1 00:00:24,357 --> 00:00:29,332 Hot Afternoon 2 00:00:38,328 --> 00:00:45,524 Screenwriter Jordan Radichkov 3 00:00:45,886 --> 00:00:52,487 Director Heskey law 4 00:00:52,784 --> 00:00:56,323 Photographer Todor Stoyanov 5 00:00:58,291 --> 00:01:02,263 Music Milcho Leviev Soundman Nikolai Popov 6 00:02:54,874 --> 00:02:59,867 Attention, attention! In three minutes, train # 704 will arrive at platform 2. 7 00:03:00,174 --> 00:03:05,948 I repeat! Train # 704 will arrive in three minutes at platform 2. 8 00:03:19,656 --> 00:03:23,725 ~ Please, please... ~ Wait! Wait, I say! 9 00:04:29,545 --> 00:04:32,044 What's going on? Why is it late? 10 00:04:38,774 --> 00:04:42,305 Hello? Hello!? 11 00:04:45,041 --> 00:04:49,314 Hello! Ah, Nina! Where's train # 704? 12 00:04:50,486 --> 00:04:54,848 704 has long gone, it should be there by now. 13 00:06:08,742 --> 00:06:16,616 ~ Why isn't it here, we'll miss our train? ~ We'll see what's happening, General. ~ It's war games! If I'm late --- I'm shot. 14 00:06:19,055 --> 00:06:20,620 I can't do anything. 15 00:06:21,965 --> 00:06:28,186 What do you mean "nothing"?! Do you think the train just disappeared? It's somewhere on the way!? So you have to do something. 16 00:06:43,245 --> 00:06:46,546 Eeeny meeny miney moe, catch a chickie by the hand... 17 00:06:52,530 --> 00:06:59,515 Maybe this's all the tanks' fault. Under their weight, rails can break. Can you imagine such a burden --- two tanks?! 18 00:07:00,410 --> 00:07:04,784 Oh, bullshit. No way. We all know that. 19 00:07:05,204 --> 00:07:10,512 Well, no, we just talked about it, as a possibility...better a tank rather a broken-down engine and... 20 00:07:10,695 --> 00:07:12,555 Oh, shut up! Chatterbox. 21 00:07:32,253 --> 00:07:35,440 Yes, more than a half hour late! Really! 22 00:07:38,946 --> 00:07:40,889 We'll send a search party. 23 00:07:42,551 --> 00:07:44,419 On a hand truck. 24 00:07:46,288 --> 00:07:49,222 What else can we do?! Hello! Hello! 25 00:07:51,584 --> 00:07:53,989 Easy for you to say! "Take a train!" And where do I find one? 26 00:08:58,384 --> 00:09:01,539 Hello! Hello! We're here! We're waiting! 27 00:09:01,775 --> 00:09:05,002 Hello! Hello! 28 00:09:09,691 --> 00:09:12,951 Who it is? Huh? 29 00:09:13,387 --> 00:09:17,758 What! What a disaster!? Hello! 30 00:09:18,717 --> 00:09:21,266 I can't hear anything! 31 00:09:24,418 --> 00:09:27,725 I don't understand! What? 32 00:09:45,609 --> 00:09:47,415 Hey, guys, careful. 33 00:09:53,722 --> 00:09:57,130 I can't believe we're doing this, Comrade Captain. 34 00:10:04,464 --> 00:10:08,838 Where are you going? Where to? Any sign of the train yet! 35 00:10:09,217 --> 00:10:11,749 Hold it! Stop it! 36 00:10:38,968 --> 00:10:41,268 Easy, easy...slow down! 37 00:10:45,360 --> 00:10:51,812 Hey! Driver! If only your left turn signals blinked! Look where you're going! 38 00:10:59,518 --> 00:11:02,826 ~ I wonder if that's related to what happened...? ~ Oh, it's unlikely... 39 00:11:03,332 --> 00:11:08,049 Rather, he was just rushing off somewhere. 40 00:11:13,350 --> 00:11:16,250 Maybe there was a fire? And they stopped to put out a train fire? 41 00:11:16,326 --> 00:11:18,309 That happened last year. 42 00:11:27,244 --> 00:11:28,875 Check that out! 43 00:11:30,916 --> 00:11:32,328 Hey, well done! 44 00:11:37,044 --> 00:11:40,169 We had to take water with us. In this heat, you're drying out, right? 45 00:11:40,402 --> 00:11:43,121 ~ You're right, comrade. ~ Quite right. 46 00:11:43,386 --> 00:11:45,689 That's right! Look to the right, Comrade Captain. 47 00:12:04,791 --> 00:12:08,706 It can't be a train fire. What would burn? Iron? 48 00:12:11,789 --> 00:12:16,785 I don't like this! No way in hell... Step on it, guys, please, hurry up. 49 00:13:27,816 --> 00:13:30,975 ~ Hey! Hey! ~ Hey! 50 00:13:35,701 --> 00:13:37,447 Hey! 51 00:13:43,369 --> 00:13:45,189 There's no one? 52 00:13:53,788 --> 00:13:56,900 Hey! Is anybody around?! 53 00:14:13,777 --> 00:14:15,658 ~ Run down there, check the train. ~ Yes, sir! 54 00:14:31,905 --> 00:14:35,095 Comrade! Hey, Comrade! 55 00:14:39,063 --> 00:14:41,205 ~ Hey, comrade! ~ Am I in Sofia? 56 00:14:44,794 --> 00:14:52,521 ~ Where are the travelers? ~ Where are they? And why did the train stop here? 57 00:14:53,924 --> 00:14:57,213 ~ That's what we're trying to find out! ~ What is this field? 58 00:14:57,604 --> 00:15:01,142 ~ Yes, a farming station... ~ What's going on?... 59 00:15:03,034 --> 00:15:07,924 Empty, Comrade Captain. Only one passenger, asleep --- and he doesn't have a clue. 60 00:15:09,465 --> 00:15:13,364 So we left Sofia. We can go back to the main body, which is near the exercise site. 61 00:15:14,279 --> 00:15:16,804 It was a battle...And now what? 62 00:15:29,923 --> 00:15:33,314 Forget that. How could all the people just disappear? 63 00:15:34,929 --> 00:15:45,599 ~ Today we were to cross the River Cherkasy. ~ This is the Cherkassy river. Now where are the troops....Ah! Here they are! 64 00:15:48,926 --> 00:15:50,418 General! 65 00:16:09,515 --> 00:16:15,977 Somehow I took a nap...and, apparently, missed everything. What's going on? 66 00:16:19,631 --> 00:16:25,454 This was the third day of military exercises, during which we tested the capacity of our armed forces. 67 00:16:28,797 --> 00:16:33,081 The General rode around in a helicopter, as if on a bike, crossing from one hill to another. 68 00:16:33,288 --> 00:16:39,619 They housed the observation posts, and spotters scanned every inch of the heavens. 69 00:16:55,181 --> 00:16:59,506 Howling planes flew to pour their fire onto the position on the range. 70 00:17:00,802 --> 00:17:07,153 Yesterday, during a counterattack, tanks and artillery destroyed all the targets located at landfills. 71 00:17:07,393 --> 00:17:12,153 In a Third World War no captives would have been taken. 72 00:17:12,387 --> 00:17:17,900 Aircraft, tanks, and artillery don't take prisoners, but sow death and destruction. 73 00:17:42,076 --> 00:17:46,102 We are not threatening, but may our enemy be warned, we would advance with weapons in both hands. 74 00:17:47,148 --> 00:17:52,927 During the maneuvers, we shed a lot of sweat, but during a real battle we'd shed less blood. 75 00:18:11,199 --> 00:18:14,465 Gunners sweat --- the price of freedom for this land. 76 00:18:14,685 --> 00:18:19,982 Pilots sweat --- as protection for the land. Their planes fly up rapidly,... 77 00:18:20,244 --> 00:18:24,896 and warriors drop down, pelting ground with men instead of rain. 78 00:18:25,464 --> 00:18:30,785 In this hot, peaceful afternoon on the ground, everywhere was drenched with sweat. 79 00:18:47,349 --> 00:18:52,803 If the land still retains a drop of salt, it would, most likely, be in human sweat. 80 00:18:53,682 --> 00:18:56,390 Do you see how this peasant shirt was soaked? 81 00:18:58,834 --> 00:19:01,183 Like just yesterday, there was no fighting. 82 00:19:04,250 --> 00:19:06,553 The land quickly heals the wounds. 83 00:19:07,262 --> 00:19:13,188 Comrade General, there were a lot of battles, but the land with grass covers their wounds. 84 00:19:13,510 --> 00:19:16,791 What can you tell us about wars, old man? 85 00:19:17,588 --> 00:19:19,562 ~ Good day! ~ Good day! 86 00:19:20,867 --> 00:19:23,555 ~ Comrade General! ~ What's your name? 87 00:19:23,782 --> 00:19:27,661 ~ Atanas. ~ I see you're limping? Your leg hurts? 88 00:19:27,932 --> 00:19:35,062 Yes, in the old war. I took some hits... we left no one alive. 89 00:19:36,536 --> 00:19:41,918 ~ Where were you wounded, then? ~ Before Tutrakan. It was a major engagement... 90 00:19:42,890 --> 00:19:50,055 there on the ground...forest, wild... artillery...So I say --- a terrible thing was going on there! 91 00:19:50,761 --> 00:19:57,564 There, at Tutrakan, the fortress was...not the only one! More! In general, we were there... 92 00:20:08,640 --> 00:20:12,700 In short, we met a good man, who told us to eat some pears. 93 00:20:12,964 --> 00:20:18,879 Well, we ate pears. Eh, eh... And then, well, I'll say, and the days of heavy fighting... 94 00:20:19,142 --> 00:20:28,358 There was a Pasha there, and the Dardanelles was shut. So he...what was his name...it doesn't matter. 95 00:20:29,487 --> 00:20:35,217 Several of ours were captured and taken under escort... 96 00:20:35,570 --> 00:20:54,626 there were barefoot Turkish generals, corn, coffins, and graves... 97 00:21:14,550 --> 00:21:18,415 Now we're in a hurry, man. We have to ford the Cherkasy River. 98 00:21:18,663 --> 00:21:20,906 Someday we may meet again. On a quieter day. 99 00:21:21,199 --> 00:21:24,796 Once again, we'll be back to listen your tales of bygone wars. 100 00:21:25,076 --> 00:21:28,722 To find out all the details, as the Turks ran barefoot out of the Dardanelles. 101 00:22:22,970 --> 00:22:24,773 ~ Dismissed. ~ Yes, sir! 102 00:22:30,163 --> 00:22:34,069 ~ Fellow officers! ~ Comrade officers! ~ Carry on! 103 00:22:48,877 --> 00:22:52,736 I can hear you perfectly. Keep on tapping. Over. 104 00:22:56,310 --> 00:22:58,335 Stand by! 105 00:23:06,673 --> 00:23:08,622 Comrade General, permit me to report! 106 00:23:09,018 --> 00:23:11,932 On the bridge of the River Cherkassy there's a traffic jam. The crossing is suspended. 107 00:23:12,129 --> 00:23:14,997 ~ How? ~ Stopping the advance, Comrade General. On the bridge. 108 00:23:18,759 --> 00:23:22,134 The tank column is on the bridge. The road's in gridlock. 109 00:23:22,333 --> 00:23:24,096 How is this possible?! 110 00:23:26,100 --> 00:23:28,382 What is this crossing of the bridge?! 111 00:23:31,149 --> 00:23:33,766 To cross the bridge, they'll force me to... 112 00:24:51,897 --> 00:24:55,586 ~ Why did the train stop? ~ It was here and maybe it can help. 113 00:26:08,439 --> 00:26:13,682 So what, in fact, did happen? Why are all these people filling the road? 114 00:26:15,610 --> 00:26:21,635 Comrade General. To understand this problem, let me go back a little in time. 115 00:26:21,928 --> 00:26:24,902 Only then can we understand how to explain this pandemonium. 116 00:26:26,354 --> 00:26:32,481 On this very day, three lads from the village of Cherkasy played near the river. They caught a turtle. 117 00:26:33,793 --> 00:26:38,376 This turtle was about to take a drink, and went towards the river before they started maneuvers. 118 00:26:38,697 --> 00:26:44,570 She didn't want to make stops along the way, but without enthusiasm accepted an invitation to play in the meadow. 119 00:26:45,629 --> 00:26:49,655 And it's not very pleasant to lie belly-up in this heat, Comrade General. 120 00:26:50,315 --> 00:26:53,885 In the thick of it, all life tends to hide in the shade. 121 00:26:54,117 --> 00:27:01,014 And only a bird...do you hear?...chirped somewhere in the blue sky. 122 00:27:01,224 --> 00:27:04,849 Tweet, a bird! And we --- we'll ride the buffalo! 123 00:27:05,075 --> 00:27:08,452 A bug --- let him go on his way, to the river, since it's in such a hurry. 124 00:27:08,663 --> 00:27:12,088 Tomorrow or the day after...sooner or later, it will come to its end. 125 00:27:26,657 --> 00:27:28,239 No, no! 126 00:28:02,229 --> 00:28:05,588 Hey! Come back! Come back! 127 00:28:16,590 --> 00:28:20,556 Come back! Come back! 128 00:28:26,580 --> 00:28:29,082 Hey! Wait a minute! 129 00:30:13,477 --> 00:30:19,378 ~ I don't think we have time. The rain will soon be... ~ Oh, the wind will disperse it. 130 00:30:19,716 --> 00:30:22,618 Hey! Come on, beat it! 131 00:30:53,143 --> 00:30:55,094 ~ That's scary. ~ Come on! 132 00:31:01,855 --> 00:31:03,549 Do it! Come on! 133 00:31:11,350 --> 00:31:14,931 Hey! Get out of there! Your head'll be cut off, for sure! 134 00:33:06,724 --> 00:33:08,093 Wow! 135 00:33:48,518 --> 00:33:50,533 Look at me! Look at me! 136 00:34:23,058 --> 00:34:27,874 In this hot afternoon the river slept, flowing dreamlike to the coast. 137 00:34:28,118 --> 00:34:31,343 She was tired of rapid passage through the mountains, and now it rested,... 138 00:34:31,604 --> 00:34:36,633 as do all rivers, because they know --- one day they will reach their goal --- the sea. 139 00:34:36,874 --> 00:34:41,948 And these boys just wanted to play with the river, Comrade General. And for this it was necessary only to awaken her. 140 00:34:42,250 --> 00:34:46,038 Although it is unlikely that anyone on Earth knows how to wake up a sleeping river. 141 00:34:46,239 --> 00:34:49,230 Sea horse only know how to flutter their fins. 142 00:34:49,428 --> 00:34:53,765 Tadpoles have fun splashing in the water, as they begin to grow legs. 143 00:34:53,978 --> 00:34:57,100 And by the end of summer it will become an important frog. 144 00:34:57,315 --> 00:35:01,571 A simple bird chirping somewhere around. Chirping, birdie! 145 00:35:01,782 --> 00:35:05,821 See what I do see now, a bird! You see, Comrade General. 146 00:37:03,039 --> 00:37:04,035 Oh! 147 00:37:05,901 --> 00:37:09,965 Under the bridge there is a such a big fish! There are some like this, but it is hidden under the arch. 148 00:37:10,392 --> 00:37:12,213 There she sleeps. 149 00:37:16,403 --> 00:37:17,564 Oops. 150 00:37:20,526 --> 00:37:26,734 We walk like a monkey in a circus when they ride bicycles, going around boxes. 151 00:37:26,941 --> 00:37:29,318 What a monkey!? You what? 152 00:37:41,661 --> 00:37:46,052 The river was so quiet that slid along easily and gracefully, as if on tiptoe. 153 00:37:46,332 --> 00:37:49,470 She carefully carried on her back the boys. 154 00:37:49,690 --> 00:37:53,270 They had just learned to swim, so the river had to be extremely careful. 155 00:37:53,576 --> 00:37:57,389 Even a small wave can swamp their mouth, open from effort. 156 00:37:57,830 --> 00:38:03,196 The smallest boy thought that the river which quickly flows down the mountainside, gets tired of that speed. 157 00:38:03,574 --> 00:38:08,890 And so then it dies down in the quiet valleys, and falls asleep. Surely the summer river was sleeping! 158 00:38:08,916 --> 00:38:10,335 A fish! A fish! 159 00:38:28,996 --> 00:38:30,336 Catch! 160 00:38:39,584 --> 00:38:41,662 Do it! Another one! 161 00:39:03,244 --> 00:39:07,697 There's a hole. If we dive, we'll get a ton of fish! 162 00:39:07,946 --> 00:39:10,274 For sure! But we'd be swimming under water. 163 00:39:25,580 --> 00:39:28,233 It's there. I just don't have enough air. 164 00:39:44,246 --> 00:39:47,265 Hole! Hole! Ivan, there's a hole! 165 00:39:55,476 --> 00:40:00,981 Yeah...A hole. Stay there, and I'll pass by that side. 166 00:40:05,668 --> 00:40:09,104 Here they are! Moving! Here's the belly of one of them! 167 00:40:10,326 --> 00:40:14,190 Belly! --- Where is it? 168 00:40:21,003 --> 00:40:24,656 ~ Grandmother almost fell! ~ Yeah! I almost fell! 169 00:40:31,788 --> 00:40:34,251 Oh! My hand! 170 00:40:35,845 --> 00:40:37,367 It hurts! 171 00:40:43,982 --> 00:40:45,065 Push! 172 00:40:46,700 --> 00:40:49,617 Mom!! Mama!! 173 00:40:53,587 --> 00:40:55,639 Hey! Hey! 174 00:41:03,073 --> 00:41:04,739 Hey! 175 00:41:05,137 --> 00:41:06,540 Hey! 176 00:41:11,062 --> 00:41:15,642 Hey! People! 177 00:41:15,853 --> 00:41:17,718 Hey! 178 00:41:20,167 --> 00:41:21,703 Hey! 179 00:41:22,041 --> 00:41:23,615 Stop! 180 00:41:24,902 --> 00:41:26,463 Stop! 181 00:41:46,815 --> 00:41:50,248 Run to the station! Get some people! 182 00:42:36,077 --> 00:42:39,142 Hold on! Help's sure to come! 183 00:42:41,339 --> 00:42:44,806 People will come! Hold on! 184 00:42:47,226 --> 00:42:53,360 I'm drowning! 185 00:45:28,634 --> 00:45:31,756 Where is he? --- Where? 186 00:45:45,290 --> 00:45:47,095 Ah, there you are! 187 00:46:07,026 --> 00:46:11,148 Stop crying! Where's the one who was with you when this trouble happened? 188 00:46:14,041 --> 00:46:24,164 ~ It's me! ~ What? It's you, not the other boy? 189 00:46:55,128 --> 00:46:56,628 Stop! 190 00:47:04,973 --> 00:47:08,246 Stop! Stop! 191 00:47:31,425 --> 00:47:33,971 Hey! What is it? Stop! 192 00:47:34,669 --> 00:47:36,891 Wait a minute! Stop! Brat! 193 00:47:43,593 --> 00:47:48,159 ~ What's up? ~ Some little tyke stopped the train. 194 00:47:48,409 --> 00:47:50,107 Selling fish, I suppose! 195 00:48:03,608 --> 00:48:07,160 ~ Stand still! I'll show you... ~ Wait! 196 00:48:07,368 --> 00:48:10,450 ~ He's drowning! Sinking! ~ Who? ~ Aleko --- one of us boys! 197 00:48:14,786 --> 00:48:20,025 Hey! Driver! What's happening? I must know! A train!? What about our trip?! 198 00:48:22,526 --> 00:48:26,488 ~ Run, if you're in such a hurry. ~ What? You think me weak? 199 00:48:30,937 --> 00:48:35,492 Hey, Misha! Misha, that water in the thermos is getting stronger! 200 00:48:44,934 --> 00:48:47,770 Well, no, you're all done! Perfect! 201 00:49:04,179 --> 00:49:08,719 It's OK! Look at all the people. 202 00:49:10,203 --> 00:49:12,405 Everything will be all right. 203 00:49:26,505 --> 00:49:32,562 ~ How did this happen? ~ The support stones. His hand got jammed. 204 00:49:47,820 --> 00:49:51,982 Marin! Marin! Fetch some scrap iron! 205 00:50:02,262 --> 00:50:04,245 How did this happen? 206 00:50:07,942 --> 00:50:09,663 Yes, you turn off this miracle. 207 00:50:12,213 --> 00:50:14,487 Hey! Chick! Hello! 208 00:50:15,619 --> 00:50:18,922 Come to me! 209 00:50:24,161 --> 00:50:30,896 Yes, while still on the train I felt a little jolt, but who could hear... 210 00:50:40,627 --> 00:50:47,908 ~ They could raise the bridge...that would free his hand... ~ That's hardly feasible. 211 00:50:50,546 --> 00:50:56,075 How many tons can weigh one bridge weigh? Why are you smiling? 212 00:50:57,795 --> 00:51:06,172 Hey! It's not so easy for this tyke, and you're not helping, with your belly here...Come on, come on, move away... 213 00:51:10,642 --> 00:51:16,535 ~ There's nothing we can do. Whose child is this? ~ Ours. His father works in the field. 214 00:51:17,042 --> 00:51:22,290 We have to think of something...It's raining in the mountains. The river can become more lively. 215 00:52:19,300 --> 00:52:24,296 You're done? Of course! It's immediately obvious --- you're a brave young man. 216 00:52:25,035 --> 00:52:31,862 But surely you're afraid of snails. And how! With such horns... 217 00:52:33,213 --> 00:52:38,428 ~ They're soft. ~ Oh, that, yes, but if they get angry, then with their horns... 218 00:52:38,713 --> 00:52:42,817 they can hook you! You fly away a hundred meters! 219 00:52:45,749 --> 00:52:51,346 Oh! Look there! How high you climbed! And not being afraid to fall! 220 00:52:52,340 --> 00:52:58,452 ~ It emboldened you. You seem adventurous. ~ We used to collect them... 221 00:52:58,692 --> 00:53:01,892 ~ And, well, then, maybe you ate them? ~ Yes. 222 00:53:02,137 --> 00:53:08,055 Here, you see, I know all about it. And if you put it in your mouth, it starts crying. 223 00:53:09,133 --> 00:53:12,379 It squeaks and make drool bubbles. 224 00:53:12,677 --> 00:53:15,924 I know. Here, young man. We cook them. 225 00:53:16,395 --> 00:53:25,316 ~ With rice? ~ Yes, with rice. But you know it all, Aleko! That's it! 226 00:55:19,615 --> 00:55:21,285 Stand back! 227 00:55:23,456 --> 00:55:25,003 Stand aside! 228 00:55:31,269 --> 00:55:34,367 As you see, firefighters intervened vigorously. 229 00:55:35,336 --> 00:55:38,455 Well! Everything's all right. 230 00:55:45,806 --> 00:55:51,467 So we all did our bit. You, generals --- with your manpower;... 231 00:55:51,747 --> 00:55:56,982 machinists ---- to work the engines; shepherds - herding; and farmers --- plowing the land... 232 00:55:57,235 --> 00:56:01,466 if all took such a responsible approach to their tasks, then surely wouldn't it make our lives better? 233 00:56:01,712 --> 00:56:05,340 I'm sure that even if the Pope had passed by, he would not be left behind --- he would read a prayer. 234 00:56:05,588 --> 00:56:09,811 But in this heat, Comrade General, no Pope, no God...no one was in sight. 235 00:57:05,007 --> 00:57:06,426 Aleko! 236 00:57:15,829 --> 00:57:17,738 Aleko! 237 00:57:47,793 --> 00:57:51,834 Don't, don't cry...Hold on, son. 238 00:57:53,948 --> 00:58:01,677 Look how many people are around! Everything will be fine. 239 00:58:05,935 --> 00:58:10,182 Does it hurt? It will soon be over. Hold on. 240 00:58:11,528 --> 00:58:14,990 Look, look how many people.... 241 00:58:19,642 --> 00:58:24,052 You can handle this. I'm here. I'm next to you. 242 00:58:25,032 --> 00:58:34,386 We are all here. Look how many people! Many, many... 243 00:58:36,051 --> 00:58:37,585 People! 244 00:58:51,637 --> 00:58:56,081 Get me my boy! Help! 245 00:58:56,701 --> 00:59:03,933 Lord, soon the storm 'll break! Lord! God! Save him! Help! 246 01:00:14,515 --> 01:00:16,435 Why have we come to a halt?! 247 01:02:34,654 --> 01:02:38,129 Comrade Colonel! What is this comedy? 248 01:02:38,717 --> 01:02:42,826 There's nothing we can do about it, Comrade General. One child is preventing all our maneuvers. 249 01:02:58,763 --> 01:03:01,025 Why is this child is in the water? 250 01:03:02,239 --> 01:03:03,924 Why is he the water? 251 01:03:04,279 --> 01:03:06,361 Comrade General, you must understand... 252 01:03:21,073 --> 01:03:26,315 ~ Colonel, report on the situation. ~ Comrade General, we were forced to stop our fording. 253 01:03:26,702 --> 01:03:31,301 The boy's hand is pinched between the rocks. We're trying to break the join with a crowbar. 254 01:03:31,538 --> 01:03:35,307 But in the mountains, it's raining --- there's concern that the water level will rise. 255 01:03:36,465 --> 01:03:38,687 ~ Let's block the river. ~ We can! 256 01:03:39,410 --> 01:03:40,866 There's lots of us. We can do it. 257 01:03:42,513 --> 01:03:45,117 While we're here --- everything will be in order. 258 01:03:51,225 --> 01:03:52,877 ~ Where's the fire marshal? ~ Here! 259 01:03:54,460 --> 01:03:58,320 ~ Come on. The pump is running? ~Yes! 260 01:03:58,609 --> 01:04:01,228 Prepare the pump. The boy should stay safe. 261 01:04:02,450 --> 01:04:05,810 ~ Where can I find a compressor? ~ Up in the quarry there's a compressor. 262 01:04:06,574 --> 01:04:09,154 ~ Immediately bring it here. Major Sotirov! ~ Sir! ~ Bring it here! 263 01:04:09,318 --> 01:04:10,786 Yes, Comrade. General! 264 01:04:15,464 --> 01:04:19,176 ~ It's necessary to fell trees. Use every tank! ~ Yes, sir. 265 01:04:19,903 --> 01:04:21,634 Comrade Captain! Take a position! 266 01:04:23,445 --> 01:04:24,561 Mount up! 267 01:04:46,280 --> 01:04:50,822 We'll go, we'll get more tools! In this case, things will be more comfortable! 268 01:04:51,077 --> 01:04:53,225 Everyone will aid the cause! Go! 269 01:04:53,442 --> 01:04:55,788 ~ I have a horse! ~ Excellent. ~ Good! 270 01:04:57,654 --> 01:04:58,877 Let's try again. 271 01:05:00,065 --> 01:05:02,061 Hey! Where's the axe? 272 01:05:02,268 --> 01:05:03,311 Axe! 273 01:05:30,935 --> 01:05:32,283 Come on! 274 01:06:17,820 --> 01:06:23,475 ~ We will win this battle, General! ~ There are lots of us! If necessary, we'll just drink the whole river! 275 01:06:24,628 --> 01:06:29,070 ~ If necessary, we'll raise our hands and the river! ~ Pull up your pants! ~ Oh, sir... 276 01:06:35,421 --> 01:06:43,282 It's raining! Sometimes the rain water goes right up to the span! The 42 meter sign washed away along with the railway bridge. 277 01:06:43,865 --> 01:06:45,079 We have time. 278 01:08:28,074 --> 01:08:29,662 You doing all right? 279 01:08:32,333 --> 01:08:35,643 Just a while! You're doing well. 280 01:08:38,795 --> 01:08:41,480 ~ Lion-heart, I've been scared, too. ~ No. 281 01:08:42,695 --> 01:08:48,673 ~ A ride on a buffalo, I think. I, too, only it... ~ Shakes heavily. ~ Strong shaking, and it travels slowly. 282 01:08:49,034 --> 01:08:52,828 Once, it threw me right into a thistle. 283 01:08:53,972 --> 01:08:57,480 ~ Can you imagine what it was like --- thorns in my feet! ~ I know. 284 01:08:58,203 --> 01:09:02,409 And my mom made me keep feet in hot water. For a couple of days. 285 01:09:02,587 --> 01:09:05,857 Then they became soft thorns. It was very hot. 286 01:09:06,878 --> 01:09:10,688 ~ Tears flowed from my eyes like a stream. But just now, we must be patient. ~ Right. 287 01:09:10,727 --> 01:09:16,379 We must be patient. And we wait a little bit more. We'll stop the water. 288 01:09:16,615 --> 01:09:21,096 Then we can ride in the tank. That --- that's great. 289 01:09:22,885 --> 01:09:25,384 ~ And they'll let us? ~ Who? ~ The soldiers. 290 01:09:25,559 --> 01:09:30,813 Of course! Certainly they'll let us! They are my friends. A car and a helicopter. Pilots are also my friends. 291 01:09:31,088 --> 01:09:35,741 ~ Only, so long as you're not afraid. ~ I won't be. ~ How will they know? 292 01:09:36,460 --> 01:09:40,200 Tell them I won't be afraid! No, I won't be afraid! 293 01:09:40,439 --> 01:09:44,656 Well, then fine. The helicopter will fly now. 294 01:09:54,485 --> 01:09:59,396 Surely the general was thinking of the bird? The bird --- she chirps somewhere in the sky. 295 01:10:00,374 --> 01:10:09,232 Let her sing her trills. General is thinking about how with a wave of her wing she could stop the storm that's coming at them from the mountains. 296 01:10:09,593 --> 01:10:12,787 The bridge will raise its hands, but that will save the lad. 297 01:10:14,418 --> 01:10:21,279 How many people are here! What's the old saying? What is civilization? Corn --- that's what's civilization. 298 01:10:22,227 --> 01:10:32,974 We all are born of mothers. And we were children. Do not worry mother, we will stop the river and save the child, fallen into the jaws of the monster. 299 01:10:33,222 --> 01:10:41,380 Do not be afraid for the children! Earth is spinning just to the east, toward the sun! It seeks to avoid the darkness of its own shadow. 300 01:10:47,955 --> 01:10:52,498 ~ Thunder! But we're not afraid! ~ Not at all! 301 01:10:53,415 --> 01:10:59,371 ~ I love the brave. You want to serve with me? ~ Well, yes! ~ That's good. 302 01:11:03,805 --> 01:11:06,706 Wow! You'll serve the General! 303 01:11:23,812 --> 01:11:25,902 Comrade General! Your order is carried out! 304 01:12:51,356 --> 01:12:54,991 Aleko! They'll cut off your hand! Don't give them your hand! 305 01:13:12,052 --> 01:13:16,869 Will they cut off your hand? Don't cut it off, Comrade General... 306 01:13:17,085 --> 01:13:21,473 since you can't be a one-armed soldier! Such a boy wouldn't serve under the General. 307 01:14:38,726 --> 01:14:42,184 Won't you be a little boy in the general's service? 308 01:14:42,401 --> 01:14:50,363 Surely our efforts will suffice? Surely the efforts of all mankind are enough to ensure that our children are able to serve as soldiers? 309 01:14:50,883 --> 01:14:53,313 Or...not to serve. 310 01:15:13,161 --> 01:15:17,993 But the throng, they're all here. See this motley crew of humanity gathered here today. 311 01:15:18,234 --> 01:15:23,173 Together with the General, under which some already served, others ---are serving now. 312 01:15:23,503 --> 01:15:28,984 And others --- are going to serve. And all of this story and the child seemed silly. 313 01:15:29,238 --> 01:15:33,612 But it was so sweet as to be trite, so naïve! 314 01:16:05,291 --> 01:16:08,993 Go on, go on... 315 01:16:25,522 --> 01:16:26,973 You did well. 316 01:16:48,634 --> 01:16:51,692 Well! Come with us! Get dressed! 317 01:16:54,036 --> 01:16:55,048 Come on. 318 01:17:09,335 --> 01:17:12,487 Oh! Even as we speak ---- we forgot the smallest. 319 01:17:13,652 --> 01:17:21,086 Hey, kid, kid! What kind of man are we if we cry over a helicopter ride? 320 01:17:21,608 --> 01:17:25,802 Just tell me --- we left you off! You see, we can do even more! 321 01:17:26,700 --> 01:17:31,529 If necessary --- we'll do whatever we can for you! Not that that will stop the tanks! 322 01:17:31,778 --> 01:17:37,480 So you see --- for us the Earth stood still! We grabbed the tail --- and it stopped. 323 01:17:37,841 --> 01:17:42,868 Just like grabbing a tadpole's tail. But for now --- let it resume spinning. 324 01:17:43,137 --> 01:17:50,005 Let this small fry swim in fun. After all, he has his legs and he is waiting ---- but he won't wait long before he's an adult frog! 325 01:18:51,950 --> 01:18:54,950 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ + |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| + +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ E N J O Y this SRT SUBTITLE R e l e a s e http://www.imdb.com/title/tt0276986 Goreshto Pladne - Hot Afternoon (1966) English.srt FPS: 25.000 With special thanks to: "basketsoup" +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ + |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| + +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ We want more subtitles right NOW! 1) ALL DVD's to be subtitled. 2) ALL VIDEO GAMES to be subtitled. 3) ALL videos/DVD's used in lessons at school to be subtitled. 4) More pre-recorded & live subtitles on TV. ____ __ ___ __ ___ __ __ / / _ / ) _ _ (_ / _) _ (_ _ / _) _ / _ _ ( /) (- /(_ / (- ( / / /(_) () (/ _) / () / /(_) () (/ _) (__) / () (/ /) - Bringing you free subtitles / Online / Since 1993 - / - |Africa| |Asia| |Australia| |Europe| |North America| |South America| - / +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ + A big Thank You to EVERYBODY + + involved in making [closed capture] srt files and supporting us + +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+