1 00:00:52,000 --> 00:00:54,389 Dino! Wake up, it's late. 2 00:01:05,560 --> 00:01:07,994 Come on, Dino, wake up. 3 00:01:14,840 --> 00:01:16,512 Does Mr. Dino Versini live here? 4 00:01:16,680 --> 00:01:17,510 Why? 5 00:01:19,400 --> 00:01:22,710 More taxes for the electrical goods shop. 6 00:01:22,880 --> 00:01:25,952 It went bankrupt for more than a year. Since when is it also taxed? 7 00:01:26,800 --> 00:01:28,916 It's the second notice. Afterward, it's foreclosure. 8 00:01:29,760 --> 00:01:32,274 I'm sorry, but here you'll foreclose nothing. Everything's mine. 9 00:01:32,440 --> 00:01:35,193 The apartment is in my name. So take your paper and good-bye. 10 00:01:36,120 --> 00:01:37,189 But aren't you his wife? 11 00:01:37,440 --> 00:01:40,352 No, I'm not his wife. Bye. 12 00:01:40,640 --> 00:01:42,631 Why not try the door across the hall? 13 00:01:46,720 --> 00:01:48,870 Wake up, Dino. It's late. 14 00:01:50,200 --> 00:01:51,713 Come on. 15 00:01:53,520 --> 00:01:56,512 I was just having a superb dream. 16 00:01:56,880 --> 00:01:59,997 Onassis, on his knees, was asking me for money. 17 00:02:00,160 --> 00:02:03,596 I was saying to him: "Look, Aristotel, times are hard for me also. " 18 00:02:03,760 --> 00:02:04,988 All this in greek. 19 00:02:05,160 --> 00:02:07,833 It's not late, it's only 7h30. 20 00:02:08,000 --> 00:02:09,831 It's a quarter to nine. 21 00:02:10,240 --> 00:02:11,593 A quarter to nine? 22 00:02:12,760 --> 00:02:14,273 Damn! 23 00:02:14,560 --> 00:02:17,154 That's where buying a watch from a friend gets you. 24 00:02:17,320 --> 00:02:19,072 What a jerk, this Nando! 25 00:02:20,040 --> 00:02:21,996 6,000 lire thrown out of the window. 26 00:02:23,760 --> 00:02:27,036 A quarter to nine... I have to meet my son at 9h. 27 00:02:27,200 --> 00:02:31,079 It's not true! I had asked you to wake me up. 28 00:02:32,160 --> 00:02:34,151 You did it on purpose, didn't you? 29 00:02:34,320 --> 00:02:35,673 I've called you six times. 30 00:02:35,840 --> 00:02:37,273 Yes, sure... 31 00:02:37,440 --> 00:02:39,112 And now, what am I going to do? 32 00:02:39,280 --> 00:02:41,589 My wife's lawyer has summoned me at 9. 33 00:02:42,520 --> 00:02:46,559 A quarter of an hour it's not enough. I've got to shave, get dressed... 34 00:02:46,720 --> 00:02:48,711 - Do I have a clean shirt? - Yes. 35 00:02:50,760 --> 00:02:53,638 Do you think Robertino will recognise me? 36 00:02:54,720 --> 00:02:57,188 Why don't we make a handsome boy? 37 00:02:57,360 --> 00:02:59,191 Or a beautiful little girl. Would you like that? 38 00:02:59,360 --> 00:03:02,079 Don't talk nonsense. Come on, hurry up. 39 00:03:02,240 --> 00:03:03,992 If you're late, you're wife... 40 00:03:04,240 --> 00:03:07,835 Damn encyclopedia! You haven't sold not even one. 41 00:03:08,000 --> 00:03:09,149 Yes, I did sell one. 42 00:03:09,320 --> 00:03:12,596 Yes, the client disappeared after the first installment. 43 00:03:13,240 --> 00:03:15,629 He didn't disappear, he went to jail. 44 00:03:15,800 --> 00:03:18,792 Someone came to ask for the taxes for the shop. 45 00:03:18,960 --> 00:03:21,349 I'll talk to Casotti. Taxes, it's something he knows. 46 00:03:21,760 --> 00:03:23,557 - Here, it will get cold. - Thanks. 47 00:03:25,560 --> 00:03:26,879 It's hot. 48 00:03:28,560 --> 00:03:31,028 I've introduced Casotti to Mr. Rigoni. 49 00:03:31,400 --> 00:03:33,391 He almost cut his income taxes in half.. 50 00:03:33,560 --> 00:03:36,028 Introducing them 51 00:03:36,200 --> 00:03:37,519 made me 200,000 lire. 52 00:03:37,680 --> 00:03:38,669 Did you get it? 53 00:03:38,840 --> 00:03:41,308 No, I will, tomorow, or the day after tomorrow. 54 00:03:41,480 --> 00:03:42,799 I'll call him today. 55 00:03:42,960 --> 00:03:45,076 - Where's my shirt? - Right under your nose. 56 00:03:45,240 --> 00:03:46,355 O, yes. 57 00:03:48,360 --> 00:03:50,954 "Hello. Your shirt is as good as new. " 58 00:03:52,840 --> 00:03:56,435 Washed, ironed, and burnt. Damn it! 59 00:03:58,360 --> 00:03:59,509 Are you going to the beach? 60 00:03:59,680 --> 00:04:02,319 On this heat, I will go after office. 61 00:04:02,480 --> 00:04:04,789 Aren't you going to feel lost without me? 62 00:04:04,960 --> 00:04:08,191 You'll be with your son. That is if you'll not be free at 2 o'clock. 63 00:04:08,360 --> 00:04:10,351 I haven't seen him in five years. 64 00:04:10,520 --> 00:04:12,670 I can spend the whole day with him, can't I? 65 00:04:12,840 --> 00:04:14,876 Am I young for a father? 66 00:04:15,040 --> 00:04:16,678 Come on, hurry up. 67 00:04:16,920 --> 00:04:19,593 Yesterday, I've been offered a pair of beavers. 68 00:04:19,920 --> 00:04:21,558 You can raise them at home. 69 00:04:21,720 --> 00:04:23,915 It breeds very quickly. 70 00:04:24,080 --> 00:04:26,310 In one year, we'll have 200. In two years... 71 00:04:29,480 --> 00:04:31,391 I can drop you at the hotel, if you want. 72 00:04:31,560 --> 00:04:34,677 No, take me to the garage, I'll rent a car. 73 00:04:34,840 --> 00:04:36,592 I can lend you mine. 74 00:04:36,760 --> 00:04:38,557 No, otherwise you'll be late. 75 00:04:39,000 --> 00:04:41,719 And how will you go at the beach? 76 00:04:41,880 --> 00:04:44,474 One of my colleagues could take me. 77 00:04:44,640 --> 00:04:47,552 No, I'll find a car at the garage. 78 00:04:47,720 --> 00:04:49,950 And don't drive on the middle of the road. 79 00:04:51,840 --> 00:04:53,159 Have you got any money? 80 00:04:53,880 --> 00:04:56,758 Yes. But the guy at the garage is a friend. 81 00:04:56,920 --> 00:04:58,911 He never asks for money. 82 00:04:59,320 --> 00:05:03,313 And I don't want one more dime from you, it's humiliating. 83 00:05:03,480 --> 00:05:04,993 Here, 10,000 lire. 84 00:05:05,440 --> 00:05:07,556 20,000, would be better.. 85 00:05:13,160 --> 00:05:17,039 You're keeping track of this, yes? I must owe you around 100,000. 86 00:05:17,200 --> 00:05:21,079 Maybe a little more, but not much more. 87 00:05:21,920 --> 00:05:23,876 I'd say 160,000. 88 00:05:24,040 --> 00:05:25,473 That's what I said. 89 00:05:25,840 --> 00:05:29,799 If I tell you I've only got this Seicento. 90 00:05:29,960 --> 00:05:32,554 Do you expect me to drive my son around in a Seicento ? 91 00:05:32,720 --> 00:05:34,233 Why? Doesn't he fit in? 92 00:05:34,400 --> 00:05:37,312 You don't understand anything. Have you got kids? 93 00:05:37,480 --> 00:05:39,603 Five of them. Want them? I'll give them to you. 94 00:05:40,166 --> 00:05:43,478 Happy you, for having had the courage of dumping wife and kid! 95 00:05:43,640 --> 00:05:45,119 You know how to live. 96 00:05:45,280 --> 00:05:48,352 In our days, you must free, without strings. 97 00:05:48,520 --> 00:05:49,509 Give me this one. 98 00:05:49,680 --> 00:05:51,955 It belongs to an Americain a little... 99 00:05:52,120 --> 00:05:53,792 It's 20 000 lire for every 100 km. 100 00:05:53,960 --> 00:05:56,269 If I give it to you, what am I left with? 101 00:05:56,440 --> 00:05:58,715 Then take the Seicento! 102 00:06:00,440 --> 00:06:02,590 Wouldn't you be interessed in an Encyclopedie Britannica? 103 00:06:02,840 --> 00:06:05,229 24 volumes, all in English, 104 00:06:05,400 --> 00:06:07,277 with an appendix and... 105 00:06:08,720 --> 00:06:11,553 No, you're not interessed. Look what I've got! 106 00:06:12,280 --> 00:06:13,474 Paris, Crazy Horse. 107 00:06:14,360 --> 00:06:15,349 Strip-tease. 108 00:06:18,720 --> 00:06:19,516 Show me. 109 00:06:23,040 --> 00:06:24,598 You want it? It's yours. 110 00:06:24,960 --> 00:06:27,155 - Give me the keys. - 20,000, Dino. 111 00:06:28,600 --> 00:06:30,158 A nice tax cut. 112 00:06:30,320 --> 00:06:33,312 One of my school mates is a manager with the Revenue Service. 113 00:06:33,480 --> 00:06:34,469 Who knows how much you're paying... 114 00:06:34,720 --> 00:06:37,712 It's not me that pays it, it's the owner who does. If he does... 115 00:06:38,240 --> 00:06:39,309 Alright... 116 00:06:40,480 --> 00:06:42,436 I'll leave it as security. 117 00:06:42,600 --> 00:06:45,797 It's a 150 000 lire swiss watch. Take care of it. 118 00:06:45,960 --> 00:06:46,949 Take this. 119 00:06:47,240 --> 00:06:50,277 Fill it up right away, or it'll leave you in the middle of the road. 120 00:06:50,600 --> 00:06:53,956 She drinks a lot, worse than my mother-in-law! 121 00:07:23,120 --> 00:07:24,519 Robertino. 122 00:07:26,080 --> 00:07:27,069 Come here. 123 00:07:27,240 --> 00:07:29,196 How you've grown up. 124 00:07:29,360 --> 00:07:30,588 Give daddy a hug. 125 00:07:31,440 --> 00:07:33,510 Daddy! Daddy! 126 00:07:38,680 --> 00:07:40,238 Mr. Versini? 127 00:07:40,480 --> 00:07:41,390 Yes. 128 00:07:41,640 --> 00:07:42,834 I'm your son's nurse. 129 00:07:48,280 --> 00:07:51,397 I'm sorry for being a little late. 130 00:07:59,040 --> 00:07:59,836 My necktie... 131 00:08:02,040 --> 00:08:03,268 Where is Robertino? 132 00:08:03,760 --> 00:08:05,352 He's coming down right now. 133 00:08:17,680 --> 00:08:18,669 And my wife? 134 00:08:19,160 --> 00:08:21,151 She had to leave at 9 o'clock. 135 00:08:43,600 --> 00:08:45,079 Robertino... 136 00:09:00,600 --> 00:09:01,715 Let's go. 137 00:09:05,920 --> 00:09:07,148 One moment. 138 00:09:07,600 --> 00:09:09,750 The little one can't eat everything. 139 00:09:10,320 --> 00:09:12,914 Here's the list with what he musn't eat. 140 00:09:13,880 --> 00:09:16,155 And do bring him back at 20:00 precisely, 141 00:09:16,680 --> 00:09:20,070 because he eats at 20:30 and goes to bed at 21:00. 142 00:09:30,120 --> 00:09:32,588 You can speak German? What d'you know! 143 00:09:32,760 --> 00:09:34,159 What has she told you? 144 00:09:34,320 --> 00:09:35,639 To be a good boy. 145 00:09:35,800 --> 00:09:37,518 Well done, Robertino. 146 00:09:39,200 --> 00:09:40,474 Here's mother. 147 00:09:41,600 --> 00:09:43,352 Take this into my room. 148 00:09:43,520 --> 00:09:44,873 Of course, madame. 149 00:09:45,120 --> 00:09:46,189 Anna! 150 00:09:49,880 --> 00:09:50,756 Hello, Dino. 151 00:09:52,520 --> 00:09:53,430 How're you? 152 00:09:53,800 --> 00:09:54,596 Well, and you? 153 00:09:54,840 --> 00:09:55,955 Say hello to mother. 154 00:09:56,120 --> 00:09:57,872 We already have. Isn't it so? 155 00:09:58,040 --> 00:09:59,951 More than half an hour ago. 156 00:10:00,560 --> 00:10:02,118 Am I stupid or what?! 157 00:10:03,320 --> 00:10:07,074 You look very well. Younger, more beautiful... 158 00:10:07,560 --> 00:10:08,834 Taller... 159 00:10:09,840 --> 00:10:11,717 You also look well. 160 00:10:12,080 --> 00:10:13,672 Is business going better? 161 00:10:14,160 --> 00:10:15,991 Yes, much better. 162 00:10:16,160 --> 00:10:19,197 I have a lot of work to do, and very little spare time. 163 00:10:21,080 --> 00:10:23,469 What if the three of us went out? 164 00:10:23,640 --> 00:10:25,392 Let's go in the countryside. 165 00:10:25,560 --> 00:10:28,916 Like in th eold good days, when I was pushing his pram 166 00:10:29,160 --> 00:10:30,149 and you... 167 00:10:30,320 --> 00:10:33,790 No, it's better you two go alone. I've got things to do. 168 00:10:35,320 --> 00:10:37,754 If that's the case, I could drive you. 169 00:10:38,560 --> 00:10:42,075 I've got a new American car, I've just bought it. 170 00:10:42,520 --> 00:10:45,273 Madame? Alitalia calling. 171 00:10:45,440 --> 00:10:46,759 One moment. 172 00:10:46,920 --> 00:10:50,196 I'm sorry, we'll meetin the evening. This morning, 173 00:10:50,440 --> 00:10:52,078 I'm very busy. 174 00:10:54,920 --> 00:10:57,514 Remember to be back at 20:00 sharp. 175 00:10:57,680 --> 00:10:59,338 The little one must be in bed by 21:00. 176 00:10:59,785 --> 00:11:00,617 - Agreed. - Bye. 177 00:11:00,618 --> 00:11:01,583 Right turn! 178 00:11:01,982 --> 00:11:05,956 Hello? I confirm for tomorrow afternoon. 179 00:11:06,120 --> 00:11:07,837 Yes, three seats. To Geneva. 180 00:11:37,320 --> 00:11:39,038 She's beautiful mother, isn't she? 181 00:11:39,920 --> 00:11:42,559 A little cold, but as beautiful as usual. 182 00:11:43,880 --> 00:11:45,552 But you ressemble me. 183 00:11:46,240 --> 00:11:47,719 Same nose. 184 00:11:48,640 --> 00:11:49,959 Same sticking out ears. 185 00:11:51,720 --> 00:11:52,964 Last time I saw you, 186 00:11:53,520 --> 00:11:54,839 you were that big. 187 00:11:55,680 --> 00:11:57,033 What's your height? 188 00:11:57,200 --> 00:11:58,428 1.32m. 189 00:11:58,600 --> 00:11:59,919 1.32m? 190 00:12:00,080 --> 00:12:00,990 At 7 years... 191 00:12:01,160 --> 00:12:02,718 Over 8. 192 00:12:02,960 --> 00:12:05,838 Yes, of course! You turned 8 on the... 193 00:12:06,480 --> 00:12:07,549 On the 19th of March. 194 00:12:07,720 --> 00:12:09,199 On the 7th of September. 195 00:12:10,120 --> 00:12:11,999 Yes, it's true. On the 19th of March, it's your name-day. 196 00:12:12,230 --> 00:12:14,910 It's Saint-Joseph on the 19th of March. 197 00:12:17,760 --> 00:12:18,556 Right so. 198 00:12:22,920 --> 00:12:23,955 Do you want the canon? 199 00:12:24,120 --> 00:12:25,109 I already have it 200 00:12:25,280 --> 00:12:27,271 Do you want the old English car? 201 00:12:27,440 --> 00:12:28,555 Mother biought it for me. 202 00:12:28,720 --> 00:12:30,039 And this diving American fighter? 203 00:12:30,200 --> 00:12:31,189 I already have it. 204 00:12:31,360 --> 00:12:33,357 But you've got everything, everything. 205 00:12:33,852 --> 00:12:35,750 What can poor daddy buy for you, then? 206 00:12:35,928 --> 00:12:37,141 This compass. 207 00:12:37,861 --> 00:12:40,600 This little 500 lire compass... for you? 208 00:12:40,972 --> 00:12:42,835 But I want to buy a... 209 00:12:43,000 --> 00:12:46,065 Know what I'll buy you? A big Meccano! 210 00:12:46,737 --> 00:12:47,923 Every kids dream. 211 00:12:48,407 --> 00:12:51,416 When I was little I was poor, and I was given a "number 2", that was very small. 212 00:12:52,000 --> 00:12:54,291 But with the big ones, you can build an Eiffel Tower, this big. 213 00:12:54,760 --> 00:12:58,639 There's one in Paris 300 m high. I'll take you see it, one day. 214 00:12:58,800 --> 00:13:01,189 I've already been there. There's a big restaurant on the top, 215 00:13:01,360 --> 00:13:04,432 and they've made me eat duck with oranges. 216 00:13:05,840 --> 00:13:07,273 It has disappeared. 217 00:13:07,440 --> 00:13:09,158 It's there. Can you get to it? 218 00:13:09,400 --> 00:13:10,355 Can I help you, sir? 219 00:13:11,000 --> 00:13:12,956 I'm sorry, the ball fell... 220 00:13:13,120 --> 00:13:14,348 No problem. 221 00:13:14,880 --> 00:13:17,633 I want a big Meccano. The biggest. 222 00:13:17,800 --> 00:13:18,835 Number 8. 223 00:13:19,000 --> 00:13:21,230 That's it, give me a number 8. 224 00:13:21,800 --> 00:13:23,392 You've got such beautiful eyes. 225 00:13:25,000 --> 00:13:26,558 You know, when I was a kid I wanted to be... 226 00:13:28,422 --> 00:13:30,429 Would you like being an engineer? 227 00:13:30,600 --> 00:13:32,113 I'd like to be an "explace". 228 00:13:32,280 --> 00:13:33,838 What's that? 229 00:13:34,000 --> 00:13:35,115 An austral explorer. 230 00:13:35,280 --> 00:13:37,510 Obviously you don't read "I Romanzi di Urania". 231 00:13:37,960 --> 00:13:40,838 No, but, even for an explace, a nice Meccano, is very good. 232 00:13:41,640 --> 00:13:42,629 I'm sorry it's a little dusty 233 00:13:42,880 --> 00:13:44,091 Meccano doesn't really sell anymore. 234 00:13:44,960 --> 00:13:46,518 It doesn't matter. Can I see it? 235 00:13:46,760 --> 00:13:48,671 It's very beautiful. 236 00:13:48,840 --> 00:13:50,193 - How much is it? - 16 000. 237 00:13:50,760 --> 00:13:53,274 16 000 lires? That's why they don't sell anymore! 238 00:13:53,520 --> 00:13:54,953 - Shall I wrap it up? - Yes. 239 00:13:55,520 --> 00:13:58,080 - Shall I take the price tag off? - No, leave it, the mother will. 240 00:13:58,240 --> 00:13:59,514 Shall we go, Robertino? 241 00:14:02,160 --> 00:14:03,832 Why don't you write? 242 00:14:04,640 --> 00:14:07,279 It's because the lawyer has forbidden me 243 00:14:08,120 --> 00:14:10,031 any kind of direct contact with your mother. 244 00:14:10,200 --> 00:14:12,191 I was not to see her, or write to her. 245 00:14:12,360 --> 00:14:15,989 You know, divorce, is a complicated thing. 246 00:14:16,160 --> 00:14:17,991 But I sent you a lot of postcards. 247 00:14:18,160 --> 00:14:19,275 Three. 248 00:14:20,320 --> 00:14:23,392 From now on, I'll write you long letters. 249 00:14:23,560 --> 00:14:24,834 Can you read? 250 00:14:25,000 --> 00:14:26,592 Yes, and I can also write. 251 00:14:26,840 --> 00:14:28,478 - I'm writing a book. - O, yes? 252 00:14:28,640 --> 00:14:29,755 Here it is. 253 00:14:30,520 --> 00:14:32,556 I put down all my thoughts. 254 00:14:33,480 --> 00:14:36,199 Nobody is allowed to read it, not even mother. 255 00:14:42,280 --> 00:14:43,554 Fill it up with super. 256 00:14:43,720 --> 00:14:44,948 No, 2,000 lire worth of regular. 257 00:14:47,080 --> 00:14:49,230 It drinks a lot, this car does. 258 00:14:49,400 --> 00:14:52,073 It's very fast. Do you know how much it goes? 259 00:14:52,240 --> 00:14:54,310 Look. 130... 260 00:14:55,600 --> 00:14:59,070 Dad, it's in miles. It goes up to 200 km/h. 261 00:15:00,120 --> 00:15:01,348 See! 262 00:15:01,520 --> 00:15:03,795 It drinks that much because it's fast. 263 00:15:03,960 --> 00:15:05,916 Does mother have a car? 264 00:15:06,080 --> 00:15:07,798 Yes, a Seicento. 265 00:15:07,960 --> 00:15:11,157 A Seicento... It's rather small, isn't it? 266 00:15:11,320 --> 00:15:13,038 But it's alright, for the city. 267 00:15:13,200 --> 00:15:15,760 For long trips, we have a Mercedes. 268 00:15:18,240 --> 00:15:20,071 But I like this one also. 269 00:15:20,240 --> 00:15:21,958 Everything's electrical. 270 00:15:22,240 --> 00:15:24,151 Do you want to see that window going up? 271 00:15:24,320 --> 00:15:25,230 Look. 272 00:15:29,240 --> 00:15:32,152 No, I got it wrong. That's it! Look at the window. 273 00:15:33,480 --> 00:15:35,072 No. That's the radio. 274 00:15:35,840 --> 00:15:38,035 Where is it? Yesterday... 275 00:15:38,200 --> 00:15:39,713 What's this noise? 276 00:15:39,880 --> 00:15:41,233 It's the top. 277 00:15:41,400 --> 00:15:42,913 The top... 278 00:15:43,200 --> 00:15:45,350 There has to be an electrical switch. 279 00:15:47,120 --> 00:15:48,348 That's it. 280 00:15:48,680 --> 00:15:50,033 What a nice Jaguar! 281 00:15:50,680 --> 00:15:52,716 - The latest model, the E. - Yes. 282 00:15:52,880 --> 00:15:55,075 Young man, could you fill it up? 283 00:15:55,320 --> 00:15:56,389 12 cylinders. 284 00:15:56,560 --> 00:15:57,879 No, 6. 285 00:15:58,480 --> 00:15:59,549 True. 286 00:16:00,040 --> 00:16:01,792 - How do you show 6? - Like this. 287 00:16:01,960 --> 00:16:03,951 Why not like this? 288 00:16:04,120 --> 00:16:06,839 I have a problem moving the thumbs. 289 00:16:07,600 --> 00:16:11,229 And tell th emechanic to check up on the spark plugs and the carburetor. 290 00:16:11,400 --> 00:16:14,551 I don't know why, as soon as I hit 200, the engine bumps. 291 00:16:15,120 --> 00:16:17,395 She should change the points. 292 00:16:17,560 --> 00:16:18,788 Oil and water fine? 293 00:16:18,960 --> 00:16:21,520 I don't know, nor do I want to know. 294 00:16:22,680 --> 00:16:23,829 Good-bye. 295 00:16:30,960 --> 00:16:31,949 Take that! 296 00:16:32,520 --> 00:16:34,875 Sherif, straight on target. 297 00:16:35,040 --> 00:16:36,075 And you, James... 298 00:16:36,960 --> 00:16:39,997 Jessie James, you're dead And you, Billy the Kid... 299 00:16:40,160 --> 00:16:41,798 Come on, shoot! 300 00:16:41,960 --> 00:16:45,270 Shoot if you're a man! Come on, shoot. 301 00:16:58,360 --> 00:16:59,554 Look at the big wheel. 302 00:16:59,720 --> 00:17:01,199 It's bigger in Vienna. 303 00:17:01,360 --> 00:17:02,395 Dino! 304 00:17:03,040 --> 00:17:04,951 Long time, no see... 305 00:17:05,120 --> 00:17:07,395 Good afternoon, madame. How are you? 306 00:17:08,200 --> 00:17:09,394 Very well, thank you. 307 00:17:09,800 --> 00:17:11,279 And how's your husband? 308 00:17:11,840 --> 00:17:13,512 - My husband? - Yes. 309 00:17:13,680 --> 00:17:16,399 Well. My husband's well, thank you. 310 00:17:16,560 --> 00:17:18,471 What a cute little man! 311 00:17:18,720 --> 00:17:20,711 - What's your name? - Roberto Malden. 312 00:17:20,880 --> 00:17:21,869 Glad to meet you. 313 00:17:22,040 --> 00:17:23,473 So well brought up... 314 00:17:23,640 --> 00:17:24,629 Well, good-bye. 315 00:17:24,800 --> 00:17:26,313 Coming, Olimpia? 316 00:17:27,560 --> 00:17:31,109 Wanna see me, know where. Call me. 317 00:17:31,280 --> 00:17:32,599 Alright. 318 00:17:33,920 --> 00:17:35,194 Who is it, dad? 319 00:17:35,920 --> 00:17:38,798 A friend. Very influent lady, you know. 320 00:17:38,960 --> 00:17:40,757 She knows a lot of people 321 00:17:40,920 --> 00:17:43,718 introduces people one to another. Public relations. 322 00:17:43,880 --> 00:17:46,348 - PR. - In a certain sense, yes. 323 00:17:46,520 --> 00:17:47,669 Like mother. 324 00:17:47,840 --> 00:17:50,149 Not exactly like mother. 325 00:17:50,320 --> 00:17:51,719 Because mother... 326 00:18:10,800 --> 00:18:11,789 Hold tight. 327 00:18:11,960 --> 00:18:14,394 The next turn is even worse. 328 00:18:14,960 --> 00:18:16,060 - Look! - Don't be afraid. 329 00:18:16,256 --> 00:18:17,063 I'm not afraid. 330 00:18:17,210 --> 00:18:19,710 I'm with you. It really is cool. 331 00:18:39,640 --> 00:18:42,359 You see, here's where business are done in Rome. 332 00:18:42,520 --> 00:18:44,431 This is my headquarters. 333 00:18:44,600 --> 00:18:47,717 You see the gentleman with the briefcase? He's the best architect in Rome. 334 00:18:47,880 --> 00:18:49,279 Hello, Mr. architect. 335 00:18:51,200 --> 00:18:53,760 We are great friends. Those ones too. 336 00:18:54,320 --> 00:18:56,390 - How is it going? - Hi, my dear. 337 00:18:56,560 --> 00:18:57,595 My son. 338 00:18:57,760 --> 00:18:59,716 They'll open them again, I'm telling you. 339 00:18:59,880 --> 00:19:01,393 They have to... 340 00:19:01,560 --> 00:19:02,629 Let's go on. 341 00:19:02,840 --> 00:19:04,273 Let's sit here. 342 00:19:06,560 --> 00:19:08,357 Dad, don't you have an office? 343 00:19:08,520 --> 00:19:10,033 Of course I have! 344 00:19:10,200 --> 00:19:13,715 A big one, in a modern glass buiding. 345 00:19:13,880 --> 00:19:17,429 But that's here that I do business because I prefer direct contact. 346 00:19:17,600 --> 00:19:19,670 There's important projects done here, MPs, ministers... 347 00:19:19,840 --> 00:19:22,638 Dino! What are you doing here? 348 00:19:22,800 --> 00:19:25,075 You're selling the kid encyclopedias? 349 00:19:26,960 --> 00:19:28,791 Bye, see you. 350 00:19:29,200 --> 00:19:31,316 He's a great boxing champ. 351 00:19:31,960 --> 00:19:35,350 Let's see what kind of ice-cream the kid can eat. 352 00:19:36,640 --> 00:19:38,949 What's this lens for? 353 00:19:39,760 --> 00:19:41,830 I use it to burn fly's wings. 354 00:19:42,000 --> 00:19:43,831 Poor guys, it makes them suffer. 355 00:19:44,000 --> 00:19:45,991 Not at all. I cut their head first. 356 00:19:46,160 --> 00:19:47,115 Well done. 357 00:19:47,280 --> 00:19:48,872 He can have lemon. 358 00:19:49,040 --> 00:19:52,350 A lemon ice-crem for this great kid, and a Cinzano for me. 359 00:19:55,560 --> 00:19:56,595 Do you know who he is? 360 00:19:56,760 --> 00:19:59,115 One of the founders of italian boy-scouts. 361 00:19:59,280 --> 00:20:00,713 - Are you a boy-scout? - No. 362 00:20:00,880 --> 00:20:01,949 That's not good. 363 00:20:02,120 --> 00:20:04,998 You should be, you could help grannies cross the street. 364 00:20:05,160 --> 00:20:06,388 Wait for me. 365 00:20:51,560 --> 00:20:52,675 You're writing? 366 00:20:54,880 --> 00:20:56,598 Your diary? 367 00:20:59,120 --> 00:21:00,633 - Can I read? - No. 368 00:21:01,520 --> 00:21:02,509 Sorry. 369 00:21:03,280 --> 00:21:04,538 - Is it a secret? - Yes. 370 00:21:09,360 --> 00:21:11,715 I'd also have things to write about. 371 00:21:11,960 --> 00:21:13,757 All kinds of adventures. 372 00:21:13,920 --> 00:21:14,989 You made the war? 373 00:21:15,360 --> 00:21:16,713 I did it all. 374 00:21:16,960 --> 00:21:19,554 What side where you on, the Americans' or the Germans'? 375 00:21:19,800 --> 00:21:21,074 Both. 376 00:21:21,240 --> 00:21:22,958 At first on the Germans' side, then on the Americans'. 377 00:21:23,120 --> 00:21:24,314 Have you killed a lot of enemies? 378 00:21:25,760 --> 00:21:27,910 No, because I was made a prisoner right away. 379 00:21:28,080 --> 00:21:31,356 A good soldier is never made a prisoner. 380 00:21:33,080 --> 00:21:33,956 He kills himself. 381 00:21:35,560 --> 00:21:37,790 - Do you know the Marines' motto? - No. 382 00:21:38,040 --> 00:21:40,838 - Better dead than prisoner. - And what does it mean? 383 00:21:41,240 --> 00:21:43,435 It means "Better dead than prisoner. " 384 00:21:45,040 --> 00:21:47,349 In Venetie they say: 385 00:21:47,520 --> 00:21:50,353 "Soldier who runs stays away from trouble. " 386 00:21:51,840 --> 00:21:53,637 Where were you a prisoner? 387 00:21:54,625 --> 00:21:55,478 In India. 388 00:21:55,964 --> 00:21:57,075 There were 87 of us. 389 00:21:57,920 --> 00:21:59,512 Only important people. 390 00:22:00,040 --> 00:22:01,850 To escape, we dug a tunnel... 391 00:22:02,520 --> 00:22:06,354 .. that started in the camp, went under the barbed wire, 392 00:22:06,520 --> 00:22:07,953 and off into the jungle. 393 00:22:09,040 --> 00:22:11,315 On took turns at it, each six hours long. 394 00:22:12,280 --> 00:22:14,111 I still have dirty fingernails from it. 395 00:22:14,400 --> 00:22:18,075 I dug by night, 'cause I have the eyes of a cat. 396 00:22:20,200 --> 00:22:21,512 We broke free, in the end. 397 00:22:22,880 --> 00:22:25,758 And we stumbbled upon a Bengali envoy. 398 00:22:25,920 --> 00:22:29,151 You know, with eyes like this. I jumped him, I didn't hurt him, 399 00:22:29,400 --> 00:22:30,294 just knocked him out. 400 00:22:30,585 --> 00:22:34,716 I took his motorcycle, and drove off, but I was shot on. 401 00:22:34,880 --> 00:22:37,030 They went here, here, and there... 402 00:22:38,480 --> 00:22:39,806 At a certain moment I turned around, 403 00:22:39,960 --> 00:22:41,871 there was a tank there, trucks there, 404 00:22:42,120 --> 00:22:44,925 with Indian, English, and the ferocious Bengali soldiers. 405 00:22:45,396 --> 00:22:49,275 Then I went on a mound and, with full speed, 406 00:22:49,440 --> 00:22:51,431 I went over the 2 m high barbed wire. 407 00:22:51,600 --> 00:22:53,636 The only thing is that, on the other side, there was another barbed wire. 408 00:22:53,800 --> 00:22:55,791 So, I turned and... 409 00:22:56,040 --> 00:22:57,399 I had to give myself up. 410 00:22:57,696 --> 00:23:01,790 All the others are dead. All dead, except me. 411 00:23:04,240 --> 00:23:06,754 You make me talk and you don't say anything? 412 00:23:06,920 --> 00:23:08,319 Don't you have anything to tell? 413 00:23:08,480 --> 00:23:09,913 What should I say? 414 00:23:10,720 --> 00:23:13,154 I don't know... You've travelled, known people, 415 00:23:13,320 --> 00:23:16,312 you've seen things... It's been years since we haven't seen each other. 416 00:23:16,560 --> 00:23:18,869 I've been in Germany, there were 12 of us. 417 00:23:19,040 --> 00:23:21,270 There also was a girl, Greta. 418 00:23:21,920 --> 00:23:23,751 A girl, with you? Was she cute? 419 00:23:24,320 --> 00:23:27,630 She had lost her front teeth, and couldn't whistle anymore. 420 00:23:27,800 --> 00:23:29,836 She got lost in the bushes one day, and we didn't find her anymore. 421 00:23:30,480 --> 00:23:31,629 How come she couldn't whistle? 422 00:23:35,000 --> 00:23:37,195 It's out recognition whistle, 423 00:23:37,360 --> 00:23:39,555 and also our danger signal. 424 00:23:44,520 --> 00:23:46,670 It's worth nothing without the oath. 425 00:23:50,360 --> 00:23:51,156 Tell me, Robertino... 426 00:23:53,400 --> 00:23:55,595 How do you get along with mother? 427 00:23:55,840 --> 00:23:57,114 I wanted to run away once. 428 00:23:57,440 --> 00:23:58,395 Why? 429 00:23:58,640 --> 00:24:00,790 I was sad, because I had to go live 430 00:24:01,040 --> 00:24:02,155 in another town. 431 00:24:03,400 --> 00:24:06,233 And we wouldn't have been able to see anymore the only friend I got: John. 432 00:24:08,000 --> 00:24:08,989 At first, I wanted to die. 433 00:24:10,240 --> 00:24:12,071 Then Roby and me decided to run away. 434 00:24:12,720 --> 00:24:14,276 - Did you do it? - No. 435 00:24:14,902 --> 00:24:15,639 Why not? 436 00:24:15,785 --> 00:24:19,636 Because I couldn't find my mountain shoes. 437 00:24:21,000 --> 00:24:22,115 Couldn't Roby have lent you a pair? 438 00:24:22,560 --> 00:24:23,549 But Roby is the dog! 439 00:24:25,640 --> 00:24:27,471 Then, I was sent to boarding school. 440 00:24:28,520 --> 00:24:30,829 The principal is 12 meters tall. 441 00:24:31,000 --> 00:24:33,958 He's ugly and has moustache down to the ground. 442 00:24:34,120 --> 00:24:34,916 And he breathes. 443 00:24:35,280 --> 00:24:36,918 Everybody breathes. 444 00:24:37,560 --> 00:24:39,391 He always breathes into your face. 445 00:24:41,840 --> 00:24:45,389 But Charly Kauffman and me have decided to make him die. 446 00:24:46,920 --> 00:24:49,992 We take poison and spary it on our notebooks. 447 00:24:50,160 --> 00:24:53,869 When the principal takes the finger to his mouth 448 00:24:54,040 --> 00:24:57,919 and then on the page, he brings poison on his tongue, 449 00:24:58,080 --> 00:25:01,470 and it gets in the saliva and spreads into the body. 450 00:25:01,640 --> 00:25:02,993 And the principal dies. 451 00:25:03,720 --> 00:25:05,438 Unfortunately, he feels no pain. 452 00:25:05,600 --> 00:25:08,831 Indiens put this poison on their arrows. 453 00:25:09,080 --> 00:25:11,407 - He'll be all green. - That's mean boys stuff. 454 00:25:12,240 --> 00:25:14,754 Mother makes me confess every month. 455 00:25:14,920 --> 00:25:17,275 I tell the priest everything and I'm good again. 456 00:25:19,400 --> 00:25:22,597 Uncle Eric is protestant. He doesn't believe in the Virgin. 457 00:25:24,280 --> 00:25:26,396 But I do. I've even dreamed her. 458 00:25:26,640 --> 00:25:27,993 But tell me... 459 00:25:28,640 --> 00:25:30,119 This uncle Eric... 460 00:25:31,600 --> 00:25:35,479 I knew mother's brother, but his name was Antonio. 461 00:25:36,440 --> 00:25:37,316 Is that him? 462 00:25:37,560 --> 00:25:41,075 Short hair, glasses and his own jet. 463 00:25:42,040 --> 00:25:43,379 And he even knows how to make smoke rings. 464 00:25:43,920 --> 00:25:44,750 Can you? 465 00:25:45,800 --> 00:25:46,994 Smoke rings? 466 00:25:47,280 --> 00:25:48,686 Of course. I always make them. 467 00:25:48,829 --> 00:25:49,638 Show me. 468 00:26:01,960 --> 00:26:03,791 It's windy, you can't make them today. 469 00:26:03,960 --> 00:26:05,864 And besides, it's tough with filter cigarettes. 470 00:26:06,740 --> 00:26:09,931 But I know a trick uncle Eric doesn't know. Watch. 471 00:26:12,120 --> 00:26:13,599 Bravo. 472 00:26:14,280 --> 00:26:16,236 Saw it? Uncle Eric su... 473 00:26:17,120 --> 00:26:19,270 Say to him to do it Eric. 474 00:26:20,040 --> 00:26:21,473 Shall we go? 475 00:26:24,440 --> 00:26:25,429 Alvaro! 476 00:26:26,040 --> 00:26:27,740 That's the Zoo and we've already been there. 477 00:26:28,102 --> 00:26:30,431 The EUR pool is here. 478 00:26:30,600 --> 00:26:33,068 Is there no place you'd like to go? 479 00:26:33,240 --> 00:26:34,753 Haven't you got any friends you'd like to visit? 480 00:26:34,920 --> 00:26:36,433 Yes, one. But he's in Geneva. 481 00:26:36,600 --> 00:26:37,749 And in Rome? 482 00:26:37,920 --> 00:26:41,310 I know the elevator boy. He's very nice. 483 00:26:41,480 --> 00:26:43,675 But mother doesn't want me speaking to him. 484 00:26:43,840 --> 00:26:45,319 - What's his name? - Remo. 485 00:26:45,480 --> 00:26:48,040 He's ten, and already has hair in his ears. 486 00:26:48,200 --> 00:26:49,189 Perfect. 487 00:26:49,360 --> 00:26:51,078 Want to pick him up at the hotel? 488 00:26:51,240 --> 00:26:53,674 No, Thursday is his day off. 489 00:26:54,360 --> 00:26:56,351 - Don't you know where he lives? - I do. 490 00:26:56,520 --> 00:26:57,635 Let's go then. 491 00:27:11,680 --> 00:27:12,908 What a beautiful car! 492 00:27:13,080 --> 00:27:14,399 It's a crate. 493 00:27:14,560 --> 00:27:16,232 Is it a boat? 494 00:27:16,400 --> 00:27:18,436 Wanna bet there's a bidet? 495 00:27:18,600 --> 00:27:21,478 What are you doing? Come play. 496 00:27:21,640 --> 00:27:24,154 Can't you see? It's a war relic. 497 00:27:24,320 --> 00:27:25,912 It's 11 - 8. 498 00:27:27,040 --> 00:27:27,756 Hi, Roberto. 499 00:27:29,000 --> 00:27:30,797 Dad, he's Remo. 500 00:27:31,400 --> 00:27:32,515 Hi, Remo. 501 00:27:32,680 --> 00:27:33,669 Wanna play? 502 00:27:43,160 --> 00:27:44,798 Keep my coat, dad. 503 00:27:52,520 --> 00:27:53,635 Pass it. 504 00:27:54,160 --> 00:27:55,195 I got it. 505 00:27:57,760 --> 00:27:58,875 Back to me. 506 00:27:59,120 --> 00:28:01,918 That's how it's done. 507 00:28:03,200 --> 00:28:04,269 Like this. 508 00:28:05,720 --> 00:28:06,835 I got it. 509 00:28:07,240 --> 00:28:08,309 And a header. 510 00:28:09,040 --> 00:28:10,598 Look at Rivera. 511 00:28:12,520 --> 00:28:14,033 Good practice! 512 00:28:14,440 --> 00:28:16,158 Like this, like this, and like this. 513 00:28:27,760 --> 00:28:29,352 Watch the shoot! 514 00:28:29,520 --> 00:28:30,509 And... 515 00:28:47,680 --> 00:28:49,432 Who's this sucker? 516 00:28:49,600 --> 00:28:50,828 He's my father. 517 00:29:11,600 --> 00:29:12,635 Roberto... 518 00:29:13,000 --> 00:29:14,069 Let's go. 519 00:29:25,520 --> 00:29:26,873 Let's see how smart you are. 520 00:29:28,920 --> 00:29:29,998 There's a boatman, 521 00:29:30,600 --> 00:29:33,478 a goat, a wolf and a cabbage. 522 00:29:33,640 --> 00:29:35,631 He must get them across the river. 523 00:29:36,880 --> 00:29:38,233 I know it. 524 00:29:38,760 --> 00:29:41,877 The goat mustn't eat the cabbage and the wolf mustn't eat the goat. 525 00:29:42,040 --> 00:29:43,359 It's very easy. 526 00:29:43,520 --> 00:29:44,273 I'm listening. 527 00:29:44,560 --> 00:29:47,552 Tell me in 10 seconds how he does it. One, 528 00:29:48,000 --> 00:29:49,115 two, three... 529 00:29:49,280 --> 00:29:52,238 The boatman takes the wolf on the other bank 530 00:29:52,480 --> 00:29:56,314 Then he takes the goat, and leaves the cabbage... 531 00:29:56,560 --> 00:30:00,109 No, he comes back to take the cabbage and leaves the goat. 532 00:30:00,360 --> 00:30:02,015 No, the cabbage takes the goat... 533 00:30:02,560 --> 00:30:03,879 He takes the wolf. 534 00:30:04,320 --> 00:30:06,151 It's over, you're out. 535 00:30:10,640 --> 00:30:12,676 - Do you want some swiss francs? - No. 536 00:30:12,840 --> 00:30:15,400 - Spanish pesetas? - No. 537 00:30:15,560 --> 00:30:16,629 Give me 10 dollars. 538 00:30:16,800 --> 00:30:18,199 - These ones? - Yes. 539 00:30:18,360 --> 00:30:20,954 10 dollars, it's a lot of lire. 540 00:30:21,120 --> 00:30:22,599 Then, the french banknote. 541 00:30:22,760 --> 00:30:23,749 - This one? - Yes. 542 00:30:23,920 --> 00:30:26,195 - And you give me firecrackers. - Here. 543 00:30:29,640 --> 00:30:30,959 You, come here. 544 00:30:31,120 --> 00:30:32,917 Listen, Robertino. 545 00:30:33,080 --> 00:30:34,798 Know what? 546 00:30:35,360 --> 00:30:37,999 Give me the pesetas and I'll show you a trick. 547 00:30:38,160 --> 00:30:39,309 What? 548 00:30:43,080 --> 00:30:43,990 Agreed. 549 00:30:44,160 --> 00:30:45,388 Come, Remo. 550 00:30:50,200 --> 00:30:51,599 Where're you going, Robertino? 551 00:30:51,760 --> 00:30:54,638 Your grandpa doesn't come with us. 552 00:30:55,640 --> 00:30:58,871 Here, take the ball. And don't let this sucker play. 553 00:31:25,720 --> 00:31:26,516 What? 554 00:31:26,720 --> 00:31:28,119 Have you ever seen a naked woman? 555 00:31:28,440 --> 00:31:29,316 Adam and Eve 556 00:31:29,560 --> 00:31:32,233 were driven away from the earthly paradise. 557 00:31:32,680 --> 00:31:33,715 Why? 558 00:31:33,960 --> 00:31:35,871 They went out of the Lord's word. 559 00:31:36,240 --> 00:31:37,878 They've eaten the apple 560 00:31:38,040 --> 00:31:40,076 from the tree of Good and Evil. 561 00:31:40,480 --> 00:31:42,710 You see? He's crying. 562 00:31:43,040 --> 00:31:45,156 Yes, but she seems to be laughing. 563 00:31:45,840 --> 00:31:46,875 She liked the apple. 564 00:32:02,200 --> 00:32:03,918 Here you were? That's good. 565 00:32:04,080 --> 00:32:05,991 I always find you here. 566 00:32:06,160 --> 00:32:08,310 Come help me move the benches. 567 00:32:08,480 --> 00:32:12,189 You also. Move it. Come on, come on. 568 00:32:12,360 --> 00:32:13,236 Come on. 569 00:32:13,640 --> 00:32:16,518 Miss Elsa! You've got a phone call. 570 00:32:20,480 --> 00:32:22,152 Hello? Ah, it's you. 571 00:32:22,680 --> 00:32:23,874 Yes, it's me. 572 00:32:24,320 --> 00:32:25,992 How goes the father's day? 573 00:32:26,520 --> 00:32:29,318 Great. We're at the Hilton bar. 574 00:32:32,640 --> 00:32:33,709 So you're going to Fregene? 575 00:32:34,080 --> 00:32:35,877 Yes, I've told you, haven't I? 576 00:32:36,040 --> 00:32:38,793 You can come also, I've got a surprise for you. 577 00:32:39,200 --> 00:32:41,839 With the kid? Are you serious? 578 00:32:42,000 --> 00:32:44,070 The kid is my son. 579 00:32:44,240 --> 00:32:48,199 The last time we saw each other, I was still with my wife. 580 00:32:48,360 --> 00:32:49,873 Yes, with his mother. 581 00:32:50,040 --> 00:32:52,998 And after not seeing him for years, 582 00:32:53,160 --> 00:32:54,752 am I supposed to introduce him to... 583 00:32:56,680 --> 00:32:57,795 I'd like you to... 584 00:32:59,680 --> 00:33:01,989 Alright, do as you wish.. Bye. 585 00:33:03,280 --> 00:33:04,269 Hello? 586 00:33:07,360 --> 00:33:11,239 Hello? I couldn't hear you anymore. Do you realize... 587 00:33:11,760 --> 00:33:13,034 You see, I'm right. 588 00:33:13,200 --> 00:33:14,918 She hung up. 589 00:33:16,600 --> 00:33:19,239 Yes, she hung up. 590 00:33:38,360 --> 00:33:41,511 "My name is Roberto and this is diary. " 591 00:33:41,920 --> 00:33:44,718 "Who ever will read it is a dirty traitor. " 592 00:33:53,400 --> 00:33:56,039 "The 1st of January, the year starts well. " 593 00:33:56,200 --> 00:33:58,634 "I went to Eddie's uncle funeral," 594 00:33:58,800 --> 00:34:00,472 "who died of a nephritis. " 595 00:34:00,640 --> 00:34:04,349 "It's raining. I don't want to die, like him, when it's raining. " 596 00:34:04,520 --> 00:34:07,159 "Or everyone will hate me. " 597 00:34:07,320 --> 00:34:10,357 "As a corpse, Eddie's uncle is a disappointment. " 598 00:34:10,520 --> 00:34:14,399 "He's dead, but looks alive. When alive, he looked dead. " 599 00:34:14,560 --> 00:34:18,235 "He must have been an important man, because everyone spoke about him. " 600 00:34:18,400 --> 00:34:21,631 "Look up into the dictionary what the following words mean:" 601 00:34:21,800 --> 00:34:25,349 "bankruptcy, whoremonger, satyre. " 602 00:34:28,840 --> 00:34:29,829 "3rd of March. 603 00:34:30,000 --> 00:34:32,594 "Tomorrow we're leaving for Geneva. " 604 00:34:32,760 --> 00:34:34,557 "Mother's happy, but I'm not" 605 00:34:34,720 --> 00:34:38,793 "I had 19 friends here. In Geneva, there's only uncle Eric. " 606 00:34:38,964 --> 00:34:41,156 "Why every time I make friends," 607 00:34:41,320 --> 00:34:43,788 "mother decides to move out to another town?" 608 00:34:46,240 --> 00:34:47,309 "10th of June. " 609 00:34:47,480 --> 00:34:49,710 "The new governess has arrived. " 610 00:34:49,880 --> 00:34:52,440 "She's Swiss, but you'd say a German man. " 611 00:34:52,600 --> 00:34:55,478 "At the cinema, she sat on the driver's hand. " 612 00:34:55,640 --> 00:34:58,473 "But, as he's a gentleman, he didn't say anything. " 613 00:35:05,800 --> 00:35:07,279 "21st of September. " 614 00:35:07,440 --> 00:35:10,876 "Tomorrow we'll go to Rome. I'm supposed to se my father. " 615 00:35:11,040 --> 00:35:15,318 "I'm happy, 'cause I'll be able to tell Johnny who says I've got no father. " 616 00:35:19,920 --> 00:35:22,388 "Thursday, the 23rd of September. " 617 00:35:22,560 --> 00:35:24,869 "I have at last seen my father. " 618 00:35:25,040 --> 00:35:26,996 "He's tall, and doesn't have a watch. " 619 00:35:27,160 --> 00:35:30,197 "He's got an American car, but doesn't know how to use it. " 620 00:35:30,360 --> 00:35:31,475 "Mother's right:" 621 00:35:31,640 --> 00:35:34,871 "he always turns around after girls on the street. " 622 00:35:35,040 --> 00:35:37,838 "He's too talkative for my taste. " 623 00:35:38,000 --> 00:35:39,672 "At the Zoo," 624 00:35:39,840 --> 00:35:42,559 "I saw a monkey that looked a lot like him. " 625 00:35:47,560 --> 00:35:49,994 "He was a prisoner in India. " 626 00:35:50,160 --> 00:35:52,435 "He told me his escape. " 627 00:35:52,600 --> 00:35:54,830 "It's a very moving story. " 628 00:35:55,000 --> 00:35:57,468 "He must have told it to the Americans," 629 00:35:57,640 --> 00:35:59,790 "'cause it's very much alike 'The Great Escape'." 630 00:35:59,960 --> 00:36:02,235 "If I think about it, it really is the exact same story. " 631 00:36:16,080 --> 00:36:17,399 Robertino! 632 00:36:23,200 --> 00:36:26,909 What are you doing? You left me all alone... 633 00:36:27,080 --> 00:36:29,275 The priest made us move the benches. 634 00:36:29,440 --> 00:36:32,557 And he gave us hazelnuts. Want one? 635 00:36:32,920 --> 00:36:35,593 No. I don't eat hazelnuts. 636 00:36:35,760 --> 00:36:37,273 You'll give it to the monkeys. 637 00:36:37,440 --> 00:36:39,795 We're going back. If not, mother will be angry. 638 00:36:39,960 --> 00:36:41,439 You're taking me back to the hotel? 639 00:36:41,600 --> 00:36:43,511 Yes, but only for lunch. 640 00:36:43,680 --> 00:36:46,513 But shouldn't we have spent the whole day together? 641 00:36:47,760 --> 00:36:48,988 Yes... 642 00:36:49,520 --> 00:36:52,557 After lunch, I'll pick you up and we'll go... 643 00:36:53,160 --> 00:36:54,309 We'll go... 644 00:36:54,840 --> 00:36:55,636 Where should we go? 645 00:36:56,440 --> 00:36:57,475 Take me to your home. 646 00:36:58,560 --> 00:36:59,675 My home? 647 00:37:00,840 --> 00:37:03,513 Why should we stay in-doors? 648 00:37:03,680 --> 00:37:06,558 It's such a beautiful day... Let's rather go to the cinema. 649 00:37:07,080 --> 00:37:08,513 Have you seen "Liberty Valance"? 650 00:37:08,840 --> 00:37:10,558 They say it's wonderful. Have you seen it? 651 00:37:11,080 --> 00:37:13,196 Yes, but I'd love seeing it again. 652 00:37:13,920 --> 00:37:16,070 Alright, you go at the hotel, you have lunch with mother, 653 00:37:16,240 --> 00:37:18,276 take a nap and at 17h, I'll be back. 654 00:37:19,040 --> 00:37:21,031 Mother won't be back until this evening. 655 00:37:22,080 --> 00:37:23,559 You can eat with the German. 656 00:37:23,960 --> 00:37:25,518 Thursday is her day off. 657 00:37:26,320 --> 00:37:27,309 What are we to do, then? 658 00:37:28,800 --> 00:37:29,789 I'll eat alone. 659 00:37:30,880 --> 00:37:31,915 What do you mean? 660 00:37:32,320 --> 00:37:34,311 I always eat alone. 661 00:37:39,320 --> 00:37:41,197 Today, you'll eat with dad. 662 00:37:41,760 --> 00:37:42,749 Come! 663 00:38:06,320 --> 00:38:09,153 - Bye, Remo! - Bye, Roberto! 664 00:38:19,880 --> 00:38:22,553 Have you seen how this car drinks? 665 00:38:23,200 --> 00:38:25,668 50 liters in half an hour. 666 00:38:25,840 --> 00:38:28,195 Imagine that? 50 liters. 667 00:38:38,680 --> 00:38:39,999 Isn't the pump attendant here? 668 00:38:40,160 --> 00:38:42,151 Adelina! 669 00:38:47,840 --> 00:38:50,115 Thanks, Adelina. Here. 670 00:38:50,280 --> 00:38:51,349 Good-bye. 671 00:39:09,120 --> 00:39:10,917 You don't breathe? 672 00:39:11,440 --> 00:39:12,953 49 seconds. 673 00:39:13,120 --> 00:39:15,839 Have you gone mad? You die without oxygene. 674 00:39:16,000 --> 00:39:18,434 The Japanese can stay two minutes without breathing. 675 00:39:18,600 --> 00:39:21,433 That's bad for them, that's why they're yellow. 676 00:39:21,600 --> 00:39:23,352 Milcare, a hut. 677 00:39:27,120 --> 00:39:30,271 He's Milcare, the best swimming-instructor on tghe coast. 678 00:39:30,440 --> 00:39:32,158 My best friend. Isn't it true? 679 00:39:32,320 --> 00:39:34,914 About the Encyclopedia, nobody wants it. 680 00:39:35,080 --> 00:39:36,559 It doesn't matter. 681 00:39:36,720 --> 00:39:39,951 What do you do to keep yourself so thin? 682 00:39:40,120 --> 00:39:42,315 - How old are you? - What do you think? 683 00:39:42,480 --> 00:39:43,549 44, 45 years. 684 00:39:43,720 --> 00:39:44,948 32. 685 00:39:46,920 --> 00:39:47,909 Have you seen Elsa? 686 00:39:48,080 --> 00:39:50,548 There must be around 2,000 people... 687 00:39:52,200 --> 00:39:54,270 Dad, I don't have bathing trunks. 688 00:39:55,280 --> 00:39:57,635 Milcare, have you got bathing trunks for my son? 689 00:39:57,800 --> 00:40:01,076 Have to buy it! Even if it's for the kid... 690 00:40:02,120 --> 00:40:04,315 If you tell me how she looks, I could help you. 691 00:40:05,360 --> 00:40:07,396 - Who? - This Elsa. 692 00:40:08,360 --> 00:40:09,793 I'm not looking for her. 693 00:40:09,960 --> 00:40:12,758 I was just checking 694 00:40:12,920 --> 00:40:14,672 if there were any friends around. 695 00:40:17,800 --> 00:40:18,789 Listen to me. 696 00:40:20,520 --> 00:40:23,034 Now you're a big boy, I can talk to you. 697 00:40:23,840 --> 00:40:25,990 I loved mother a lot. 698 00:40:26,760 --> 00:40:29,957 But certain things happned 699 00:40:30,120 --> 00:40:32,315 that you couldn't understand. 700 00:40:32,480 --> 00:40:34,277 But I do, and very well. 701 00:40:34,640 --> 00:40:36,676 Yuo were always fighting. 702 00:40:37,880 --> 00:40:38,995 Sometimes. 703 00:40:39,320 --> 00:40:40,878 It always was my fault. 704 00:40:41,040 --> 00:40:43,952 Yes, that's what mother says. 705 00:40:45,120 --> 00:40:46,792 As I was telling you, 706 00:40:47,680 --> 00:40:48,829 a man... 707 00:40:49,000 --> 00:40:51,036 A man can't be alone. 708 00:40:52,200 --> 00:40:54,634 It's impossible. He needs companionship. 709 00:40:54,800 --> 00:40:58,759 You see, even you couldn't live on your own. 710 00:40:58,920 --> 00:41:02,799 You need someone to take care of you, to dress you... 711 00:41:03,400 --> 00:41:04,833 Does Elsa? 712 00:41:05,000 --> 00:41:08,754 Make a little effort. You usualy have commonsense. 713 00:41:08,920 --> 00:41:10,592 I can do it. 714 00:41:12,880 --> 00:41:15,235 I was saying, a man can't be on his own. 715 00:41:15,400 --> 00:41:17,709 He needs someone. 716 00:41:18,960 --> 00:41:20,712 Your father is still young and... 717 00:41:21,040 --> 00:41:24,271 So I've met Elsa... 718 00:41:24,440 --> 00:41:25,919 She's a nice girl. 719 00:41:26,080 --> 00:41:30,073 I don't even support her, because she also works. 720 00:41:30,560 --> 00:41:31,549 She makes a living. 721 00:41:31,720 --> 00:41:33,551 Women also have to work. 722 00:41:33,720 --> 00:41:37,235 And how! It's only normal they should work. 723 00:41:37,400 --> 00:41:39,709 If they want to be the equals of men... 724 00:41:39,880 --> 00:41:42,189 If they want this to happen, they have to work. 725 00:41:42,840 --> 00:41:45,115 Mirella and I, when going to the cinema, 726 00:41:45,280 --> 00:41:47,032 we went dutch. 727 00:41:47,200 --> 00:41:49,077 You're very gallant. 728 00:41:49,240 --> 00:41:52,391 Tell my the truth. Did you buy Mirella a present? 729 00:41:52,560 --> 00:41:56,269 Yes. I gave her "Mickey's Journal" for her birthday. 730 00:41:56,440 --> 00:41:58,795 You see, you've bought her something... 731 00:41:59,240 --> 00:42:01,879 She sneaked me 732 00:42:02,040 --> 00:42:03,758 into the dance school. 733 00:42:04,840 --> 00:42:06,558 You've seen the dancers in tutu? 734 00:42:06,720 --> 00:42:08,472 Yes, they went like this... 735 00:42:08,640 --> 00:42:09,629 Really? 736 00:42:09,800 --> 00:42:11,358 They danced on points. 737 00:42:12,320 --> 00:42:14,834 I've tried it in the school bathroom. 738 00:42:15,000 --> 00:42:17,639 But one of me friends caught me 739 00:42:17,800 --> 00:42:19,916 and told everyone. 740 00:42:21,040 --> 00:42:24,396 And they've been calling me "ballerina" ever since. 741 00:42:24,495 --> 00:42:28,030 Robertino, no ballerinas, please. 742 00:42:28,200 --> 00:42:31,670 Make yourself seen with this Mirella or the girls you like. 743 00:42:31,920 --> 00:42:33,273 Is the weather changing? 744 00:42:33,440 --> 00:42:36,000 There'll be good weather until the new moon. 745 00:42:36,160 --> 00:42:37,479 Here's your trunks. 746 00:42:37,640 --> 00:42:38,629 Well done, Milcare. 747 00:42:38,800 --> 00:42:40,438 Yeah, sure... Never a tip. 748 00:42:40,600 --> 00:42:42,113 Sell the Encyclopedias first! 749 00:42:42,280 --> 00:42:43,508 Nobosy wants them! 750 00:42:43,680 --> 00:42:44,908 Are you coming, Robertino? 751 00:42:46,200 --> 00:42:47,189 Come on. 752 00:42:50,680 --> 00:42:51,908 Do you love her? 753 00:42:52,080 --> 00:42:54,833 Who? Elsa? Yes. 754 00:42:55,000 --> 00:42:56,115 Like you did mother? 755 00:42:56,280 --> 00:42:57,474 It's different. 756 00:42:58,080 --> 00:43:00,435 You don't fall in love only once. 757 00:43:01,200 --> 00:43:04,431 Every time you fall in love, it's different. 758 00:43:04,880 --> 00:43:08,759 Sometimes you think you're in love, but you are not. 759 00:43:08,920 --> 00:43:10,638 Haven't you ever been in love? 760 00:43:12,480 --> 00:43:14,948 Only three 3 times. Seriously, I mean. 761 00:43:18,200 --> 00:43:19,599 What are you doing? 762 00:43:19,760 --> 00:43:20,909 Hiding yourself? 763 00:43:21,360 --> 00:43:25,273 Are you afraid dad will see your weennie? Alright, I won't be looking. 764 00:43:28,280 --> 00:43:31,272 Only three times... Including once, seriously, with Mirella? 765 00:43:31,440 --> 00:43:34,671 No, it was her cousin I liked. 766 00:43:34,840 --> 00:43:36,990 But, unfortunately, it was impossible. 767 00:43:37,160 --> 00:43:40,596 Impossible? I imagine there was another man involved. 768 00:43:40,760 --> 00:43:42,318 Yes, her husband. 769 00:43:43,440 --> 00:43:44,873 These trunks are too big. 770 00:43:45,040 --> 00:43:47,190 We'll fix it. 771 00:43:47,520 --> 00:43:48,509 Show me... 772 00:43:49,040 --> 00:43:50,234 What's this? 773 00:43:51,280 --> 00:43:52,508 A scar? 774 00:43:52,680 --> 00:43:54,989 Last year, in Saint-Tropez, 775 00:43:55,160 --> 00:43:57,594 I had appendicitis and a peritonitis. 776 00:43:57,760 --> 00:43:59,751 - Peritonitis? - Yes. 777 00:43:59,920 --> 00:44:02,639 They operated on me. I almost died. 778 00:44:03,320 --> 00:44:06,710 How come almost died? And nobody told me anything? 779 00:44:06,880 --> 00:44:09,872 They should have told me! Your mother... It isn't true! 780 00:44:10,040 --> 00:44:12,190 I'd have come, I'd have taken a plane. 781 00:44:12,360 --> 00:44:13,588 O my God! 782 00:44:14,120 --> 00:44:15,155 Did it hurt? 783 00:44:15,320 --> 00:44:18,517 No. They put me on a bed, they gave me gas, 784 00:44:18,680 --> 00:44:22,036 I saw all kind of colors, and then, nothing. 785 00:44:22,400 --> 00:44:23,879 Maybe I'm dead. 786 00:44:24,040 --> 00:44:27,430 What do you mean dead? You're very alive. 787 00:44:28,160 --> 00:44:30,037 No, maybe I'm dead. 788 00:44:30,200 --> 00:44:32,873 And everything happening is just a dream. 789 00:44:33,040 --> 00:44:34,519 Come on, Robertino... 790 00:44:35,240 --> 00:44:37,151 But sure, effectively. 791 00:44:37,720 --> 00:44:40,598 Maybe everything happening is a dream. 792 00:44:40,760 --> 00:44:43,991 Who says it isn't? 793 00:44:44,160 --> 00:44:45,354 Everything... 794 00:44:45,520 --> 00:44:47,511 But no, I've got the scar. 795 00:44:48,880 --> 00:44:51,838 Yes, the scar. It means you've been operated. 796 00:44:52,000 --> 00:44:53,433 It's not a dream, you're alive. 797 00:44:53,920 --> 00:44:55,478 And, thanks God, you're doing fine. 798 00:44:55,640 --> 00:44:57,358 Now we're gonna swim. 799 00:44:57,520 --> 00:44:59,431 Wait that I take off my watch. 800 00:44:59,600 --> 00:45:00,749 Hurry up. 801 00:45:02,480 --> 00:45:04,038 Come on, Robertino. 802 00:45:09,600 --> 00:45:10,589 Hurry, Robertino. 803 00:45:10,760 --> 00:45:13,638 Yes, hurry up, or he'll blow up. 804 00:45:18,280 --> 00:45:19,793 It's hot! 805 00:45:20,640 --> 00:45:22,790 My soles are gone. 806 00:45:23,080 --> 00:45:25,150 Quick, in the shadow! 807 00:45:26,440 --> 00:45:27,873 Sorry. 808 00:45:28,680 --> 00:45:30,591 The other oasis. 809 00:45:31,280 --> 00:45:32,269 Climb on my back. 810 00:45:32,920 --> 00:45:33,955 Sorry. 811 00:45:38,120 --> 00:45:40,554 Second stage. 812 00:45:41,920 --> 00:45:44,036 Third stage: the sea. 813 00:45:50,800 --> 00:45:54,236 Robertino, how much did I hold? 814 00:45:56,920 --> 00:45:57,909 Did you count? 815 00:45:58,080 --> 00:45:59,433 I counted to 70. 816 00:45:59,600 --> 00:46:00,794 That's all? 817 00:46:00,960 --> 00:46:04,714 Here, some shells. Maybe there are pearls inside. 818 00:46:19,320 --> 00:46:20,309 Come here. 819 00:46:20,640 --> 00:46:22,756 - Wanna goo in pedal boat? - Yes. 820 00:46:23,200 --> 00:46:25,031 Alright. Milcare! 821 00:46:33,840 --> 00:46:37,879 No, you're gonna wet my hair. What are you doing here? About your son? 822 00:46:38,280 --> 00:46:39,872 Robertino? He's here. 823 00:46:42,040 --> 00:46:43,996 - Say hello to the lady. - Hello. 824 00:46:44,440 --> 00:46:45,475 Come. 825 00:46:46,160 --> 00:46:47,673 My friend, Liliana. 826 00:46:47,920 --> 00:46:49,069 Glad to meet you. 827 00:46:49,240 --> 00:46:50,434 He's Robertino. 828 00:46:50,600 --> 00:46:52,830 Glad tu meet you. What a cute boy! 829 00:46:53,000 --> 00:46:55,036 You've got wonderful eyes! 830 00:46:56,600 --> 00:46:58,033 Do you give me a kiss? 831 00:46:58,760 --> 00:47:00,796 You don't want to? Come on 832 00:47:00,960 --> 00:47:02,279 You're playing shy? 833 00:47:03,680 --> 00:47:06,194 Kiss the lady. Don't you like her? 834 00:47:06,360 --> 00:47:07,588 Should dad make the sacrifice? 835 00:47:08,960 --> 00:47:11,269 We're going witht he pedal boat. You coming? 836 00:47:11,520 --> 00:47:14,717 No, it's too hot. But you go along. 837 00:47:16,800 --> 00:47:17,809 What do you say? 838 00:47:19,040 --> 00:47:21,349 We could stay here very well, if you ask me. 839 00:47:21,520 --> 00:47:25,485 The sea's rough and it's getting cloudy. Let's stay and chat, yes? 840 00:47:27,507 --> 00:47:30,839 Robertino's a little shy, but very smart. 841 00:47:31,560 --> 00:47:32,754 He has travelled a lot 842 00:47:33,000 --> 00:47:34,069 and speaks two languages. 843 00:47:34,480 --> 00:47:35,435 No, three. 844 00:47:35,830 --> 00:47:36,629 True. 845 00:47:37,086 --> 00:47:37,943 Three. 846 00:47:38,222 --> 00:47:40,795 And some times he asks... embarassing questions. 847 00:47:41,240 --> 00:47:43,786 I even couldn't answer one of those. 848 00:47:44,560 --> 00:47:46,915 He asked you what you were working? 849 00:47:48,280 --> 00:47:52,034 No, he asked me if you only loved me for my money. 850 00:47:56,000 --> 00:47:57,718 He's something else your friend! 851 00:48:00,520 --> 00:48:01,919 Can't be real! 852 00:48:02,440 --> 00:48:03,350 What do you do? 853 00:48:03,800 --> 00:48:05,313 I'm looking into the mirror. 854 00:48:07,000 --> 00:48:08,638 Not now, what do you do at work? 855 00:48:08,880 --> 00:48:11,792 Same thing: she looks into the mirror. 856 00:48:11,960 --> 00:48:13,393 Yes, it's true. 857 00:48:15,480 --> 00:48:16,549 She's cute. 858 00:48:32,600 --> 00:48:33,715 Robertino, where're you going? 859 00:48:33,880 --> 00:48:35,632 Leave him, he's taking a walk. 860 00:48:35,800 --> 00:48:38,598 You must let kids breathe. 861 00:48:38,760 --> 00:48:40,079 He won't get lost. 862 00:48:59,640 --> 00:49:01,358 Aren't you going for a swim? 863 00:49:01,520 --> 00:49:04,671 I got it: you want to be alone. Very well. 864 00:49:04,840 --> 00:49:08,719 How long should I stay in the water? Two hours? 865 00:49:22,640 --> 00:49:26,110 You said you had a surprise. What is it? 866 00:49:26,360 --> 00:49:27,270 I talked to Santoni. 867 00:49:27,960 --> 00:49:28,756 Who's he? 868 00:49:29,000 --> 00:49:31,195 The chief of staff. 869 00:49:31,800 --> 00:49:33,995 He's taking you in. You start on the 1st. 870 00:49:34,840 --> 00:49:37,991 You'll have at last a stable job 871 00:49:38,160 --> 00:49:40,355 and a paycheck coming every month. 872 00:49:40,520 --> 00:49:41,430 90,000 a month? 873 00:49:42,000 --> 00:49:44,116 No, 65,000 for starters. 874 00:49:44,600 --> 00:49:46,318 When you'll show what you've got, 875 00:49:46,560 --> 00:49:48,755 you'll get a raise. And in two years... 876 00:49:48,920 --> 00:49:50,911 I'll make 70,000. 877 00:49:51,360 --> 00:49:55,069 You expect me to start from scratch at 40, making 70,000 a month? 878 00:49:55,320 --> 00:49:56,799 You're never satisfied. 879 00:49:57,360 --> 00:49:58,429 If I did it, 880 00:49:58,680 --> 00:50:01,274 I did it for you. We can't go on like this. 881 00:50:03,705 --> 00:50:05,831 What security are you offering me? 882 00:50:07,680 --> 00:50:10,114 Excuse me, but we don't lack anything. 883 00:50:10,760 --> 00:50:12,830 Obviously. You don't lack anything. 884 00:50:13,000 --> 00:50:14,956 Reproaches? Very well, go on. 885 00:50:16,240 --> 00:50:20,313 I just wish you wouldn't depend on me anymore. 886 00:50:20,480 --> 00:50:21,959 That when you go out with your son, 887 00:50:22,120 --> 00:50:24,509 you don't have to ask me for 20,000 lire. 888 00:50:25,040 --> 00:50:26,758 Wasn't it 10,000? 889 00:50:27,000 --> 00:50:28,149 No, 20,000. 890 00:50:29,520 --> 00:50:30,316 O yes. 891 00:50:30,720 --> 00:50:32,659 The annulment of your marriage was pronounced. 892 00:50:32,800 --> 00:50:36,389 We can't go on playing the eternal lovers... living like this. 893 00:50:37,117 --> 00:50:38,794 Life's expensive, ask me about it. 894 00:50:39,400 --> 00:50:41,448 Sure, and 65,000 lire more a month... 895 00:50:41,641 --> 00:50:42,735 With your 65,000 896 00:50:42,965 --> 00:50:45,208 and my180,000 we live better. 897 00:50:46,280 --> 00:50:48,271 I have also the right to have a family, haven't I? 898 00:50:49,600 --> 00:50:50,589 Come on... 899 00:50:51,760 --> 00:50:53,318 Don't get angry. 900 00:50:53,560 --> 00:50:55,630 If the law goes ahead... 901 00:50:55,800 --> 00:50:58,189 Look at those two. 902 00:50:59,760 --> 00:51:01,034 Hello, kid. 903 00:51:02,840 --> 00:51:06,628 I'm not the kind to be stuck in an office, 904 00:51:06,800 --> 00:51:08,342 waiting for the 27 of the month. 905 00:51:08,601 --> 00:51:13,317 I prefer uncertainty, but having the possibility of making a lot once. 906 00:51:14,080 --> 00:51:16,469 Since I've been knowing, what have you done? 907 00:51:17,160 --> 00:51:18,275 A lot of things. 908 00:51:18,440 --> 00:51:20,317 Yes, the electrical goods. 909 00:51:20,560 --> 00:51:22,994 The driving school, the Encyclopedia. 910 00:51:23,360 --> 00:51:25,271 And the breeding of... 911 00:51:25,440 --> 00:51:26,232 Fishing worms? 912 00:51:26,522 --> 00:51:28,911 The nereids and brandlings? 913 00:51:29,240 --> 00:51:31,913 The hottest deal of '63! 914 00:51:32,200 --> 00:51:34,634 Unfortunately, I began when the season was over. 915 00:51:34,800 --> 00:51:37,155 I have had good ideas. 916 00:51:37,520 --> 00:51:41,229 But I was unlucky. Like with the petrol station... 917 00:51:41,480 --> 00:51:44,358 Have you any idea what kind of business this is? 918 00:51:44,800 --> 00:51:48,156 Putting a petrol station on the Sun Highway... 919 00:51:48,320 --> 00:51:50,629 With the first money we make, we open a little bar. 920 00:51:50,880 --> 00:51:54,316 In three months, we have a car wash. 921 00:51:54,840 --> 00:51:58,549 And in one year, we open a 40 rooms motel. 922 00:51:58,800 --> 00:51:59,596 Can you imagine that? 923 00:51:59,840 --> 00:52:03,674 Come the end of the week, I fill up my pocketsand I live like gentleman. 924 00:52:04,200 --> 00:52:05,474 Like a gentleman. 925 00:52:05,720 --> 00:52:07,915 And should I give up a 40 rooms motel 926 00:52:08,080 --> 00:52:10,769 for Mr. Santoni's 65,000 lire a month? 927 00:52:11,014 --> 00:52:13,780 But you need a licence for the gas station. 928 00:52:13,964 --> 00:52:17,397 I went to the ministry, honey, and they told me it's a matter of days. 929 00:52:17,560 --> 00:52:19,614 I just need the signature of 2-3 friends. 930 00:52:19,928 --> 00:52:21,177 And I have a lot that care about me. 931 00:52:21,737 --> 00:52:24,849 I didn't want to tell, but I drove on the highway, 932 00:52:25,360 --> 00:52:27,635 and they're building a gas station. 933 00:52:27,800 --> 00:52:29,313 They gave the licence to someone else. 934 00:52:32,600 --> 00:52:34,272 What does it mean? 935 00:52:35,080 --> 00:52:36,433 It's good news. 936 00:52:36,600 --> 00:52:39,990 It means they're really giving right of concession for gas stations. 937 00:52:40,160 --> 00:52:42,071 If he has one, I'll get one tomorrow. 938 00:52:42,240 --> 00:52:44,231 It's enough to wait, and I'm going to wait. 939 00:52:44,400 --> 00:52:45,992 I'm not waiting anymore. 940 00:52:48,200 --> 00:52:49,872 Have you gone mad? 941 00:52:50,040 --> 00:52:52,031 I'm not waiting anymore, don't you get it? 942 00:52:52,200 --> 00:52:55,670 I've had enough of you. I can't take it anymore! 943 00:53:00,080 --> 00:53:01,672 I'm closing it because it's me who paid for it. 944 00:53:01,840 --> 00:53:04,434 - QWhat's the matter with you? - Ah, you didn't get, then!? 945 00:53:04,600 --> 00:53:08,593 I've hI don't want to see you anymore. 946 00:53:10,680 --> 00:53:12,910 Alright, go. 947 00:53:13,080 --> 00:53:15,913 She thinks she impresses me? She doesn't know me. 948 00:53:16,080 --> 00:53:18,196 You can't put me in cage. 949 00:53:18,360 --> 00:53:20,396 I need air, sun. 950 00:53:21,200 --> 00:53:23,077 Damn, that's what was missing! 951 00:53:23,240 --> 00:53:27,358 It'se eciting a storm. It gets me excited. It doesn't you? 952 00:53:29,840 --> 00:53:31,796 Careful, jerk. 953 00:53:47,520 --> 00:53:49,431 Don't you see this flood? 954 00:53:50,160 --> 00:53:51,718 What are you doing? Come on! 955 00:54:21,120 --> 00:54:22,872 I didn't want to leave you alone on the beach. 956 00:54:24,960 --> 00:54:27,269 But I had to talk to... 957 00:54:27,440 --> 00:54:29,476 that girl I introduced you to. 958 00:54:31,840 --> 00:54:34,149 It's a secret, but I'm gonna tell it to you. 959 00:54:36,440 --> 00:54:39,159 We broke up. I decided to end everything. 960 00:54:39,400 --> 00:54:40,276 Did she dump you? 961 00:54:40,640 --> 00:54:42,835 What do you mean? I dumped her! 962 00:54:44,520 --> 00:54:46,476 I had to stop it because... 963 00:54:47,200 --> 00:54:50,397 She's a good girl, you know, she's not mean. 964 00:54:50,800 --> 00:54:53,030 But she only wants to do what she likes. 965 00:54:53,280 --> 00:54:55,919 She has a difficult character. She's... 966 00:54:56,280 --> 00:54:57,076 Like mother? 967 00:54:57,480 --> 00:54:58,595 Mother... 968 00:54:59,680 --> 00:55:02,877 She also has difficult character, like Elsa. 969 00:55:03,040 --> 00:55:05,305 I always end up with the women who want to boss me around. 970 00:55:05,930 --> 00:55:06,969 "Do this, do that. " 971 00:55:07,147 --> 00:55:10,357 Elsa gives me yoghurt every morning, and I don't like it! 972 00:55:11,280 --> 00:55:14,317 She once stopped me from doing an extraordinary thing. 973 00:55:14,480 --> 00:55:17,790 I was to be a sales representative in air hammers 974 00:55:17,960 --> 00:55:19,996 and go to Amsterdam. - Amsterdam? 975 00:55:21,120 --> 00:55:22,792 There are channels without parapets. 976 00:55:22,960 --> 00:55:25,030 I once saw an yellow Oldsmobile 977 00:55:25,200 --> 00:55:26,474 fall into a channel. 978 00:55:27,440 --> 00:55:28,509 And the passengers? 979 00:55:29,160 --> 00:55:30,434 All dead. 980 00:55:32,320 --> 00:55:33,309 Here's the fish. 981 00:55:33,480 --> 00:55:35,914 You've never eaten such fish. 982 00:55:36,200 --> 00:55:39,158 Don't say a thing to mother, 'cause frying is forbidden. 983 00:55:45,280 --> 00:55:47,669 - How do you eat it? - With the fork. 984 00:55:48,360 --> 00:55:49,588 It's barbaric. 985 00:55:50,080 --> 00:55:50,876 Why? 986 00:55:51,280 --> 00:55:53,396 Come, put away the fork. 987 00:55:53,960 --> 00:55:55,188 You eat fish with your fingers. 988 00:55:57,000 --> 00:55:58,274 Fingers are... 989 00:55:58,880 --> 00:56:00,916 the forks of kings. 990 00:56:04,480 --> 00:56:07,552 And don't throw away the head. You should everything, head included. 991 00:56:07,720 --> 00:56:10,280 The tail is the best. Eat it. 992 00:56:17,720 --> 00:56:18,914 Lucky guy. 993 00:56:19,320 --> 00:56:20,992 You've travelled so much. 994 00:56:21,160 --> 00:56:23,799 Imagine, I was born for travelling. 995 00:56:24,120 --> 00:56:25,758 I'd have travelled on foot. 996 00:56:26,080 --> 00:56:28,753 But no, women don't want it. 997 00:56:28,920 --> 00:56:33,038 They'd rather see me at a desk, on a chair, 8 hours a day. 998 00:56:33,520 --> 00:56:36,956 They don't understand I'm made for adventure. 999 00:56:37,120 --> 00:56:40,157 Think at the unforeseen. Do you know what that is? 1000 00:56:43,560 --> 00:56:45,118 The unforeseen... 1001 00:56:46,920 --> 00:56:48,239 Do you see that gentleman? 1002 00:56:49,000 --> 00:56:50,399 The one smoking. 1003 00:56:52,160 --> 00:56:53,832 He gets up. 1004 00:56:54,280 --> 00:56:56,840 Comes near and taps on my shoulder: "Excuse me. " 1005 00:56:57,000 --> 00:56:58,319 "Yes?", says I 1006 00:56:58,480 --> 00:57:00,516 He says: "In the U.S.A." 1007 00:57:00,680 --> 00:57:03,877 "they sell at auction a 50,000 shipping tons oil tanker. " 1008 00:57:04,040 --> 00:57:06,076 "You're a nice, serious guy, go buy it for me. " 1009 00:57:06,240 --> 00:57:08,231 "Here's a one million dollars check. " 1010 00:57:08,600 --> 00:57:10,192 And what do I answer? 1011 00:57:10,520 --> 00:57:14,149 "I'm sorry, but I can't. My girl friend, Elsa," 1012 00:57:14,320 --> 00:57:16,709 "is jealous, she doesn't understand this kind of things. " 1013 00:57:16,880 --> 00:57:19,075 "If I go away, she'll be imagining things. " 1014 00:57:19,240 --> 00:57:21,879 "She'd rather have me make 70,000 lire a month. " 1015 00:57:22,040 --> 00:57:25,635 "Yoghurt in the morning, TV the evenings, taking it easy... " 1016 00:57:31,320 --> 00:57:32,514 Excuse me. 1017 00:57:36,360 --> 00:57:37,998 Is this chair taken? 1018 00:57:40,920 --> 00:57:42,638 - No. - Thank you. 1019 00:57:50,080 --> 00:57:51,593 Did you see that? That's what unforeseen means. 1020 00:57:54,200 --> 00:57:56,873 We should have had good weather until the new moon. 1021 00:57:57,040 --> 00:58:00,396 Everything's a mess, since the atomic bomb. 1022 00:58:01,920 --> 00:58:02,909 Waiter! 1023 00:58:03,520 --> 00:58:05,909 2 strawberries a la chantilly and 2 chocolate ice-creams. 1024 00:58:06,160 --> 00:58:07,036 Double ones. 1025 00:58:07,280 --> 00:58:08,395 Chocolate ice-cream? 1026 00:58:09,680 --> 00:58:11,671 Let's check. 1027 00:58:12,840 --> 00:58:13,829 Let's see... 1028 00:58:14,400 --> 00:58:16,072 You're not allowed chocolate. 1029 00:58:16,240 --> 00:58:18,276 Do you know what we're going to do with this list? 1030 00:58:19,440 --> 00:58:21,670 We didn't find it. We looked for it... 1031 00:58:21,920 --> 00:58:22,875 Gone. 1032 00:58:24,200 --> 00:58:27,636 We'll have a little wine. Enough women control! 1033 00:58:27,880 --> 00:58:28,835 Enough! 1034 00:58:29,360 --> 00:58:31,157 Let's toast to the end of slavery. 1035 00:58:32,480 --> 00:58:34,710 To man's independence. Cheers. 1036 00:58:43,600 --> 00:58:44,874 Here's the river. 1037 00:58:45,680 --> 00:58:46,715 So... 1038 00:58:47,320 --> 00:58:48,116 The boat. 1039 00:58:50,680 --> 00:58:52,079 The goat. 1040 00:58:52,600 --> 00:58:54,955 This crumb of bread is the cabbage. 1041 00:58:55,640 --> 00:58:56,675 And here's the wolf. 1042 00:58:57,960 --> 00:59:00,474 He leaves... No, she'd eat the cabbage. 1043 00:59:00,720 --> 00:59:02,551 He takes the cabbage and... 1044 00:59:02,800 --> 00:59:04,597 No, it'll eat the goat. 1045 00:59:11,840 --> 00:59:13,398 He takes the wolf... 1046 00:59:13,982 --> 00:59:14,870 Can I? 1047 00:59:16,125 --> 00:59:17,466 Excuse me 1048 00:59:17,909 --> 00:59:18,874 Please. 1049 00:59:24,694 --> 00:59:27,112 We took a good look at her, didn't we? 1050 00:59:27,333 --> 00:59:28,789 No. Did we? 1051 00:59:44,240 --> 00:59:45,878 Don't you feel well? 1052 00:59:47,560 --> 00:59:48,913 Do you want to take a leak? 1053 00:59:49,080 --> 00:59:51,310 - Then go. - But where? 1054 00:59:51,480 --> 00:59:55,314 Can't you see how much space there is? The nature, the river... 1055 00:59:55,480 --> 00:59:58,313 Do you know what the river is? Noah's wee. 1056 00:59:58,480 --> 01:00:01,517 Come on. Do it here. 1057 01:00:01,680 --> 01:00:02,795 Come on. 1058 01:00:04,040 --> 01:00:07,715 "He who doesn't piss with me a thief or spy he just may be. " 1059 01:00:22,160 --> 01:00:24,310 - Come see! - What is it? 1060 01:00:24,480 --> 01:00:26,436 Come. Look 1061 01:00:27,040 --> 01:00:29,235 A wolf, a goat, 1062 01:00:29,400 --> 01:00:30,610 and a man carrying a cabbage. 1063 01:00:31,640 --> 01:00:33,102 There also is a boat, see? 1064 01:00:33,720 --> 01:00:35,438 They go into the boat. 1065 01:00:35,960 --> 01:00:38,633 The wolf, the boatman, and the goat. 1066 01:00:43,040 --> 01:00:45,554 All three of them in the boat. See! 1067 01:00:45,720 --> 01:00:48,393 The wolf, the cabbage, the goat, everyone at it's turn. 1068 01:00:48,560 --> 01:00:51,518 All three of them together. Nobody eats the other one. 1069 01:00:51,960 --> 01:00:53,916 They live in harmony. 1070 01:00:54,080 --> 01:00:56,719 Usually, it's not like this. A lizard! 1071 01:00:56,880 --> 01:00:57,949 Easy. 1072 01:00:58,920 --> 01:00:59,909 It's here. 1073 01:01:00,080 --> 01:01:01,798 It has run away. Here it is. 1074 01:01:01,960 --> 01:01:03,552 Catch it! 1075 01:01:04,600 --> 01:01:07,273 Where're you going? It's here. 1076 01:01:07,440 --> 01:01:08,714 Catch it! 1077 01:01:09,040 --> 01:01:10,712 - Help me. - It's here. 1078 01:01:11,120 --> 01:01:13,395 Run! Here it is, it's running away. 1079 01:01:30,320 --> 01:01:31,673 I'm finished. 1080 01:01:32,680 --> 01:01:34,591 That's what driving around means. 1081 01:01:34,760 --> 01:01:37,593 When you must run, you're out of breath. 1082 01:01:37,760 --> 01:01:39,591 That's because of cigarettes, that's what uncle Eric says. 1083 01:01:39,760 --> 01:01:40,909 O yes? 1084 01:01:41,160 --> 01:01:43,913 The Americans made some studies... 1085 01:01:44,080 --> 01:01:46,275 You're always talking about uncle Eric. 1086 01:01:46,440 --> 01:01:49,477 I don't remember. Who's this uncle Eric? 1087 01:01:49,640 --> 01:01:51,437 Dad, if you marru Elsa, 1088 01:01:51,600 --> 01:01:54,433 will we be able to see each other anymore? 1089 01:01:54,920 --> 01:01:56,069 Of course. 1090 01:01:56,600 --> 01:02:00,070 That'd be the day... But we were talking about uncle Eric. 1091 01:02:00,240 --> 01:02:04,358 O yes. He ives in Switzerland, close to Geneva. 1092 01:02:04,520 --> 01:02:07,318 He has a chemical plant. 1093 01:02:07,480 --> 01:02:09,232 He often drops by to see us. 1094 01:02:09,400 --> 01:02:12,870 The last time, he stayed for one week at our place. 1095 01:02:13,960 --> 01:02:15,757 - He slept with you? - Yes. 1096 01:02:16,520 --> 01:02:17,873 He had his room. 1097 01:02:18,040 --> 01:02:21,157 I don't know, maybe he slept on the couch. 1098 01:02:21,560 --> 01:02:24,074 Apfter dinner they played cards. 1099 01:02:25,040 --> 01:02:27,110 I was always sent to bed. 1100 01:02:27,280 --> 01:02:29,032 Well done, uncle Eric. 1101 01:02:34,560 --> 01:02:37,074 Have you read "The Star Rover"? 1102 01:02:38,800 --> 01:02:40,119 Jack London's? Yes. 1103 01:02:40,920 --> 01:02:43,309 A prisoner died whenever he wanted. 1104 01:02:43,480 --> 01:02:44,276 How come? 1105 01:02:44,520 --> 01:02:47,432 He died, and remembered his other lives: 1106 01:02:47,680 --> 01:02:49,812 egyptian, roman... He could choose.. 1107 01:02:49,930 --> 01:02:52,590 He was starting by making his big toe die. 1108 01:02:53,160 --> 01:02:55,196 No, the one at his foot. 1109 01:02:56,240 --> 01:02:58,231 All's a matter of will. 1110 01:02:58,400 --> 01:03:01,551 You think about it very hard and your big toe dies. 1111 01:03:02,320 --> 01:03:05,915 Then the foot, and then the leg. 1112 01:03:06,080 --> 01:03:09,197 Then th ebody, and the head. 1113 01:03:09,360 --> 01:03:11,794 - And you've switched lives. - Have you tried it? 1114 01:03:12,080 --> 01:03:13,991 Yes, once, while in bed. 1115 01:03:14,160 --> 01:03:16,720 But I feel asleep. 1116 01:03:18,960 --> 01:03:20,473 Wonderful. 1117 01:03:21,120 --> 01:03:22,553 - Shall we try it? - Yes. 1118 01:03:22,720 --> 01:03:25,473 Me also. Let's think about someone. 1119 01:03:25,640 --> 01:03:26,993 Are you thinking at yours? 1120 01:03:27,160 --> 01:03:28,798 I'm thinking at mine. 1121 01:03:29,440 --> 01:03:30,759 Ready? CGo. 1122 01:03:45,400 --> 01:03:47,914 Do y ouknow I can't feel my big toe anymore? 1123 01:03:48,160 --> 01:03:49,354 Stay focused. 1124 01:03:49,760 --> 01:03:50,749 Sorry. 1125 01:03:53,840 --> 01:03:54,909 I can't feel my foot anymore. 1126 01:03:55,600 --> 01:03:56,919 Stay focused. 1127 01:03:57,160 --> 01:03:58,275 Alright. 1128 01:04:02,560 --> 01:04:05,120 Don't make me laugh, let's be serious. 1129 01:04:11,760 --> 01:04:13,352 Why another life? 1130 01:04:13,520 --> 01:04:16,990 What would we do? This one's beautiful. 1131 01:04:17,160 --> 01:04:19,833 Wake up, big toe. Wqake up, foot. 1132 01:04:20,000 --> 01:04:22,116 Wake up, hand. 1133 01:04:24,680 --> 01:04:26,557 Tell me the truth. 1134 01:04:26,920 --> 01:04:29,912 Your dad isn't that talkative 1135 01:04:30,720 --> 01:04:33,109 And he doesn't look like a monkey. 1136 01:04:34,120 --> 01:04:35,519 You have read my diary! 1137 01:04:36,480 --> 01:04:37,469 I? 1138 01:04:40,080 --> 01:04:42,594 You know, when you went to the church, 1139 01:04:43,840 --> 01:04:45,512 you left me your coat and... 1140 01:04:45,920 --> 01:04:48,229 Your diary fell from your pocket. 1141 01:04:48,600 --> 01:04:49,794 And then I took a peek at eat. 1142 01:04:50,160 --> 01:04:51,673 Shouldn't I have? 1143 01:04:57,240 --> 01:04:59,834 Alright, I'm a dirty traitor. 1144 01:05:34,520 --> 01:05:37,398 What is it? A DC8 or a Boeing 707? 1145 01:05:42,440 --> 01:05:44,032 Mad one day my wife, 1146 01:05:44,600 --> 01:05:45,953 Put me into the oven, 1147 01:05:46,520 --> 01:05:48,636 And when well done there I was 1148 01:05:49,080 --> 01:05:51,469 Nothing but ashes was I left of 1149 01:05:51,640 --> 01:05:54,916 And when I came back to my senses 1150 01:05:55,080 --> 01:05:57,913 She said: "Don't you worry" 1151 01:05:58,080 --> 01:06:00,958 "You must forgive me" 1152 01:06:01,120 --> 01:06:03,270 "I won't do that again" 1153 01:06:04,720 --> 01:06:06,915 One day full of anger 1154 01:06:07,080 --> 01:06:08,957 She threw me under a train 1155 01:06:09,120 --> 01:06:11,270 And there went over my trunk 1156 01:06:12,120 --> 01:06:14,588 Almost 16 waggons 1157 01:06:14,760 --> 01:06:17,797 And when I came back to my senses 1158 01:06:18,320 --> 01:06:21,278 She said: "Don't you worry" 1159 01:06:21,440 --> 01:06:24,352 "You must forgive me" 1160 01:06:24,520 --> 01:06:26,909 "I won't do that again" 1161 01:06:32,800 --> 01:06:35,314 When I was a kid, I also kept a diary. 1162 01:06:36,000 --> 01:06:38,309 I wanted nobody to read it. 1163 01:06:38,480 --> 01:06:41,711 I wrote important things, secrets... 1164 01:06:41,880 --> 01:06:43,074 Like you do. 1165 01:06:44,120 --> 01:06:46,793 One day, my father found it, and I told him: 1166 01:06:46,960 --> 01:06:49,155 "You don't have the right to read it. " 1167 01:06:49,720 --> 01:06:53,030 He slapped so many times, my head went big like this. 1168 01:06:53,200 --> 01:06:55,475 You could get slapped then, you know. 1169 01:06:57,840 --> 01:06:59,956 Would you like reading my diary? 1170 01:07:03,000 --> 01:07:04,991 It has some funny stuff. 1171 01:07:05,400 --> 01:07:06,549 Grandma must have it 1172 01:07:06,720 --> 01:07:09,632 in one of those drawers full with bric-a-brac. 1173 01:07:09,880 --> 01:07:11,916 She can find it. 1174 01:07:12,080 --> 01:07:15,550 Shall we go at grandma's? Wouldn't you like seeing her? 1175 01:07:15,720 --> 01:07:18,439 She'd love it she'd be jumping... 1176 01:07:25,000 --> 01:07:26,319 What's the matter? 1177 01:07:28,120 --> 01:07:29,155 Out of gas. 1178 01:07:30,360 --> 01:07:31,998 Now, what shall we do? 1179 01:07:34,120 --> 01:07:36,588 I'll leave this old crate here 1180 01:07:36,760 --> 01:07:38,637 and we'll go on by foot. 1181 01:07:38,920 --> 01:07:40,194 What do you think? 1182 01:07:40,600 --> 01:07:43,512 We'll take a nice walk. Come, get down. 1183 01:07:43,960 --> 01:07:47,077 We'll leave it here, this old rotten car. 1184 01:07:49,280 --> 01:07:51,669 Your coat, Mr. Roberto. 1185 01:07:59,640 --> 01:08:02,108 Your Meccano, Your Highness! 1186 01:08:08,040 --> 01:08:11,999 Don't worry, I'll carry it. 1187 01:08:45,080 --> 01:08:47,196 Look at this. 1188 01:08:47,360 --> 01:08:49,874 "The Man Who Shot Liberty Valance." 1189 01:08:50,040 --> 01:08:51,473 With John Wayne 1190 01:08:51,720 --> 01:08:52,709 and James Stewart. 1191 01:08:55,000 --> 01:08:57,355 But a man who kills a woman... 1192 01:08:57,600 --> 01:08:59,079 Liberty Valance is a man! 1193 01:09:00,360 --> 01:09:01,998 And James Stewart kills him. 1194 01:09:02,240 --> 01:09:03,355 No, John Wayne does. 1195 01:09:04,200 --> 01:09:07,033 There you'd say it'sJames Stewart who shoots. 1196 01:09:08,080 --> 01:09:10,799 But it's John Wayne who blows his gun. 1197 01:09:23,600 --> 01:09:24,635 Shall we draw? 1198 01:09:24,880 --> 01:09:25,835 Yes, Johnny. 1199 01:09:26,880 --> 01:09:28,359 Ready, Jimmy? 1200 01:09:29,360 --> 01:09:30,349 One, 1201 01:09:30,880 --> 01:09:31,869 two, 1202 01:09:32,200 --> 01:09:33,076 three. 1203 01:09:36,480 --> 01:09:39,950 You're the fastest. Am I allowed a last wish? 1204 01:09:40,120 --> 01:09:41,189 Yes, Johnny. 1205 01:09:41,520 --> 01:09:42,999 Let's go to the cinema. 1206 01:09:46,240 --> 01:09:48,913 - Two places. - The kid can't go in. 1207 01:09:49,080 --> 01:09:51,514 - Why? - It's forbidden to underage children. 1208 01:09:51,680 --> 01:09:52,908 Liberty Valance? 1209 01:09:53,080 --> 01:09:55,913 That shows tomorrow. Today it's the X movie.. 1210 01:09:56,080 --> 01:09:58,799 Is the women whipping scene over? 1211 01:09:58,960 --> 01:10:00,871 - Not yet. - One ticket. 1212 01:10:01,800 --> 01:10:02,915 Dad... 1213 01:10:03,440 --> 01:10:05,476 Does grandma live far? 1214 01:10:06,720 --> 01:10:09,188 Your right, let's go see grandma. 1215 01:10:11,080 --> 01:10:13,469 I'm sorry. I'm sorry. 1216 01:10:22,760 --> 01:10:23,909 I'm sorry. 1217 01:10:31,560 --> 01:10:34,836 80, 81, 82, 83, 84... 1218 01:10:38,720 --> 01:10:41,518 Grandma climbs them two times a day. 1219 01:10:41,680 --> 01:10:42,669 How old is she? 1220 01:10:42,840 --> 01:10:43,955 65. 1221 01:10:44,120 --> 01:10:46,475 66, 67, 68, 69... 1222 01:10:47,120 --> 01:10:49,395 No, we had got to 90. 1223 01:10:49,560 --> 01:10:50,754 O yes. 1224 01:10:52,880 --> 01:10:53,869 91, 92... 1225 01:10:54,040 --> 01:10:55,473 Ines? 1226 01:10:55,880 --> 01:10:58,678 Pick my cloth! It fell down. 1227 01:11:05,280 --> 01:11:06,474 How are you? 1228 01:11:07,920 --> 01:11:09,797 You haven't changed a bit. 1229 01:11:09,960 --> 01:11:12,474 You're always the same. Even better. 1230 01:11:12,880 --> 01:11:15,440 Weren't you supposed to go to Brescia? 1231 01:11:15,600 --> 01:11:17,830 I came back two years ago. 1232 01:11:20,400 --> 01:11:23,153 My brother Alfio saw you a few days ago. 1233 01:11:23,320 --> 01:11:24,594 At the courthouse. 1234 01:11:24,760 --> 01:11:27,228 Yes, I was a witness. 1235 01:11:28,120 --> 01:11:30,873 I heard you opened shop in Bologna sq. 1236 01:11:31,040 --> 01:11:32,075 So, everything's fine, then. 1237 01:11:32,240 --> 01:11:34,234 Yes. And your mother, how is she? 1238 01:11:34,729 --> 01:11:36,057 - She's dead. - Perfect. 1239 01:11:37,440 --> 01:11:38,793 I'm sorry. 1240 01:11:41,800 --> 01:11:43,518 Robertino, my son. 1241 01:11:44,000 --> 01:11:46,594 - He's grown up, isn't he? - And cute. 1242 01:11:49,040 --> 01:11:51,031 - Didn't you get married? - No. 1243 01:11:51,280 --> 01:11:54,795 Weren't you to get married? According to your mother, you were engaged. 1244 01:11:54,960 --> 01:11:56,678 No, I didn't get married. 1245 01:12:01,040 --> 01:12:04,112 Could you bring up that cloth, please? 1246 01:12:04,280 --> 01:12:05,952 It fell on the ground. 1247 01:12:10,520 --> 01:12:13,239 Where're you going, Robertino? It's here. 1248 01:12:13,680 --> 01:12:16,513 Why don't you buy her an elevator? 1249 01:12:17,360 --> 01:12:18,713 Very funny. 1250 01:12:19,600 --> 01:12:20,635 Stay here. 1251 01:12:20,800 --> 01:12:22,552 We're gonna surprise her. 1252 01:12:30,640 --> 01:12:32,437 - Who are you? - Roberto. 1253 01:12:32,600 --> 01:12:33,476 Roberto what? 1254 01:12:33,640 --> 01:12:36,029 Roberto Malden. Well no, Versini. 1255 01:12:36,440 --> 01:12:37,873 Robertino! 1256 01:12:38,040 --> 01:12:38,836 Come in. 1257 01:12:39,000 --> 01:12:40,991 Look it's Dino's son. 1258 01:12:48,040 --> 01:12:50,634 Dino, what are you doing outside? 1259 01:12:54,880 --> 01:12:56,074 Hi, mom. 1260 01:12:56,680 --> 01:12:57,669 - How's going? - And you? 1261 01:12:57,840 --> 01:12:59,990 Fine. What were you doing outside? 1262 01:13:00,160 --> 01:13:03,357 It was a surprise, but you shut the door in my face. 1263 01:13:03,520 --> 01:13:07,308 It's nice coming by. It's been so long... 1264 01:13:07,480 --> 01:13:08,833 Look! 1265 01:13:09,080 --> 01:13:10,752 Look who's here. 1266 01:13:10,920 --> 01:13:12,148 Aunt Evelina. 1267 01:13:12,320 --> 01:13:14,197 How are you handsome? 1268 01:13:14,720 --> 01:13:15,914 Bicetta. 1269 01:13:16,640 --> 01:13:20,235 At last we see you, it's been so long... 1270 01:13:23,400 --> 01:13:24,753 And who's the little girl? 1271 01:13:24,920 --> 01:13:28,037 She's the daughter of Mrs Arzilli, from B stairway. 1272 01:13:28,600 --> 01:13:31,319 What's in the box? Candied chestnuts? 1273 01:13:31,480 --> 01:13:34,278 Not at all. It's Robertino's Meccano. 1274 01:13:36,400 --> 01:13:38,436 I'll finish your dress later. 1275 01:13:38,600 --> 01:13:41,433 Tell your mother you'll come back tomorrow. Alright? 1276 01:13:45,360 --> 01:13:46,634 There's a slug on your back. 1277 01:13:51,640 --> 01:13:52,993 It isn't true. 1278 01:13:54,000 --> 01:13:55,718 I'll make you a flan. 1279 01:13:55,880 --> 01:13:57,029 We haven't got time. 1280 01:13:57,280 --> 01:14:00,716 You can stay a little, you never come. 1281 01:14:02,000 --> 01:14:04,434 Who is Mrs. Arzilli? I don't remember. 1282 01:14:04,600 --> 01:14:06,591 Her husband works at the ministery. 1283 01:14:06,760 --> 01:14:09,513 We make dresses for the child, free of charge, of course. 1284 01:14:09,680 --> 01:14:11,591 I gave you this. 1285 01:14:12,080 --> 01:14:13,593 But why free of charge? 1286 01:14:13,760 --> 01:14:16,274 Don't you remember the favor she did us? 1287 01:14:16,440 --> 01:14:19,591 Without mentioning she helped me get my pension quickly. 1288 01:14:19,760 --> 01:14:22,752 Had he not hidden you in Milan in 1940, 1289 01:14:22,920 --> 01:14:25,195 you'd have made 4 years of war. 1290 01:14:28,680 --> 01:14:31,069 - Do you want a biscuit? - They are good. 1291 01:14:31,320 --> 01:14:33,151 Come on, have one. 1292 01:14:33,600 --> 01:14:34,953 Any news from Marco? 1293 01:14:35,120 --> 01:14:38,715 Your brother is not like you. He writes every week. 1294 01:14:38,880 --> 01:14:42,236 He makes a good living: 140,000 lire a month. 1295 01:14:42,400 --> 01:14:45,631 He's vice-president of civil engineering. 1296 01:14:45,800 --> 01:14:48,439 - In Foggia? - Now he's in Bari. 1297 01:14:49,200 --> 01:14:52,590 140,000 lire a month, he must barely just make it, with two kids. 1298 01:14:52,760 --> 01:14:56,196 Soon, three. Liliana is seven months pregnant. 1299 01:14:56,360 --> 01:14:57,349 O yes? 1300 01:14:57,520 --> 01:15:00,273 You don't know anything, 'cause you never show up. 1301 01:15:00,440 --> 01:15:01,668 You're right. 1302 01:15:01,920 --> 01:15:03,114 It's been two months since I haven't called... 1303 01:15:03,280 --> 01:15:05,032 Almost six, from before Easter. 1304 01:15:05,200 --> 01:15:06,189 O, six months!? 1305 01:15:06,360 --> 01:15:07,839 Categorically. 1306 01:15:08,000 --> 01:15:09,353 What a shame! 1307 01:15:11,440 --> 01:15:12,998 The train's leaving. 1308 01:15:14,400 --> 01:15:15,719 Have a nice trip. 1309 01:15:23,360 --> 01:15:25,316 Mother, don't you have a Tv? 1310 01:15:25,480 --> 01:15:29,359 No, we don't have one. We go watch at Mrs. Adele's. 1311 01:15:29,520 --> 01:15:32,318 But your brother promissed he'll buy me one for Christmas. 1312 01:15:32,480 --> 01:15:34,596 Marco? He can't afford it. 1313 01:15:34,840 --> 01:15:36,671 I'm going to buy it. 1314 01:15:37,360 --> 01:15:39,476 A 63 centimeters, this big. 1315 01:15:39,640 --> 01:15:41,915 With remote control, so you don't have to get up. 1316 01:15:42,520 --> 01:15:43,523 And a washing machine also. 1317 01:15:43,877 --> 01:15:46,398 - Have you got one? - I got two. 1318 01:15:46,640 --> 01:15:47,516 Here they are. 1319 01:15:47,680 --> 01:15:49,875 Then I'll buy you one. And a fridge. 1320 01:15:50,160 --> 01:15:53,914 I'll buy them all once, so I'll get a big discount. 1321 01:15:54,080 --> 01:15:55,308 Are you happy? 1322 01:15:55,680 --> 01:15:59,036 What are you saying? Who's going to buy all this? 1323 01:15:59,200 --> 01:16:00,997 Well? Who's going to buy all this? 1324 01:16:01,160 --> 01:16:02,673 My little Dino. 1325 01:16:03,440 --> 01:16:04,953 You don't need Marco. 1326 01:16:05,120 --> 01:16:06,758 The flan's getting burned! 1327 01:16:12,080 --> 01:16:13,957 I'll make a phone call. 1328 01:16:16,520 --> 01:16:17,430 It's funny. 1329 01:16:18,000 --> 01:16:20,958 You tell Marco not to send the Tv. 1330 01:16:21,120 --> 01:16:22,678 Or, you'll have two.. 1331 01:16:54,832 --> 01:16:55,674 Excuse me. 1332 01:16:56,680 --> 01:16:58,238 What are you doing in my room? 1333 01:16:58,400 --> 01:17:01,119 Your room? But... 1334 01:17:01,280 --> 01:17:03,874 I'm sorry, professor. He's my son. 1335 01:17:04,040 --> 01:17:06,600 He used to sleep here before. It was his room. 1336 01:17:06,760 --> 01:17:08,512 Professor Laurenti. 1337 01:17:08,680 --> 01:17:10,159 Gald to meet you. Can I? 1338 01:17:10,320 --> 01:17:12,515 Excuse me, professor. 1339 01:17:15,280 --> 01:17:18,829 We rent him your room. He's very nice, and makes no trouble. 1340 01:17:19,000 --> 01:17:21,833 Imagine, a professor already at his age?! 1341 01:17:22,000 --> 01:17:24,719 Tell me the truth. How are you managing? 1342 01:17:24,880 --> 01:17:26,313 Fine, why? 1343 01:17:26,480 --> 01:17:30,553 You have no Tv, you're rent my room, you work... 1344 01:17:30,720 --> 01:17:33,757 Tell me. Do you need anything? 1345 01:17:33,920 --> 01:17:36,275 Of course not. I've even got money at the Post. 1346 01:17:36,440 --> 01:17:37,475 Show me your bankbook. 1347 01:17:37,640 --> 01:17:39,915 I don't know where I've put it. 1348 01:17:42,400 --> 01:17:44,197 Little mother, little mother... 1349 01:17:45,160 --> 01:17:47,071 You're locking the phone now? 1350 01:17:47,240 --> 01:17:49,993 Aunt Cornelia is obsessed with the phone. 1351 01:17:50,160 --> 01:17:51,673 She makes long calls. 1352 01:17:51,840 --> 01:17:53,034 Does she have someone? 1353 01:17:54,800 --> 01:17:56,074 This aunt Cornelia... 1354 01:17:56,240 --> 01:17:57,309 And you, how are you? 1355 01:17:57,480 --> 01:17:58,799 Very well. 1356 01:17:59,080 --> 01:18:02,072 I've have a lot to do. 1357 01:18:03,920 --> 01:18:06,673 Hello? Dino Versini calling. Is Mr. Rigoni in? 1358 01:18:07,600 --> 01:18:08,715 I'll wait. 1359 01:18:08,880 --> 01:18:12,429 As I helped him save a lot of money on taxes, 1360 01:18:12,600 --> 01:18:14,477 he'll give me 200,000 lire. 1361 01:18:16,600 --> 01:18:19,160 You're his secretary 1362 01:18:19,760 --> 01:18:21,512 He wants to see me? 1363 01:18:22,920 --> 01:18:25,878 Yes, I'll come to you. Your offices.. 1364 01:18:26,360 --> 01:18:27,793 In one hour, perfect. 1365 01:18:28,360 --> 01:18:29,998 Yes, thank you. 1366 01:18:30,240 --> 01:18:31,036 Done deal. 1367 01:18:31,200 --> 01:18:33,953 Your sleeves are worn out. 1368 01:18:34,120 --> 01:18:37,271 It's a summer coat. It's worn out, but I like it. 1369 01:18:37,440 --> 01:18:38,839 Giulia, come see. 1370 01:18:39,240 --> 01:18:40,389 What is it? 1371 01:18:41,800 --> 01:18:42,994 Open your mouth. 1372 01:18:43,160 --> 01:18:44,593 TShow me your tongue. 1373 01:18:45,160 --> 01:18:46,149 What's the matter? 1374 01:18:46,320 --> 01:18:48,038 The kid is burning. 1375 01:18:48,200 --> 01:18:49,553 He has red stains all over. 1376 01:18:49,720 --> 01:18:52,393 It's nothing, just a little fever. 1377 01:18:52,560 --> 01:18:55,028 What happened? You have red stains on your face. 1378 01:18:55,680 --> 01:18:57,750 And on your belly. What is the matter? 1379 01:18:58,200 --> 01:19:00,760 He had peritonitis, he might be doing it again. 1380 01:19:00,920 --> 01:19:02,273 - How do you feel? - Fine. 1381 01:19:02,440 --> 01:19:04,590 You're red all over. Call a doctor. 1382 01:19:04,760 --> 01:19:06,751 We'll call Mrs. Adele's husband. 1383 01:19:06,920 --> 01:19:10,708 Alright with Mrs Adele's husband, but let's have someone. 1384 01:19:10,880 --> 01:19:12,757 - Mrs. Adele! - Coming. 1385 01:19:12,920 --> 01:19:14,558 - Mrs. Adele. - What's the matter? 1386 01:19:14,720 --> 01:19:17,314 Send over your husband, moy grandson's sick. 1387 01:19:17,480 --> 01:19:19,038 I'll call him right away. 1388 01:19:19,600 --> 01:19:21,477 He mustn't catch cold. 1389 01:19:22,280 --> 01:19:23,679 My darling... 1390 01:19:24,000 --> 01:19:25,911 You'll smother him like this! 1391 01:19:26,080 --> 01:19:27,189 He must stay covered, doesn't he? 1392 01:19:27,517 --> 01:19:29,557 If it's German measles, he must stay in cold. 1393 01:19:29,720 --> 01:19:30,516 Alright. 1394 01:19:30,680 --> 01:19:33,035 It's not German measles, but typhus. 1395 01:19:33,200 --> 01:19:34,189 Typhus? 1396 01:19:34,360 --> 01:19:38,194 Robertino, do you know who I am? It's me, do you hear? 1397 01:19:38,360 --> 01:19:40,032 Robertino, it's dad. 1398 01:19:40,200 --> 01:19:41,269 Who's playing? 1399 01:19:41,440 --> 01:19:43,396 He's delirious. 1400 01:19:43,560 --> 01:19:45,630 It's professor Laurenti. 1401 01:19:45,800 --> 01:19:47,597 How do you feel? 1402 01:19:47,760 --> 01:19:49,318 Poop! 1403 01:19:51,160 --> 01:19:53,628 Stop playing, my son's not feeling well. 1404 01:19:57,360 --> 01:19:58,759 Come in, doctor. 1405 01:19:58,920 --> 01:20:01,070 - Dino! - Silvio... 1406 01:20:01,240 --> 01:20:02,798 My son's ill. 1407 01:20:03,280 --> 01:20:05,111 Do you know about kids? 1408 01:20:05,640 --> 01:20:07,471 - What's happened? - The kid is sick. 1409 01:20:07,640 --> 01:20:08,629 What? 1410 01:20:09,040 --> 01:20:11,918 He has red stains on his face and belly. 1411 01:20:13,680 --> 01:20:15,079 Where is he? 1412 01:20:15,240 --> 01:20:18,471 His stomach, we took him to the bathroom. 1413 01:20:18,640 --> 01:20:22,269 And he's also sick in the stomach. What can it bee? 1414 01:20:22,440 --> 01:20:23,429 What has he eaten? 1415 01:20:23,600 --> 01:20:25,875 He ate normally. 1416 01:20:26,040 --> 01:20:30,397 He had ham, saussage, spaghettis alla ladra... 1417 01:20:30,560 --> 01:20:31,515 Alla ladra? 1418 01:20:31,680 --> 01:20:35,559 Yes, with ham, bacon and hot red pepper. 1419 01:20:35,720 --> 01:20:37,199 Then fish... 1420 01:20:37,360 --> 01:20:40,272 Fried fish and fruit sallad. 1421 01:20:40,440 --> 01:20:44,479 An ice-cream, strawberries... A drink of wine. 1422 01:20:44,640 --> 01:20:46,312 He's having an indigestion. 1423 01:20:46,480 --> 01:20:47,469 And the stains? 1424 01:20:47,640 --> 01:20:49,551 It surely is an allergy. 1425 01:20:49,720 --> 01:20:51,233 Let's hope that's what's the matter. 1426 01:20:51,400 --> 01:20:54,073 And you, how do you feel? 1427 01:20:54,240 --> 01:20:56,435 I don't like the way you lok. 1428 01:20:56,600 --> 01:20:57,396 What do you mean? 1429 01:20:57,560 --> 01:21:00,154 Your eyes, the skin... 1430 01:21:00,320 --> 01:21:01,639 Do you smoke a lot? 1431 01:21:01,800 --> 01:21:03,199 Normal. 1432 01:21:03,360 --> 01:21:05,828 Take care, you're not a boy anymore. 1433 01:21:06,000 --> 01:21:07,399 Let me see your hand. 1434 01:21:08,000 --> 01:21:10,150 - Nervous. - It's the anxiety for the kid. 1435 01:21:10,320 --> 01:21:13,153 Why don't you come tomorow, and have a check up? 1436 01:21:13,320 --> 01:21:15,515 ACut it out! I'm feeling fine. 1437 01:21:15,680 --> 01:21:16,749 A sugar count. 1438 01:21:16,920 --> 01:21:18,956 Shut up! 1439 01:21:20,200 --> 01:21:22,077 He made a big one. 1440 01:21:22,240 --> 01:21:23,878 Enormous. 1441 01:21:24,040 --> 01:21:26,031 That's good, isn't it? 1442 01:21:26,200 --> 01:21:27,269 Get in bed. 1443 01:21:27,440 --> 01:21:30,000 Look what color it is! 1444 01:21:30,160 --> 01:21:32,116 - You want to se it, doctor? - No, go, go. 1445 01:21:33,400 --> 01:21:35,755 One of these pills and it'll go away. 1446 01:21:35,920 --> 01:21:37,911 - A glass of water. - Immediately. 1447 01:21:38,080 --> 01:21:39,433 Say "ah". 1448 01:21:41,840 --> 01:21:42,829 Bend over. 1449 01:21:43,160 --> 01:21:44,309 Say "33". 1450 01:21:49,640 --> 01:21:51,119 - Do you feel better? - Yes. 1451 01:21:51,280 --> 01:21:53,157 - And your stomach? - Fine. 1452 01:21:54,720 --> 01:21:56,676 I have something to do. I'd take you with me, 1453 01:21:56,840 --> 01:21:59,274 but the German said: "Be back at 20:00." 1454 01:21:59,440 --> 01:22:02,159 - What time is it? - 19 h 15. 1455 01:22:03,240 --> 01:22:05,629 It's dark, it's impossible. Show me. 1456 01:22:05,800 --> 01:22:07,472 It's 20h 15. 1457 01:22:12,680 --> 01:22:15,274 Alright, we'll a little more time together. 1458 01:22:18,960 --> 01:22:22,430 You know, I've got something I must confess you. 1459 01:22:24,680 --> 01:22:26,238 That story... 1460 01:22:26,440 --> 01:22:29,238 India, captivity, the war... 1461 01:22:31,560 --> 01:22:33,073 Nothing's true. 1462 01:22:33,240 --> 01:22:34,639 You know how mothers are. 1463 01:22:34,800 --> 01:22:37,598 My mother was afraid, she put the wheels in motion 1464 01:22:37,760 --> 01:22:40,149 and I spent 3 years in Milan, at the NAAU. 1465 01:22:40,320 --> 01:22:42,038 What is the NAAU? 1466 01:22:43,280 --> 01:22:47,068 The National Anti-Aircraft Union. 1467 01:22:48,200 --> 01:22:51,749 But, still, it wasn't a very safe place. 1468 01:22:51,920 --> 01:22:55,117 Because when 100 or 200 planes 1469 01:22:55,280 --> 01:22:57,510 come to throw thousands of bombs... 1470 01:22:57,680 --> 01:23:01,468 I was on a roof top with an anti-aircraft machine-gun. 1471 01:23:01,880 --> 01:23:05,111 One evening, a plane came at 400 metees altitude. 1472 01:23:05,280 --> 01:23:07,032 And I, with the machine-gun... 1473 01:23:09,120 --> 01:23:10,473 Did you hit it? 1474 01:23:12,640 --> 01:23:13,755 No. 1475 01:23:13,920 --> 01:23:17,037 But I almost did, 'cause I saw his wing do... 1476 01:23:17,200 --> 01:23:19,077 Where is it this Velasca street? 1477 01:23:19,240 --> 01:23:23,358 Second turn on the left, after the square. It's a recording studio. 1478 01:23:44,800 --> 01:23:46,916 The man you have to see is a friend of yours? 1479 01:23:47,080 --> 01:23:49,548 Yes, it's his building. 1480 01:23:49,720 --> 01:23:51,756 Take a seat. I'll let him know. 1481 01:23:51,920 --> 01:23:53,069 Alright. 1482 01:23:59,240 --> 01:24:00,832 Let's get in here. 1483 01:24:11,600 --> 01:24:14,194 Do you know how this table is called? 1484 01:24:14,880 --> 01:24:16,359 It's called... 1485 01:24:16,520 --> 01:24:17,714 A mixer. 1486 01:26:00,760 --> 01:26:02,478 Can we listen to it? 1487 01:26:02,640 --> 01:26:03,709 Yes, of course. 1488 01:26:03,960 --> 01:26:05,916 Let's hear the last one. 1489 01:26:06,080 --> 01:26:10,073 Miss Alice, Miss Hellen. We've met. 1490 01:26:13,480 --> 01:26:14,629 My son. 1491 01:26:19,360 --> 01:26:20,349 Let's hear. 1492 01:26:32,280 --> 01:26:34,350 Thanks. We'll try the next one. 1493 01:26:34,520 --> 01:26:36,238 Alright. Stop it. 1494 01:26:39,200 --> 01:26:41,919 Did you know dad knew such important people? 1495 01:26:42,080 --> 01:26:43,593 What did they say about me? 1496 01:26:43,760 --> 01:26:45,716 One said: "I don't know him. " 1497 01:26:45,880 --> 01:26:49,395 And the other one: "The usual Italian flirter. " 1498 01:26:51,280 --> 01:26:52,508 Mr. Versini? 1499 01:26:52,880 --> 01:26:54,598 Please come, Mr. Rigoni is waiting for you. 1500 01:26:54,760 --> 01:26:55,636 I'm coming. 1501 01:26:55,800 --> 01:26:59,190 I'm going, you wait for me here. Look at the twins. 1502 01:27:40,680 --> 01:27:42,796 Make 3 copies. 1503 01:27:46,680 --> 01:27:48,033 Good evening, sir. 1504 01:27:48,840 --> 01:27:49,829 I came... 1505 01:27:50,080 --> 01:27:53,834 For the 200,000 lire I am to give you for having introduced me to 1506 01:27:54,080 --> 01:27:55,798 your friend, mister... - Casotti. 1507 01:27:55,960 --> 01:27:57,313 Everything went along fine? 1508 01:27:57,880 --> 01:27:59,233 Yes, everything. 1509 01:27:59,400 --> 01:28:02,039 They've even made me pay 1510 01:28:02,280 --> 01:28:04,953 all my arrears from 57 and 58. 1511 01:28:05,200 --> 01:28:07,794 And now, you either give me back right away 1512 01:28:07,960 --> 01:28:10,793 the 500,000 lire I paid mister Casotti, 1513 01:28:10,960 --> 01:28:12,598 or I'll turn you in and you'll 1514 01:28:12,840 --> 01:28:14,512 both go to prison. 1515 01:28:14,680 --> 01:28:18,275 I don't understand, I didn't take anything. The 200,000... 1516 01:28:18,520 --> 01:28:21,432 You'll get the from Mr. Casotti, if you haven't already taken it, thief. 1517 01:28:22,053 --> 01:28:22,856 Watch your words. 1518 01:28:23,880 --> 01:28:26,394 Scoundrel, bastard, beggar. 1519 01:28:26,640 --> 01:28:27,868 Thief. 1520 01:28:29,080 --> 01:28:30,149 Scram. 1521 01:28:30,640 --> 01:28:31,629 I pity you. 1522 01:28:53,560 --> 01:28:54,913 That one... 1523 01:28:55,720 --> 01:28:57,153 is going to feel my fist. 1524 01:28:58,920 --> 01:28:59,909 If you hit 1525 01:29:00,520 --> 01:29:01,635 a guy that wears glasses, 1526 01:29:01,880 --> 01:29:04,155 and you hurt him, you go to prison. 1527 01:29:04,880 --> 01:29:07,678 He doesn't want to pay taxes, and I'm the thief. 1528 01:29:14,000 --> 01:29:14,876 Let's go. 1529 01:29:37,960 --> 01:29:40,269 Dad, give me your hand. 1530 01:29:47,160 --> 01:29:48,354 Dad... 1531 01:29:49,120 --> 01:29:51,680 Do you want to know how the story ends? 1532 01:29:52,000 --> 01:29:52,910 Which one? 1533 01:29:53,080 --> 01:29:57,437 The one with the boatman, the boat the wolf, th egoat, and the cabbage. 1534 01:29:57,600 --> 01:29:58,749 O yes 1535 01:29:59,200 --> 01:30:01,714 The boatman takes the goat, 1536 01:30:01,880 --> 01:30:04,235 and leaves the wolf with the cabbage. 1537 01:30:04,400 --> 01:30:06,675 Then, he comes back to take the wolf. 1538 01:30:06,840 --> 01:30:10,719 He goes on the other bank. leaves the wolf and takes the goat. 1539 01:30:10,880 --> 01:30:13,440 - He leaves the goat. - He leaves it? 1540 01:30:13,600 --> 01:30:15,989 O yes, true. And then? 1541 01:30:16,160 --> 01:30:18,993 Takes the cabbage and goes back for the goat. 1542 01:30:29,040 --> 01:30:31,713 It happened to me also, once. 1543 01:30:31,880 --> 01:30:33,029 What did? 1544 01:30:33,200 --> 01:30:35,236 Being wrongfully accused. 1545 01:30:36,240 --> 01:30:40,472 Once, the teacher found a swear written on the blackboard. 1546 01:30:40,640 --> 01:30:42,153 He accused me, 1547 01:30:42,440 --> 01:30:43,793 but I hadn't done it. 1548 01:30:50,360 --> 01:30:51,509 Robertino... 1549 01:30:53,040 --> 01:30:55,429 I've lied a lot to you today. 1550 01:30:56,160 --> 01:30:57,593 Enormously. 1551 01:30:58,120 --> 01:30:59,269 On everything. 1552 01:31:00,680 --> 01:31:02,875 The car is not mine. 1553 01:31:03,720 --> 01:31:05,153 I've rent it. 1554 01:31:05,480 --> 01:31:08,192 I have no office, I don't even have a job. 1555 01:31:10,219 --> 01:31:13,671 And I haven't got one lira. You saw that, didn't you? 1556 01:31:13,840 --> 01:31:14,636 Yes. 1557 01:31:18,080 --> 01:31:20,071 Couldn't we go faster? 1558 01:31:20,240 --> 01:31:23,710 If you're in a hurry, go by foot. Can't you see the red light is on? 1559 01:31:32,360 --> 01:31:34,635 Dad, could I come live with you? 1560 01:31:35,240 --> 01:31:36,355 With me? 1561 01:31:36,720 --> 01:31:37,709 Yes. 1562 01:31:37,880 --> 01:31:39,438 Of course. 1563 01:31:40,000 --> 01:31:42,833 Of course you can. 1564 01:31:43,880 --> 01:31:45,757 As a matter of fact you should. 1565 01:31:45,920 --> 01:31:48,559 As soon as I'll see mother, I'll talk to her. 1566 01:31:49,320 --> 01:31:51,754 Because we go along well. 1567 01:31:52,600 --> 01:31:55,637 We'll take a nice apartment, even if a small one, 1568 01:31:55,800 --> 01:31:58,837 because there'll only be the two of us. 1569 01:31:59,000 --> 01:32:00,228 Could I have a dog? 1570 01:32:00,400 --> 01:32:03,073 I'd also like to have a dog. 1571 01:32:03,240 --> 01:32:06,676 That'd be the good life. We'll get up at.. 1572 01:32:07,320 --> 01:32:08,435 At 7 h. 1573 01:32:08,600 --> 01:32:12,229 Are you nuts? At 8 or 9 h. Or even at 11 h. 1574 01:32:12,520 --> 01:32:14,078 Won't I go to school? 1575 01:32:14,240 --> 01:32:17,357 We don't care. You don't have to. 1576 01:32:17,520 --> 01:32:20,193 I'll teach you everything. School's good for nothing. 1577 01:32:20,360 --> 01:32:23,272 I've never been to school, and still... 1578 01:32:23,480 --> 01:32:26,711 Know what? We'll travel all the time. 1579 01:32:26,880 --> 01:32:28,359 One voyage after the other. 1580 01:32:28,520 --> 01:32:30,431 It costs money, travelling. 1581 01:32:30,760 --> 01:32:34,309 We'll set up a travels agency. Like that, we'll travel for free. 1582 01:32:35,160 --> 01:32:38,436 Versini ans sons, agency. In English: Versini and son . 1583 01:32:38,600 --> 01:32:39,919 Have you been to Africa? 1584 01:32:40,080 --> 01:32:41,672 I haven't been outside Europe. 1585 01:32:41,840 --> 01:32:44,957 Then, you haven't seen anything. We'll go to Congo, to Egypt, 1586 01:32:45,120 --> 01:32:48,237 to Australia, to New-Zeeland, to Hong Kong, to Japan, 1587 01:32:48,400 --> 01:32:49,913 to Haiti, to Honolulu... 1588 01:32:50,320 --> 01:32:52,515 To Mexico, to Tierra del Fuego.. 1589 01:32:52,680 --> 01:32:54,272 We're there. 1590 01:32:57,200 --> 01:32:59,031 Have you got money for the taxi? 1591 01:32:59,200 --> 01:33:00,918 Yes, grandma gave me. 1592 01:33:01,520 --> 01:33:02,794 Keep the change. 1593 01:33:05,680 --> 01:33:07,955 - Your cap. - It stayed in the car. 1594 01:33:08,120 --> 01:33:09,599 Well, it can wait. 1595 01:33:14,080 --> 01:33:15,229 Turn around 1596 01:33:15,400 --> 01:33:17,072 If not, the general will be angry. 1597 01:33:17,480 --> 01:33:18,595 Your shoes... 1598 01:33:22,360 --> 01:33:23,554 Mine also. 1599 01:33:25,160 --> 01:33:27,549 Inspection. Turn around. More. 1600 01:33:28,320 --> 01:33:29,309 Perfect. 1601 01:33:32,440 --> 01:33:34,158 Madame's waiting in the lounge. 1602 01:33:34,320 --> 01:33:35,389 Wait. 1603 01:33:35,560 --> 01:33:38,757 If mother sees the firecrackers, she'll throw them away. 1604 01:33:40,840 --> 01:33:42,478 Here's another one. 1605 01:33:47,560 --> 01:33:49,790 Here we are, late. 1606 01:33:49,960 --> 01:33:50,915 Yes 1607 01:33:51,080 --> 01:33:53,071 We had a full day. 1608 01:33:53,240 --> 01:33:55,435 The car even broke down. 1609 01:33:56,040 --> 01:33:59,032 Go with the nurse. 1610 01:34:00,480 --> 01:34:02,436 Say good-bye to dad. 1611 01:34:10,520 --> 01:34:11,316 Roberto? 1612 01:34:11,760 --> 01:34:13,352 Come wash your hands. 1613 01:34:19,080 --> 01:34:21,799 I'm really sorry for being late. 1614 01:34:21,960 --> 01:34:23,678 Buut, you know, at a certain point... 1615 01:34:50,280 --> 01:34:52,271 I almost forgot your present. 1616 01:34:58,680 --> 01:34:59,999 Good-bye. 1617 01:35:00,160 --> 01:35:02,037 Excuse mei, 1618 01:35:02,360 --> 01:35:05,477 but don't you think we should speak about... 1619 01:35:05,640 --> 01:35:08,598 I'm tired, but call me tomorrow 1620 01:35:08,920 --> 01:35:09,955 Alright. 1621 01:35:33,560 --> 01:35:35,949 - What will you have? - A Cinzano. 1622 01:35:54,880 --> 01:35:55,949 What are you doing? 1623 01:35:56,400 --> 01:35:59,039 Who taught you to eat with your fingers? 1624 01:35:59,200 --> 01:36:01,668 Fingers are the forks of kings. 1625 01:36:19,440 --> 01:36:21,237 Is there a phone? 1626 01:36:37,600 --> 01:36:38,715 Hello? 1627 01:36:39,800 --> 01:36:43,998 Does the angry miss want to have dinner with her mortified Dino? 1628 01:36:45,440 --> 01:36:46,759 You weren't expecting it. 1629 01:36:48,680 --> 01:36:52,116 I wasn't, if you really want to know 1630 01:36:54,960 --> 01:36:57,997 As a matter of fact, honey, about what you've told me... 1631 01:36:58,760 --> 01:37:01,911 About the job, I've thought about it. 1632 01:37:02,480 --> 01:37:04,710 I'll talk to Santoni tomorrow. 1633 01:37:05,320 --> 01:37:07,629 What day is today? Thursday? 1634 01:37:08,680 --> 01:37:11,592 Better on Monday With Sunday and all... 1635 01:37:13,640 --> 01:37:15,870 I'm happy you're coming. 1636 01:37:16,040 --> 01:37:19,112 If you find an open shop... 1637 01:37:21,120 --> 01:37:23,509 Milk and yoghurt. 1638 01:37:24,320 --> 01:37:25,309 Alright. 1639 01:37:36,720 --> 01:37:37,835 Good evening. Il Giovedi - The Thursday (1963) English.srt - FPS: 25.000 http://www.imdb.com/title/tt0057101