24,801
Turn it on.
627
00:58:27,480 --> 00:58:31,451
Weak voltage set.
628
00:58:36,000 --> 00:58:37,991
Help, folks.
help.
629
00:58:38,240 --> 00:58:40,880
Help, help.
630
00:58:45,680 --> 00:58:47,956
The event is repeating,
I'm personally present
631
00:58:48,000 --> 00:58:49,729
pass it to the headquarters.
Over.
632
00:58:50,400 --> 00:58:56,373
Serves you right, scoundrel
That's for all that obscenities.
633
00:59:07,720 --> 00:59:08,721
One.
634
00:59:08,880 --> 00:59:09,881
Two.
635
00:59:10,400 --> 00:59:11,401
Three.
636
00:59:11,440 --> 00:59:12,441
Turn it off.
637
00:59:20,840 --> 00:59:22,137
Goodness, save my barrel.
638
00:59:22,400 --> 00:59:24,232
Forget that journalist scumbag.
639
00:59:24,480 --> 00:59:25,561
You think I'm a liar?
640
00:59:25,800 --> 00:59:27,336
Now you see who's lying.
641
00:59:59,160 --> 01:00:01,686
So lambs, you are sleeping, aren't you
642
01:00:01,880 --> 01:00:04,497
This is way to keep word of honour?
643
01:00:05,240 --> 01:00:07,516
This our scoundrel, didn't surprise me
644
01:00:07,800 --> 01:00:10,656
But from you Pepik,
I would have never expected it
645
01:00:10,880 --> 01:00:13,986
From today, I will not talk with you.
646
01:00:16,280 --> 01:00:18,783
So here's that justified war of yours.
647
01:00:35,840 --> 01:00:37,035
Quietly.
648
01:00:37,080 --> 01:00:38,479
The world is still asleep.
649
01:00:38,840 --> 01:00:42,231
We wanted one more drink
in this bar.
650
01:00:42,480 --> 01:00:44,096
That is not forbidden.
651
01:00:46,040 --> 01:00:47,041
In which bar?
652
01:00:48,880 --> 01:00:50,427
The bar at the fish.
653
01:00:51,400 --> 01:00:53,459
BAR BARRACUDA.
654
01:00:57,160 --> 01:00:59,208
Dear ones, It's not a bar.
655
01:00:59,440 --> 01:01:02,250
That's the ship named Barracuda.
656
01:01:03,240 --> 01:01:05,550
So, let's go.
657
01:01:05,800 --> 01:01:08,076
So we will go to my place
and there we'll have few drinks.
658
01:01:10,360 --> 01:01:12,909
Wait.
659
01:01:13,160 --> 01:01:14,992
Sing quietly.
660
01:02:59,600 --> 01:03:00,601
Is anybody there?
661
01:03:01,400 --> 01:03:02,401
Come on.
662
01:03:02,560 --> 01:03:04,278
What would you like?
663
01:03:04,560 --> 01:03:07,825
Excuse me madam,
I dared to invade into your garden.
664
01:03:08,160 --> 01:03:10,288
I'm interested in antiques
665
01:03:10,360 --> 01:03:13,694
and when I saw these beautiful
biforas and triforas.
666
01:03:13,720 --> 01:03:17,065
I wanted to ask for permission
if I could photograph them.
667
01:03:18,400 --> 01:03:21,472
Be my guest.
668
01:03:21,800 --> 01:03:24,201
Many already photographed it.
669
01:03:24,440 --> 01:03:26,169
Thank you Madam.
670
01:03:36,760 --> 01:03:38,216
Make yourself at home, sir.
671
01:03:39,600 --> 01:03:42,752
If you excuse me,
I will go for a while in to the house,
672
01:03:42,960 --> 01:03:45,327
Please, go on-.
673
01:04:12,080 --> 01:04:15,357
If you don't mind,
Try our herbal liqueur.
674
01:04:15,480 --> 01:04:16,561
It's homemade.
675
01:04:16,840 --> 01:04:18,535
True Hvar's.
676
01:04:19,920 --> 01:04:22,105
Make yourself comfortable,
Have a seat.
677
01:04:22,240 --> 01:04:24,163
Let me madam,
to introduce myself.
678
01:04:24,200 --> 01:04:25,258
Ing. Holm.
679
01:04:25,400 --> 01:04:26,856
Aristotle Holm.
680
01:04:27,120 --> 01:04:29,555
Nice to meet you.
681
01:04:31,240 --> 01:04:33,288
Please be seated.
682
01:04:36,520 --> 01:04:39,273
Today we have a great celebration.
683
01:04:40,000 --> 01:04:43,277
Traditional day of Mediterranean.
684
01:04:44,080 --> 01:04:47,004
Split theater will give
a guest performance.
685
01:04:47,240 --> 01:04:49,572
You will go too?
686
01:04:49,680 --> 01:04:51,591
Sure, all my...
687
01:04:51,640 --> 01:04:52,448
I mean my...
688
01:04:52,480 --> 01:04:53,970
all my children.
689
01:04:54,240 --> 01:04:56,516
Year after year it's the same.
690
01:04:56,760 --> 01:04:58,865
We will sing, dance.
691
01:04:59,120 --> 01:05:02,238
They will perform The Split Quarreler.
692
01:05:02,480 --> 01:05:04,346
The Split Quarreler?
- Yes.
693
01:05:04,400 --> 01:05:05,401
What is it?
694
01:05:05,600 --> 01:05:10,265
It is operetta of our famous composer.
lvo Tijardovic.
695
01:05:10,520 --> 01:05:11,715
Please, be my guest.
696
01:05:11,760 --> 01:05:13,524
Cheers.
- Thank you.
697
01:05:13,960 --> 01:05:16,236
You must hear and see it.
698
01:05:16,480 --> 01:05:17,970
Interesting.
699
01:05:18,240 --> 01:05:19,628
Aunt Lucija
700
01:05:22,000 --> 01:05:23,502
We are hungry.
701
01:05:36,040 --> 01:05:38,611
Madam, thank you for everything.
702
01:05:43,440 --> 01:05:45,408
Will you come tonight to the show?
703
01:05:45,560 --> 01:05:47,267
Children can buy a ticket for you.
704
01:05:47,520 --> 01:05:50,729
Thank you very much,
but I'm leaving your beautiful island.
705
01:05:50,760 --> 01:05:52,558
I'm leaving today.
Unfortunately.
706
01:05:53,640 --> 01:05:56,405
Good bye.
- Good bye sir.
707
01:06:05,680 --> 01:06:09,674
I don't know why,
but I don't like that guy.
708
01:06:33,760 --> 01:06:37,287
I opened this envelope...
And right there above is nicely written.
709
01:06:37,360 --> 01:06:41,854
Dear comrade Marko, We have the honor
to invite you to a ceremonial
710
01:06:41,880 --> 01:06:42,881
Come on, Marko.
711
01:06:42,920 --> 01:06:44,502
We've heard it a hundred times.
712
01:06:44,560 --> 01:06:45,345
I tell you what,
713
01:06:45,400 --> 01:06:47,869
I prefer when I buy ticket
with my own money
714
01:06:47,920 --> 01:06:50,048
and look at what I want
and as long as I want.
715
01:06:50,080 --> 01:06:51,866
You're right.
I'm the same like you.
716
01:06:51,920 --> 01:06:53,319
If someone wants to tell you
717
01:06:53,400 --> 01:06:55,585
that he will be honored.
A such that talk.
718
01:06:55,840 --> 01:06:58,116
You can be sure,
that he wants something from you.
719
01:06:58,160 --> 01:06:59,218
That's right, Marko.
720
01:06:59,480 --> 01:07:00,493
I'm going away.
721
01:07:00,640 --> 01:07:02,267
But do not be silly, Marko.
Just kidding.
722
01:07:02,520 --> 01:07:04,545
Don't be ridiculous.
723
01:07:04,800 --> 01:07:06,461
We're friends, right?
724
01:07:06,800 --> 01:07:09,576
Number two, will stay with boat
725
01:07:10,400 --> 01:07:12,118
on this island.
726
01:07:12,360 --> 01:07:15,261
Number one and three,
will go with me into the action.
727
01:07:15,520 --> 01:07:17,557
Number two, will wait for the signal.
728
01:07:17,800 --> 01:07:19,222
Red Rocket.
729
01:07:19,280 --> 01:07:21,624
We did not succeed,
number two will fall back.
730
01:07:21,640 --> 01:07:25,065
Green one.
He will immediately arrive...
731
01:07:25,240 --> 01:07:26,958
at designated spot.
732
01:07:29,920 --> 01:07:33,322
You will stay here, on board.
Let engines running.
733
01:08:28,200 --> 01:08:29,201
One more time.
734
01:08:29,440 --> 01:08:30,839
Green rocket.
735
01:08:30,880 --> 01:08:32,644
You will Immediately arrive
at designated spot.
736
01:08:32,720 --> 01:08:33,721
Red one.
737
01:08:33,800 --> 01:08:35,256
You will return to the ship.
738
01:08:35,320 --> 01:08:37,061
And if we don't come back in an hour
739
01:08:37,080 --> 01:08:38,730
you will leave these waters.
Clear?
740
01:08:38,800 --> 01:08:39,801
Clear.
741
01:09:34,520 --> 01:09:35,885
Dear audience.
742
01:09:36,280 --> 01:09:38,840
And now one unannounced point.
743
01:09:39,080 --> 01:09:41,230
We must express our sincere thanks
744
01:09:41,480 --> 01:09:44,359
To one of our fellow citizens.
745
01:09:44,400 --> 01:09:47,483
For that recent popularity of our town.
746
01:09:47,720 --> 01:09:48,994
Around the world.
747
01:09:50,160 --> 01:09:52,345
For this our citizen.
748
01:09:52,600 --> 01:09:55,206
Tourist organization has prepared
749
01:09:55,440 --> 01:09:58,853
one small modest gift.
As acknowledgment.
750
01:09:59,120 --> 01:10:01,930
So we ask
our esteemed citizen
751
01:10:02,160 --> 01:10:05,425
Comrade Marko Pivac,
to come on the stage.
752
01:10:05,600 --> 01:10:07,489
To receive gift.
753
01:10:07,720 --> 01:10:11,406
Daddy, please,
they mean you.
754
01:10:11,560 --> 01:10:14,040
So go on now, go get it.
755
01:11:05,080 --> 01:11:09,244
Bojena, please.
I forgot my glasses.
756
01:11:09,520 --> 01:11:11,875
Be a good girl, bring it to me.
- Yes auntie.
757
01:11:13,560 --> 01:11:15,506
I have enough of it.
Come home.
758
01:12:10,520 --> 01:12:12,181
Ladies first.
759
01:12:26,760 --> 01:12:28,182
Did your kids
760
01:12:28,440 --> 01:12:31,114
recently mentioned
that they want to go on a trip,
761
01:12:31,360 --> 01:12:32,862
someplace they want to go.
762
01:12:33,120 --> 01:12:34,736
Travel or something?
763
01:12:34,960 --> 01:12:36,496
No.
764
01:12:36,760 --> 01:12:39,013
They only went to swimming.
765
01:12:39,280 --> 01:12:40,782
On the island.
766
01:12:41,000 --> 01:12:44,948
Yes, I usually drove them, sir.
767
01:12:46,160 --> 01:12:48,288
But they didn't mention any trip.
768
01:12:52,880 --> 01:12:55,724
Do you notice something's missing
in your house?
769
01:12:55,960 --> 01:12:58,383
Do you notice that
something was stolen?
770
01:12:59,600 --> 01:13:01,352
No. No.
771
01:13:02,640 --> 01:13:04,608
My poor children.
772
01:13:06,200 --> 01:13:08,100
My poor children.
773
01:13:16,800 --> 01:13:18,325
Both dynamos are connected?
774
01:13:18,360 --> 01:13:19,361
YES sir.
775
01:13:30,120 --> 01:13:31,121
What are you doing?
776
01:13:31,800 --> 01:13:33,370
Red side shoots.
777
01:13:33,640 --> 01:13:36,086
If I turn it on now,
I will send you to the space.
778
01:13:37,400 --> 01:13:38,970
Bring the girl.
779
01:13:39,240 --> 01:13:40,469
Bring the girl.
780
01:13:41,560 --> 01:13:44,484
Prevent all ships from leaving the island.
781
01:13:44,760 --> 01:13:46,125
We will be in radio contact.
782
01:13:47,400 --> 01:13:48,401
I understand.
783
01:14:31,520 --> 01:14:32,521
What is it?
784
01:14:35,400 --> 01:14:36,435
Help.
785
01:14:36,680 --> 01:14:38,148
Help.
786
01:14:38,600 --> 01:14:39,931
Help.
787
01:14:51,800 --> 01:14:52,801
Police.
788
01:14:52,920 --> 01:14:54,126
Help.
789
01:14:56,680 --> 01:14:57,715
Cover it.
790
01:14:58,640 --> 01:14:59,641
Hide girl.
791
01:15:30,120 --> 01:15:31,497
Do not move.
792
01:15:35,880 --> 01:15:36,881
Good morning.
793
01:15:36,920 --> 01:15:39,867
Please provide the shipping documents
and drop the ladder.
794
01:15:40,280 --> 01:15:41,793
That is not possible.
795
01:15:46,920 --> 01:15:48,035
Hands up.
796
01:15:52,000 --> 01:15:53,923
If you are looking for children,
they are here.
797
01:15:54,360 --> 01:15:56,055
Bring them.
798
01:15:56,440 --> 01:15:57,965
Let me go
799
01:15:59,400 --> 01:16:03,325
If you try anything,
Before we leave your territorial waters.
800
01:16:03,360 --> 01:16:05,522
Responsibility for the lives
of children will be on you
801
01:16:05,600 --> 01:16:07,182
It was a pleasure gentlemen.
802
01:16:32,720 --> 01:16:34,085
Let's see.
803
01:16:35,680 --> 01:16:38,502
So miss wanted me to shoot myself up.
804
01:16:52,800 --> 01:16:53,801
IS that SO?
805
01:16:53,880 --> 01:16:55,553
Yes, you are right.
806
01:17:03,280 --> 01:17:04,725
Put her in front of cannon
807
01:17:05,920 --> 01:17:06,921
No.
808
01:17:07,920 --> 01:17:09,388
Put there all three of them.
809
01:17:10,840 --> 01:17:12,387
We don't need hostages any longer.
810
01:17:12,440 --> 01:17:14,442
Now we have the most powerful
weapon in the world.
811
01:17:14,680 --> 01:17:16,910
Let me go.
812
01:17:28,960 --> 01:17:32,385
Yes, yes.
Here's Dolphin three.
813
01:17:32,640 --> 01:17:33,823
Dolphin three.
814
01:17:34,080 --> 01:17:37,869
Comrade Commander, quickly sent pocket
submarine and divers.
815
01:17:38,120 --> 01:17:40,031
Position Aquatory.
816
01:17:40,080 --> 01:17:44,722
22° north
and 16' and 30" east
817
01:17:45,760 --> 01:17:46,761
Don't worry.
818
01:17:46,960 --> 01:17:48,815
I switched red marker.
819
01:17:49,080 --> 01:17:51,845
After they will turn on cannon,
count to three and jump into the water
820
01:18:20,040 --> 01:18:22,304
Three. Jump.
821
01:18:59,720 --> 01:19:01,415
Not a word about cannon.
822
01:19:01,640 --> 01:19:02,778
Boys, hand on it.
823
01:19:02,840 --> 01:19:04,456
I promise.
- Me too.
824
01:19:13,240 --> 01:19:14,799
Here we are!
- Hello!
825
01:19:15,040 --> 01:19:17,202
Hello.
- Help.
826
01:19:44,800 --> 01:19:46,552
Give me your hand.
Come on.
827
01:19:53,320 --> 01:19:54,435
And you too
828
01:19:57,280 --> 01:19:58,281
Come on.
829
01:20:07,120 --> 01:20:08,554
Kids.
830
01:20:08,800 --> 01:20:10,256
Where is the ship.
831
01:20:10,520 --> 01:20:12,705
Sailed to neverland.
832
01:20:22,720 --> 01:20:24,404
You know what I'm really
interested about?
833
01:20:24,600 --> 01:20:25,943
Where is that cannon now.
834
01:20:26,200 --> 01:20:27,702
Well Adam, Don't worry about it.
835
01:20:27,960 --> 01:20:30,065
Why we care, about some cannons.
836
01:20:30,320 --> 01:20:32,846
We have just one holidays,
so let's really enjoy ourselves.
837
01:20:35,560 --> 01:20:37,187
And into the water, into the water.
838
01:20:37,640 --> 01:20:40,928
And who will be there first.
- Me.