1 00:00:48,048 --> 00:00:51,631 - There's joy Hello, hello, swallows 2 00:00:51,885 --> 00:00:53,794 There's joy In the sky 3 00:00:54,179 --> 00:00:56,717 Over the roofs There's joy 4 00:00:56,974 --> 00:01:00,385 And sun in the little streets There's joy, everywhere there's joy 5 00:01:02,938 --> 00:01:05,014 All day long my heart beats, capsizes and staggers 6 00:01:05,274 --> 00:01:09,058 It's love That comes with whatever 7 00:01:09,444 --> 00:01:12,445 It's love, hello hello ladies, there's joy 8 00:01:12,823 --> 00:01:15,065 Everywhere there is joy 9 00:01:15,117 --> 00:01:17,408 The baker kneads the dough with both arms 10 00:01:17,578 --> 00:01:20,828 He makes good bread so fine that I am hungry 11 00:01:21,206 --> 00:01:24,972 We see the mailman flying over there 12 00:01:25,836 --> 00:01:28,541 Like a blue angel Bringing his letters to God 13 00:01:28,797 --> 00:01:29,876 Miracle without a name 14 00:01:30,257 --> 00:01:32,214 At station Javel 15 00:01:32,593 --> 00:01:35,214 We see the subway Coming out of its tunnel 16 00:01:35,596 --> 00:01:37,512 Drunk with sun, songs, 17 00:01:37,681 --> 00:01:39,175 And flowers... 18 00:01:39,433 --> 00:01:42,100 It runs toward the woods It runs at full steam 19 00:01:44,855 --> 00:01:46,563 There's joy, the Eiffel tower goes for a walk 20 00:01:46,940 --> 00:01:49,936 Like a mad woman she jumps over the Seine, then she says 21 00:01:49,985 --> 00:01:52,061 "Too bad for me if I get sick" 22 00:01:52,321 --> 00:01:55,191 I was bored all alone In my corner" 23 00:01:55,574 --> 00:01:57,613 There's joy... 24 00:01:57,993 --> 00:02:00,698 the taxman put on his vest 25 00:02:00,746 --> 00:02:03,927 Closes shop and says in a very very kind way 26 00:02:04,312 --> 00:02:07,874 Hello, for today the collect is over, keep it all gentlemen. 27 00:02:09,838 --> 00:02:10,917 But suddenly I wake up 28 00:02:11,298 --> 00:02:13,338 In my bed, So, I was dreaming 29 00:02:13,717 --> 00:02:16,006 for sure as the sky is gray 30 00:02:16,386 --> 00:02:17,964 I must get up, wash up 31 00:02:18,347 --> 00:02:20,802 Get dressed And not sing 32 00:02:21,183 --> 00:02:24,219 If you have nothing to say But I still believe 33 00:02:24,603 --> 00:02:27,806 That this dream is good As it let me make a song. 34 00:02:28,190 --> 00:02:31,191 Song of Spring Song of love 35 00:02:31,568 --> 00:02:34,854 Song for 20 years old Song for always 36 00:02:35,239 --> 00:02:37,777 There is joy... 37 00:02:38,158 --> 00:02:42,162 The Suicide Shop 38 00:03:17,531 --> 00:03:19,689 - What happened to you? 39 00:03:19,762 --> 00:03:22,442 You wanted to commit suicide? Right? Well yes, of course. 40 00:03:22,619 --> 00:03:24,327 - Don't you know it's forbidden? 41 00:03:25,101 --> 00:03:28,203 - What? It's forbidden to commit suicide? 42 00:03:28,584 --> 00:03:31,039 Yes, on the public roads. Everybody knows that. 43 00:03:31,295 --> 00:03:32,457 - I did not know. Sorry. 44 00:03:32,525 --> 00:03:35,922 - Luckily the cop didn't see it. You would have been fined. 45 00:03:35,966 --> 00:03:38,251 And it's not a small fine. I can tell you. 46 00:03:38,635 --> 00:03:42,218 - What do I care if I'm dead. 47 00:03:42,598 --> 00:03:46,595 - What are you thinking? They would have gone after your family. 48 00:03:46,977 --> 00:03:49,433 - They couldn't. I have no family left. 49 00:03:51,815 --> 00:03:55,149 And if you miss? What do you get? 50 00:03:55,527 --> 00:03:58,481 A fine and a wheelchair. You get the picture? 51 00:03:58,864 --> 00:04:00,275 - What do you propose then? 52 00:04:01,658 --> 00:04:02,654 - Shh... 53 00:04:03,660 --> 00:04:05,238 Follow me. 54 00:04:06,872 --> 00:04:08,180 Stop! 55 00:04:29,686 --> 00:04:32,474 With the crisis, which bugs you 56 00:04:32,731 --> 00:04:35,020 - With the crisis which bugs you 57 00:04:35,400 --> 00:04:39,315 - What is sweeter than an exquisite death 58 00:04:39,696 --> 00:04:41,321 - An exquisite death 59 00:04:41,698 --> 00:04:44,024 Be lucid and daring 60 00:04:44,409 --> 00:04:46,900 Be lucid and daring 61 00:04:47,287 --> 00:04:48,829 Let's say it 62 00:04:49,206 --> 00:04:51,448 - Long life to suicide! 63 00:04:56,463 --> 00:04:59,168 - Enter, enter Do not be afraid 64 00:04:59,550 --> 00:05:02,123 We are open until 20 pm 65 00:05:02,386 --> 00:05:03,631 Everything is fast 66 00:05:03,887 --> 00:05:05,168 Nothing is misleading 67 00:05:05,430 --> 00:05:08,301 To help you die is our happiness. 68 00:05:08,559 --> 00:05:11,346 - Although it costs you The first step 69 00:05:11,603 --> 00:05:14,011 Remember that We are here 70 00:05:14,273 --> 00:05:15,471 - To help you 71 00:05:15,858 --> 00:05:17,103 Without fuss 72 00:05:17,484 --> 00:05:20,900 To go from life to death 73 00:05:21,154 --> 00:05:23,112 From life to death 74 00:05:23,490 --> 00:05:26,242 With the crisis, which bugs you 75 00:05:26,618 --> 00:05:29,370 With the crisis, which bugs you 76 00:05:29,746 --> 00:05:33,530 - What is sweeter than An exquisite death 77 00:05:33,792 --> 00:05:36,912 An exquisite death Be lucid 78 00:05:37,296 --> 00:05:39,335 Daring Be lucid 79 00:05:39,715 --> 00:05:41,126 and daring 80 00:05:41,508 --> 00:05:42,884 Let's say it 81 00:05:43,260 --> 00:05:46,676 Long life to suicide! 82 00:05:50,267 --> 00:05:52,306 - Welcome to paradise 83 00:05:53,353 --> 00:05:56,224 End of worries As I am saying 84 00:05:56,607 --> 00:05:57,602 - Everything is allowed 85 00:05:57,983 --> 00:05:59,146 Nothing forbidden 86 00:05:59,526 --> 00:06:02,480 - Except that we don't give credit 87 00:06:02,863 --> 00:06:05,069 To depart There's a thousand ways 88 00:06:05,449 --> 00:06:07,987 - A fatal choice 300 poisons 89 00:06:08,368 --> 00:06:11,369 Not to mention the hanging- 90 00:06:11,747 --> 00:06:14,202 It's her passion 91 00:06:14,583 --> 00:06:18,248 - Just to think about it gives me a thrill 92 00:06:18,629 --> 00:06:20,206 The great thrill 93 00:06:20,589 --> 00:06:22,416 With the crisis- 94 00:06:22,799 --> 00:06:23,748 which bugs you 95 00:06:24,009 --> 00:06:26,132 With the crisis which bugs you 96 00:06:26,512 --> 00:06:28,718 - What is sweeter Than an exquisite death 97 00:06:30,724 --> 00:06:31,839 An exquisite death 98 00:06:32,226 --> 00:06:35,345 Be lucid and daring 99 00:06:35,604 --> 00:06:37,810 Be lucid and daring 100 00:06:38,190 --> 00:06:39,850 Let's say it 101 00:06:40,234 --> 00:06:43,270 Long life to suicide! 102 00:06:44,112 --> 00:06:46,438 We offer quality products. 103 00:06:47,616 --> 00:06:49,858 We guarantee death. 104 00:06:50,410 --> 00:06:53,162 Our motto is to reassure 105 00:06:53,413 --> 00:06:57,245 Either deceased or reimbursed 106 00:07:00,254 --> 00:07:04,417 - We are useful to the whole city - They're useful 107 00:07:04,800 --> 00:07:09,794 To the whole city - Whatever your profile 108 00:07:10,055 --> 00:07:12,344 Our profile 109 00:07:12,724 --> 00:07:15,512 Forget it all. Die in peace. 110 00:07:15,894 --> 00:07:17,768 Die in peace. 111 00:07:18,146 --> 00:07:22,974 Goodbye, life So be it 112 00:07:26,989 --> 00:07:29,277 Oh, it looks good... 113 00:07:29,783 --> 00:07:30,779 - Hello. 114 00:07:31,159 --> 00:07:33,448 - Enter. Welcome. 115 00:07:33,829 --> 00:07:35,406 - We will help you. 116 00:07:35,789 --> 00:07:36,904 Right here 117 00:07:37,291 --> 00:07:39,449 In this store you will find what you need to kill yourself 118 00:07:39,835 --> 00:07:41,543 It's for this gentleman. 119 00:07:41,920 --> 00:07:44,127 I know. Mishima! 120 00:07:45,048 --> 00:07:47,622 - What can I do for your pleasure? 121 00:07:49,553 --> 00:07:50,549 - Ben... 122 00:07:50,929 --> 00:07:54,049 - We have the hemp rope. Squeak, hanging. 123 00:07:55,058 --> 00:07:58,095 Effective. We can provide the stool. 124 00:07:58,478 --> 00:07:59,308 Otherwise, 125 00:07:59,688 --> 00:08:01,645 We also have it synthetic 126 00:08:02,024 --> 00:08:04,396 The poison, a variety of vials. 127 00:08:04,776 --> 00:08:07,018 Many different speeds. This one, expensive, but crushes you 128 00:08:07,404 --> 00:08:08,602 in 3 seconds. You are gone! 129 00:08:08,989 --> 00:08:09,985 Gas 130 00:08:10,365 --> 00:08:14,944 granules, 1 bullet revolvers. The second is useless. 131 00:08:15,329 --> 00:08:18,495 Sleeping pills, toadstools, 132 00:08:18,874 --> 00:08:20,154 Or razor blades. 133 00:08:20,542 --> 00:08:24,670 Bath, open veins... Unstoppably photogenic. 134 00:08:25,047 --> 00:08:26,755 My son sharpens them 135 00:08:27,132 --> 00:08:28,876 one by one. 136 00:08:29,259 --> 00:08:30,635 Oh yeah. 137 00:08:31,011 --> 00:08:32,042 - So? 138 00:08:32,429 --> 00:08:33,460 What do you say? 139 00:08:33,847 --> 00:08:34,677 In fact... 140 00:08:35,057 --> 00:08:36,884 As blades we also have low prices 141 00:08:37,267 --> 00:08:38,726 Rusty ones. 142 00:08:39,102 --> 00:08:42,388 If you don't cut deep enough tetanus is guaranteed 143 00:08:42,773 --> 00:08:44,600 Ah yes, it is tempting. 144 00:08:44,858 --> 00:08:48,192 In fact, I hesitate between the gas and the poison. 145 00:08:48,570 --> 00:08:49,436 - Yes... 146 00:08:49,821 --> 00:08:52,229 - I'll take a poison. 147 00:08:52,616 --> 00:08:56,400 Take this. It's on sale. Lightning quick. Guaranteed result. 148 00:08:56,662 --> 00:08:59,746 It sells really well. It's trendy. 149 00:09:00,123 --> 00:09:02,163 - I'll take that, then. 150 00:09:02,543 --> 00:09:03,741 - Lucrèce... 151 00:09:04,127 --> 00:09:05,372 Do I gift wrap it? 152 00:09:05,754 --> 00:09:06,536 - No. It's for me. 153 00:09:06,922 --> 00:09:08,500 - It would be more joyful. 154 00:09:08,882 --> 00:09:09,796 That's it. 155 00:09:10,175 --> 00:09:12,251 58 euros. Ah yes, still... 156 00:09:12,636 --> 00:09:14,296 You can give death to yourself 157 00:09:14,680 --> 00:09:17,218 but death itself is not free. 158 00:09:18,413 --> 00:09:21,057 Anyway, where you are going you won't spend a penny. 159 00:09:24,523 --> 00:09:25,685 Cries of pain 160 00:09:25,941 --> 00:09:28,776 Are you expecting a happy event? 161 00:09:29,152 --> 00:09:31,857 - Happy, not sure. 162 00:09:32,239 --> 00:09:33,519 - It will be soon? - Imminent. 163 00:09:33,907 --> 00:09:35,567 And you, you have orphans? 164 00:09:36,785 --> 00:09:37,900 Excuse me? I mean you have children? 165 00:09:38,287 --> 00:09:40,575 - No. Seeing what life has in store for them... 166 00:09:40,956 --> 00:09:42,415 Goodbye, sir. 167 00:09:42,791 --> 00:09:44,202 - Thank you very much Madam. 168 00:09:58,932 --> 00:10:01,055 Well then, good evening. 169 00:10:01,435 --> 00:10:03,309 - Thank you. Sorry. 170 00:10:21,079 --> 00:10:23,701 What's good 171 00:10:24,082 --> 00:10:25,411 Resisting 172 00:10:25,792 --> 00:10:28,793 When life is not rosy 173 00:10:29,171 --> 00:10:30,831 When the mood 174 00:10:31,215 --> 00:10:34,666 Is gloomy 175 00:10:35,344 --> 00:10:39,721 What's the use fighting 176 00:10:40,098 --> 00:10:43,302 Against pessimism 177 00:10:43,685 --> 00:10:47,101 But what is being proposed 178 00:10:49,650 --> 00:10:51,476 - Sadness, horror, etc 179 00:10:51,985 --> 00:10:54,311 Nothing to say When one sees that 180 00:10:54,696 --> 00:10:57,022 It's not worse 181 00:10:57,407 --> 00:11:00,859 than being rats 182 00:11:10,546 --> 00:11:14,590 - To stop climbing those stairs 183 00:11:14,967 --> 00:11:19,759 To stop seeing this scene 184 00:11:20,138 --> 00:11:24,053 To leave before dawn 185 00:11:24,434 --> 00:11:28,598 Because in a few moments 186 00:11:28,981 --> 00:11:31,057 No regrets 187 00:11:31,441 --> 00:11:33,932 Or remorse 188 00:11:34,319 --> 00:11:37,356 I will finally be dead. 189 00:11:39,074 --> 00:11:41,232 - This isn't very joyful Admit it 190 00:11:41,618 --> 00:11:43,741 But it's like that. Admit it, 191 00:11:44,121 --> 00:11:46,279 It's no use 192 00:11:46,665 --> 00:11:51,042 of crying for him. 193 00:11:54,423 --> 00:11:59,334 No shit- It isn't worth staying alive. 194 00:12:00,554 --> 00:12:02,712 And yet I believed in it. 195 00:12:02,973 --> 00:12:07,302 I did my best. Whatever I could. 196 00:12:10,731 --> 00:12:15,143 But I admit defeat. 197 00:12:17,905 --> 00:12:20,028 He isn't wrong He is right. 198 00:12:20,407 --> 00:12:22,447 At this stage anyway 199 00:12:22,826 --> 00:12:27,038 Might as well blow his brains out. 200 00:12:44,806 --> 00:12:46,716 Aren't you tired of watching suicides? 201 00:12:47,100 --> 00:12:48,595 - Yes, a little. 202 00:12:48,852 --> 00:12:50,512 It isn't too much fun. 203 00:12:51,355 --> 00:12:54,106 - You are right. I will talk to mom. 204 00:12:55,984 --> 00:12:56,980 It's OK. 205 00:13:05,244 --> 00:13:07,699 - What's going on? 206 00:13:08,080 --> 00:13:10,322 Phone ambulance, maternity. 207 00:13:27,015 --> 00:13:28,807 Go on, ma'am. 208 00:13:29,184 --> 00:13:30,595 Push, go! 209 00:13:30,978 --> 00:13:32,638 Yes! Yes! Yes! 210 00:13:33,689 --> 00:13:35,728 Yes! It's a boy! 211 00:13:37,025 --> 00:13:38,188 A very beautiful baby. 212 00:13:56,920 --> 00:14:00,005 Oh, he smiled. 213 00:14:00,382 --> 00:14:03,833 What's that? My son smiles? No, he isn't. 214 00:14:04,094 --> 00:14:06,419 It must be a fold of mouth. Why would he smile? 215 00:14:06,805 --> 00:14:08,597 - It looks like a smile. 216 00:14:09,850 --> 00:14:11,889 That would be amazing. Nobody ever smiled 217 00:14:12,269 --> 00:14:13,182 in our family. 218 00:14:16,398 --> 00:14:17,726 Mishima, come here. 219 00:14:18,609 --> 00:14:19,604 Why? 220 00:14:19,985 --> 00:14:23,237 The client says Alan smiled. What's that story? 221 00:14:24,323 --> 00:14:28,617 He must have a diarrhea. It may be confused with a smile, 222 00:14:28,681 --> 00:14:30,068 But it's not. It's just a grin. 223 00:14:30,245 --> 00:14:31,360 Look. 224 00:14:32,060 --> 00:14:35,614 If you push down the corners of the mouth he's sulking 225 00:14:36,001 --> 00:14:37,116 Like his brother and sister 226 00:14:37,190 --> 00:14:38,582 Since they were born. 227 00:14:38,962 --> 00:14:41,288 Let go, to see. 228 00:14:46,345 --> 00:14:47,590 Tickle tickle... 229 00:14:47,971 --> 00:14:48,967 You see, he's smiling. 230 00:14:49,223 --> 00:14:52,093 Alright! What did you want? A rope. 231 00:14:52,476 --> 00:14:55,049 To hang myself. - Good. Follow me. 232 00:14:56,605 --> 00:14:57,601 Your ceiling is high? 233 00:14:57,981 --> 00:15:00,223 - Uh... like that. 234 00:15:00,609 --> 00:15:02,233 - You do not know? 235 00:15:02,611 --> 00:15:04,568 6 feet should suffice. 236 00:15:04,947 --> 00:15:06,571 The noose is all ready. 237 00:15:06,740 --> 00:15:09,321 Just put your head through it. Here, it's a gift. My pleasure. 238 00:15:12,579 --> 00:15:15,913 How can that be? He smiles? - It was a pleasure to see 239 00:15:16,291 --> 00:15:17,750 a baby smile. 240 00:15:18,126 --> 00:15:19,669 Yes, yes, it is. 241 00:15:20,045 --> 00:15:22,287 Come on, go home. You've better things to do there. 242 00:15:23,549 --> 00:15:25,126 - Goodbye, sir. 243 00:15:27,719 --> 00:15:28,964 - That's not true. 244 00:15:34,518 --> 00:15:36,973 - Shit! 245 00:15:46,321 --> 00:15:48,895 Oh, shit! 246 00:16:25,903 --> 00:16:26,898 Good morning. 247 00:16:29,489 --> 00:16:34,033 I keep telling you, not "good morning." You must say "bad morning" 248 00:16:34,411 --> 00:16:37,531 and "goodbye" rather than "see you" since they will never come back. 249 00:16:38,665 --> 00:16:40,658 When will you understand that? 250 00:16:40,918 --> 00:16:42,080 What can I do for you? 251 00:16:42,461 --> 00:16:43,457 As a matter of fact, 252 00:16:43,837 --> 00:16:44,751 We are hesitating. 253 00:16:45,130 --> 00:16:48,380 - It would be for Mister, or Madam? 254 00:16:48,759 --> 00:16:51,380 We would like to go together. 255 00:16:51,762 --> 00:16:54,051 - Good. It is more advantageous. 256 00:16:54,306 --> 00:16:57,924 For Valentine's Day we have a deal for couples. 257 00:16:58,310 --> 00:16:59,935 - What are you hiding behind your back? 258 00:17:08,403 --> 00:17:10,645 What will we do with you? 259 00:17:11,031 --> 00:17:15,492 You drew your sister busy and pretty. Don't you see she's useless and ugly? 260 00:17:15,765 --> 00:17:17,027 I think Marilyn is pretty. 261 00:17:18,163 --> 00:17:19,907 Ugly, I'm ugly. 262 00:17:20,290 --> 00:17:22,164 I'm really ugly. 263 00:17:22,543 --> 00:17:25,543 And there he's, making his sister cry. 264 00:17:26,338 --> 00:17:27,797 Oh, it's snowing... 265 00:17:28,882 --> 00:17:30,542 - Hum... Well, to us. 266 00:17:33,303 --> 00:17:34,881 - What do you say? 267 00:17:38,559 --> 00:17:39,638 - It's sad. 268 00:17:40,018 --> 00:17:42,344 Exactly, that's sad. And that's why it's pretty. 269 00:17:45,566 --> 00:17:48,139 - That's it. You will be happy. 270 00:17:48,986 --> 00:17:51,109 - Alan, what do they say? 271 00:17:52,322 --> 00:17:54,398 - See you, good night... 272 00:17:55,033 --> 00:17:56,029 Pardon me. 273 00:17:56,410 --> 00:17:58,652 My mistake. Goodbye. 274 00:17:59,037 --> 00:18:01,030 Damn. Too late. 275 00:18:36,158 --> 00:18:39,325 - How are the news? - Alarming. 276 00:18:39,578 --> 00:18:41,654 - Good. It is good for us. 277 00:18:59,973 --> 00:19:01,765 Emergency. I am going. 278 00:19:08,357 --> 00:19:09,815 There, there I am coming... 279 00:19:10,067 --> 00:19:11,395 - Please. 280 00:19:11,777 --> 00:19:15,691 - What is it? It's urgent. I can't stand it. 281 00:19:20,619 --> 00:19:22,243 14? I will see if I have it. 282 00:19:27,918 --> 00:19:29,994 14, 283 00:19:30,379 --> 00:19:32,585 14... Ah! 284 00:19:40,430 --> 00:19:41,177 Where is it? 285 00:19:44,977 --> 00:19:47,265 Where did it go? 286 00:19:54,444 --> 00:19:59,025 What are you doing here? - I could not sleep. 287 00:19:59,679 --> 00:20:00,779 - 35 Euros. 288 00:20:01,305 --> 00:20:04,112 For 1 bullet only? One maybe, but the right one. 289 00:20:04,288 --> 00:20:06,446 But in the showcase it's 22 euros. 290 00:20:06,832 --> 00:20:07,781 Night rate. 291 00:20:08,166 --> 00:20:09,577 - Okay, I take it then. 292 00:20:09,751 --> 00:20:11,869 You can come back tomorrow, if you prefer. 293 00:20:12,254 --> 00:20:13,997 - Absolutely not! I couldn't wait. 294 00:20:24,016 --> 00:20:28,310 - Who was that? - A desperate man with an empty gun. 295 00:20:28,687 --> 00:20:29,469 What are you reading? 296 00:20:29,855 --> 00:20:31,515 - Statistics for this year. 297 00:20:31,773 --> 00:20:34,858 One suicide attempt every 40 min, 298 00:20:35,110 --> 00:20:37,399 but only 20% success. 299 00:20:37,779 --> 00:20:40,235 It's awful all those people who miss. 300 00:20:40,490 --> 00:20:44,191 Fortunately we're here. We are not about to close shop. 301 00:20:44,453 --> 00:20:47,407 - Still, it's not fun. 302 00:20:47,664 --> 00:20:49,823 Good night, darling. 303 00:20:50,209 --> 00:20:51,667 Sweet dreams mom sweet dreams dad. 304 00:20:51,667 --> 00:20:51,668 ... 305 00:21:03,889 --> 00:21:07,736 I told him, not on the public road! We could lose our license. 306 00:21:39,258 --> 00:21:40,337 - Alan 307 00:21:40,717 --> 00:21:42,840 hurry up a bit! 308 00:21:43,220 --> 00:21:46,636 Why can't we kill ourselves, mom? 309 00:21:47,015 --> 00:21:50,634 I've told you 100 times, Marilyn. It is impossible. 310 00:21:50,894 --> 00:21:52,970 - Think, poor nitwit, 311 00:21:53,355 --> 00:21:55,348 Who would keep the store? 312 00:21:55,607 --> 00:21:57,516 Vincent is right. This is a family business 313 00:21:57,901 --> 00:22:00,060 started by your great-grandfather, 314 00:22:00,237 --> 00:22:01,608 Célestin Tuvache. 315 00:22:05,075 --> 00:22:05,988 Later, when we are too old, 316 00:22:06,368 --> 00:22:08,693 you will take over the shop. 317 00:22:09,454 --> 00:22:14,366 - For the boys yes. But why can't I cut my veins. 318 00:22:14,626 --> 00:22:15,622 Because it hurts. 319 00:22:16,003 --> 00:22:17,912 And life is beautiful. - No, Alan. 320 00:22:18,297 --> 00:22:20,206 Life is appalling. 321 00:22:20,591 --> 00:22:22,299 But we must fight. 322 00:22:22,676 --> 00:22:23,672 - So, you wanted something... 323 00:22:24,052 --> 00:22:26,804 - Hello, it's me again. - Yes, hi there. 324 00:22:27,181 --> 00:22:29,506 ...something original, manly... 325 00:22:30,684 --> 00:22:31,466 And voila. 326 00:22:33,812 --> 00:22:38,391 The seppuku, more commonly known as hara-kiri. 327 00:22:38,775 --> 00:22:40,020 Not for everybody. 328 00:22:40,402 --> 00:22:41,559 For athletes only. 329 00:22:41,737 --> 00:22:44,192 But strong as you are... 330 00:22:44,573 --> 00:22:47,657 What is... was your job? 331 00:22:48,035 --> 00:22:49,280 -Gym teacher 332 00:22:49,661 --> 00:22:51,405 Oh, then it's for you. 333 00:22:51,788 --> 00:22:54,030 I thought of gas or napalm... 334 00:22:54,416 --> 00:22:57,999 A fine-immolation in a high school courtyard 335 00:22:58,253 --> 00:23:00,045 it would be striking. 336 00:23:00,297 --> 00:23:03,631 But honestly, seppuku is more classy. 337 00:23:04,009 --> 00:23:05,254 I sharpen them myself. 338 00:23:07,596 --> 00:23:09,256 Touch the edge of this blade. 339 00:23:10,390 --> 00:23:12,964 It enters in you like in butter. 340 00:23:13,352 --> 00:23:16,471 Come on, children, let's hurry... 341 00:23:16,855 --> 00:23:18,480 - Bye, mom. Vincent! 342 00:23:18,857 --> 00:23:19,687 What? 343 00:23:20,067 --> 00:23:22,439 - Here is a demonstration. 344 00:23:23,487 --> 00:23:25,672 Bye dad. Have a nice day. 345 00:23:27,199 --> 00:23:30,449 - Come on. You'll be late. 346 00:23:37,084 --> 00:23:39,835 I am not sure I can do it. You do home service? 347 00:23:41,129 --> 00:23:44,795 And what else? We are not murderers after all. 348 00:23:45,175 --> 00:23:46,967 We provide. People manage. 349 00:23:47,344 --> 00:23:48,803 And... it is expensive? 350 00:23:49,179 --> 00:23:53,509 Certainly, but the samuraï kimono is provided: 800 Euros. 351 00:23:53,892 --> 00:23:55,055 Ho, it's quite a sum! 352 00:23:55,310 --> 00:23:59,438 - A shroud has no pockets. Neither does a kimono ... 353 00:24:05,279 --> 00:24:06,939 Excuse me. Then? 354 00:24:07,322 --> 00:24:09,564 - Well, I'll take it. 355 00:24:09,950 --> 00:24:12,571 - You will not regret it. 356 00:24:12,953 --> 00:24:15,444 Our suicides are guaranteed. Our motto: "Dead or reimbursed" 357 00:24:15,831 --> 00:24:19,366 You only die once. Might as well make it a unique... 358 00:24:19,751 --> 00:24:21,910 ...unforgettable moment. 359 00:25:28,237 --> 00:25:32,530 - It can't go on This carnage 360 00:25:32,908 --> 00:25:36,656 It's too horrible All those people who 361 00:25:36,912 --> 00:25:41,657 All these people who think Only of the grave 362 00:25:44,419 --> 00:25:48,168 What's the point In brief 363 00:25:48,549 --> 00:25:52,878 To be on earth If we think only 364 00:25:53,136 --> 00:25:57,430 If we think only of comitting suicide. 365 00:26:00,769 --> 00:26:05,478 A peaceful life Without despair 366 00:26:05,732 --> 00:26:10,110 Quiet life And then stop 367 00:26:10,487 --> 00:26:13,358 Yes stop moping 368 00:26:14,449 --> 00:26:19,242 Death to Death Let's be smart 369 00:26:19,496 --> 00:26:24,242 Or else We're all end up 370 00:26:24,626 --> 00:26:27,296 We will all end up orphans 371 00:26:30,299 --> 00:26:32,587 It's true It's not funny 372 00:26:32,968 --> 00:26:35,839 But we can't do anything 373 00:26:36,096 --> 00:26:37,674 You shouldn't start as losers 374 00:26:38,056 --> 00:26:40,179 The world belongs to us 375 00:26:40,559 --> 00:26:42,598 We are only children 376 00:26:42,978 --> 00:26:45,979 Just good-for-nothing 377 00:26:46,231 --> 00:26:48,438 - I think we can succeed 378 00:26:48,692 --> 00:26:52,357 Put an end to suicides 379 00:26:55,699 --> 00:26:57,277 Let me think 380 00:26:57,659 --> 00:26:59,866 I may have an idea 381 00:27:00,746 --> 00:27:02,489 - Let him think 382 00:27:02,873 --> 00:27:04,949 - He may have an idea 383 00:27:27,105 --> 00:27:29,561 - It is not easy. I hesitate. 384 00:27:30,526 --> 00:27:32,435 - Lucrèce, can you come? 385 00:27:41,245 --> 00:27:44,863 Madame would like something feminin. 386 00:27:45,249 --> 00:27:46,447 ♪ Feminin-? 387 00:27:47,709 --> 00:27:48,990 What's most feminin is poison. 388 00:27:49,378 --> 00:27:51,287 It's a bit like a perfume. 389 00:27:51,463 --> 00:27:52,876 I was just preparing some in the lab. 390 00:27:53,048 --> 00:27:55,456 Yes, a poison! Why not? 391 00:27:55,843 --> 00:27:58,001 Here, our entire range 392 00:27:58,262 --> 00:28:01,428 declined poison water or concentrated. 393 00:28:01,807 --> 00:28:04,677 More expensive naturally but so much more effective. 394 00:28:05,060 --> 00:28:08,014 You prefer a contact poison or... 395 00:28:09,314 --> 00:28:11,640 to inhale or to ingest? 396 00:28:12,025 --> 00:28:13,484 - What is the best? 397 00:28:13,861 --> 00:28:15,937 It depends on the desired effect. 398 00:28:16,321 --> 00:28:19,525 I especially research the effect of death. 399 00:28:19,908 --> 00:28:20,904 - Darling, 400 00:28:21,285 --> 00:28:24,535 I'm going. Mr. Calmel's delivery. 401 00:28:24,913 --> 00:28:27,202 All this is very tempting. 402 00:28:27,583 --> 00:28:28,496 It is. 403 00:28:28,876 --> 00:28:31,201 All our products are good. 404 00:28:31,587 --> 00:28:35,335 Take your time. I'll let you think. 405 00:28:36,425 --> 00:28:38,049 - Can I help you? 406 00:28:39,887 --> 00:28:41,297 - This is what? 407 00:28:41,680 --> 00:28:44,432 Freeze-dried amanita phalloides. 408 00:28:44,683 --> 00:28:47,850 It smells nothing and you feel nothing. 409 00:28:48,103 --> 00:28:50,475 Our customers are happy. 410 00:28:50,856 --> 00:28:51,887 - How do you know? 411 00:28:52,274 --> 00:28:55,026 - None ever came back. 412 00:29:05,662 --> 00:29:11,167 - Dying my natural death I have no patience 413 00:29:12,211 --> 00:29:18,249 - There's everything you need here We can trust them 414 00:29:20,511 --> 00:29:25,587 We don't know what to take. That's why we hesitate. 415 00:29:27,976 --> 00:29:30,384 - A rope to hang 416 00:29:30,771 --> 00:29:33,807 - Or poison "sudden death" 417 00:29:34,191 --> 00:29:37,192 - I thought I'd slash my wrists 418 00:29:37,444 --> 00:29:40,065 Is it a good idea 419 00:29:40,322 --> 00:29:42,528 That's what my brother in law did, 420 00:29:42,908 --> 00:29:46,740 Now deceased. 421 00:29:46,995 --> 00:29:49,321 Wait, wait, think 422 00:29:50,082 --> 00:29:55,420 - Dying without blisters Or nausea or burns 423 00:29:55,796 --> 00:29:58,963 Guaranteed pure product 424 00:29:59,341 --> 00:30:03,255 Cyanide pellets 425 00:30:03,512 --> 00:30:04,508 This is not good 426 00:30:04,888 --> 00:30:05,884 The poison 427 00:30:06,139 --> 00:30:08,713 In contrast, The gun shot 428 00:30:08,976 --> 00:30:11,977 Frankly I do not recommend 429 00:30:13,814 --> 00:30:16,649 It's noisy It's dirty 430 00:30:16,900 --> 00:30:20,815 It is not a wonder 431 00:30:30,986 --> 00:30:33,011 You failed in your life? 432 00:30:34,148 --> 00:30:36,013 Succeed in your death! 433 00:31:28,096 --> 00:31:29,804 - What is it? 434 00:31:30,057 --> 00:31:33,971 - This is Mr. Tuvache. I bring you your order. 435 00:31:34,228 --> 00:31:36,897 Come in, it's open. 436 00:31:37,606 --> 00:31:38,981 Take the pads. 437 00:31:51,161 --> 00:31:52,359 Enter, Tuvache. 438 00:31:52,746 --> 00:31:54,822 Come in. 439 00:32:03,215 --> 00:32:05,089 - I do not know what to choose. 440 00:32:05,467 --> 00:32:08,136 Sorry to bother you all this time. 441 00:32:08,512 --> 00:32:11,003 Not at all. Take your time. 442 00:32:11,390 --> 00:32:14,510 - It is not an easy decision. 443 00:32:14,768 --> 00:32:15,764 Of course. 444 00:32:23,235 --> 00:32:26,853 - Everything is there, Mr. Calmel. 445 00:32:29,867 --> 00:32:31,065 Mr. Calmel? Ah! 446 00:32:33,412 --> 00:32:38,204 Finally. If you knew how I've had enough of this shit. 447 00:32:38,584 --> 00:32:40,126 - What shit? 448 00:32:41,712 --> 00:32:42,707 - Life. 449 00:32:43,088 --> 00:32:44,713 Ah yes, life... 450 00:32:45,090 --> 00:32:47,213 Believe me, Tuvache 451 00:32:47,467 --> 00:32:50,801 Go on to the other side, it's the only solution, 452 00:32:51,180 --> 00:32:54,180 The end of worries, the big sleep, 453 00:32:54,433 --> 00:32:56,425 The extasy... 454 00:32:56,685 --> 00:32:57,681 - Still, 455 00:32:58,061 --> 00:32:59,437 it isn't very joyful. 456 00:33:01,273 --> 00:33:04,642 - It is those who remain who are sad. 457 00:33:04,902 --> 00:33:09,030 When you're dead, you won't be there to miss yourself. 458 00:33:09,281 --> 00:33:11,072 Think about it, man. 459 00:33:11,325 --> 00:33:14,694 Yes, of course. I put it where? 460 00:33:15,078 --> 00:33:16,276 Give me that! 461 00:33:19,416 --> 00:33:20,282 Finish... 462 00:33:21,502 --> 00:33:24,206 For the little bill... 463 00:33:24,588 --> 00:33:26,296 - There, under the bed. 464 00:33:26,673 --> 00:33:27,836 Finish... 465 00:34:12,845 --> 00:34:14,718 - What would you take? 466 00:34:15,097 --> 00:34:17,089 - I do not know. 467 00:34:18,016 --> 00:34:22,263 To die? Unfortunately I can't allow myself. 468 00:34:24,731 --> 00:34:27,104 Must say what is 469 00:34:27,484 --> 00:34:30,319 I have regrets 470 00:34:30,696 --> 00:34:31,941 And remorse 471 00:34:32,197 --> 00:34:36,444 Going on selling death 472 00:34:40,873 --> 00:34:43,446 When I see it all 473 00:34:43,709 --> 00:34:47,706 All that is wrong All that's not going well 474 00:34:48,088 --> 00:34:52,833 I'd like to jump off a bridge 475 00:34:55,929 --> 00:35:01,220 - I am not in good spirits. This may be normal 476 00:35:01,602 --> 00:35:04,472 With what happens 477 00:35:04,730 --> 00:35:05,975 All these people 478 00:35:06,231 --> 00:35:08,354 Who leave and pass away 479 00:35:12,029 --> 00:35:14,484 - It would be tempting 480 00:35:14,740 --> 00:35:17,491 A bloodbath 481 00:35:17,743 --> 00:35:20,068 To finish 482 00:35:20,454 --> 00:35:25,080 Once and for all With the future 483 00:35:28,378 --> 00:35:30,834 - It's not fun 484 00:35:31,089 --> 00:35:33,841 Killing people 485 00:35:34,092 --> 00:35:35,421 And to not be able 486 00:35:35,677 --> 00:35:38,050 Feel more than that about it. 487 00:35:39,097 --> 00:35:43,925 To kill oneself, To behead oneself 488 00:35:44,478 --> 00:35:48,891 Or be bloodless Suffocated by your own tongue 489 00:35:49,274 --> 00:35:54,613 - It makes me feel like ending my life 490 00:35:55,113 --> 00:35:57,071 Sometimes I wonder 491 00:35:57,783 --> 00:36:02,943 As I really got the blues 492 00:36:05,541 --> 00:36:10,831 But we cannot Neither you nor me 493 00:36:11,088 --> 00:36:13,543 Because we would 494 00:36:13,799 --> 00:36:18,176 have to close shop for good. 495 00:36:18,887 --> 00:36:24,226 Whatever happens We must remain alive 496 00:36:24,476 --> 00:36:27,311 To insure 497 00:36:27,563 --> 00:36:32,687 Happiness to our suicides 498 00:36:41,702 --> 00:36:43,825 - Well, I'll take that. 499 00:36:45,372 --> 00:36:47,530 You won't regret it. Silly me, I meant 500 00:36:47,791 --> 00:36:50,491 Let me know how that went. Hahaha, what a dummy I am! 501 00:36:50,544 --> 00:36:53,165 - It's not too noisy, at least? 502 00:36:53,422 --> 00:36:55,545 - Are you sure this will work? 503 00:36:55,754 --> 00:36:56,693 Sure. 504 00:36:56,884 --> 00:36:58,461 - Still, it's risky. 505 00:36:58,844 --> 00:37:03,672 Nothing ventured, nothing gained. It's time to move faster. 506 00:37:04,057 --> 00:37:06,683 Otherwise, we will all end up orphans. 507 00:37:07,853 --> 00:37:09,395 We will meet here. 508 00:37:09,771 --> 00:37:11,230 Your father will kill you. 509 00:37:11,607 --> 00:37:14,726 - Do not worry. - In any case, it will be great. 510 00:37:15,110 --> 00:37:15,892 - Attention... 511 00:37:17,279 --> 00:37:18,654 - What are you doing? 512 00:37:19,031 --> 00:37:20,062 Playing marbles Dad. 513 00:37:20,449 --> 00:37:22,157 And that makes you laugh? 514 00:37:22,534 --> 00:37:25,156 - Well yes, it's funny. 515 00:37:25,224 --> 00:37:27,162 I don't see what's funny. - Go home. 516 00:37:27,539 --> 00:37:28,915 Yes, Dad. 517 00:37:29,291 --> 00:37:30,915 Bye Alan... 518 00:37:34,505 --> 00:37:35,500 He laughed. 519 00:37:35,756 --> 00:37:38,922 - You didn't forget Marilyn's birthday? 520 00:37:39,301 --> 00:37:41,294 - I even bought gifts. 521 00:37:41,678 --> 00:37:44,300 - Stop laughing all the time, you are irritating me. 522 00:37:44,681 --> 00:37:45,713 - Okay. 523 00:37:46,099 --> 00:37:47,298 - You look stupid. 524 00:37:47,684 --> 00:37:49,428 Yes, Dad. 525 00:38:30,727 --> 00:38:32,601 - You want a cigarette? 526 00:38:32,980 --> 00:38:34,059 - A what? 527 00:38:34,439 --> 00:38:35,720 A cigarette. 528 00:38:36,108 --> 00:38:39,393 - Really? Can I smoke? At my age? 529 00:38:39,778 --> 00:38:41,901 Of course. Why not? 530 00:38:45,200 --> 00:38:47,905 You'll see. This is good for health. 531 00:38:48,287 --> 00:38:53,281 Must inhale, keep it inside as long as possible. 532 00:38:53,542 --> 00:38:54,740 You like it? 533 00:38:57,880 --> 00:39:00,453 Yes, it's not bad. Thank you, Dad. 534 00:39:06,054 --> 00:39:08,806 - You see, why not? 535 00:39:15,022 --> 00:39:16,646 - I want to kill myself 536 00:39:17,024 --> 00:39:21,235 but I don't know if I can afford it. 537 00:39:21,612 --> 00:39:22,774 Wait, the cheapest? 538 00:39:23,155 --> 00:39:24,732 I have what you need. 539 00:39:25,115 --> 00:39:28,818 A bag of our store. Very strong. Ideal for choking. 540 00:39:29,453 --> 00:39:32,657 And then here, to close it tight around your throat. 541 00:39:33,040 --> 00:39:35,910 Thank you. - How much? 542 00:39:36,335 --> 00:39:39,915 - Nothing. When we can help... 543 00:39:40,172 --> 00:39:45,166 - lf I had met more people disinterested as you 544 00:39:45,427 --> 00:39:46,886 I would not be here. 545 00:39:47,262 --> 00:39:49,932 - That's it, that's it Sorry, we are closing. 546 00:39:56,271 --> 00:40:00,684 - You want another cigarette? Yes, I do. 547 00:40:00,984 --> 00:40:04,234 - Here, keep the pack. If you want, I will give you 548 00:40:04,613 --> 00:40:06,819 a cartridge. Thanks, Dad. 549 00:40:10,494 --> 00:40:13,163 Stay here. Finish your cigarette quietly. 550 00:40:13,413 --> 00:40:15,489 Light up another if you wish. 551 00:40:15,749 --> 00:40:19,083 And do not forget, inhale all the smoke. 552 00:40:19,461 --> 00:40:21,370 Yes, Dad. 553 00:40:23,924 --> 00:40:25,548 Good evening, my dear. 554 00:40:25,926 --> 00:40:28,464 Good evening my love. Alan is not with you? 555 00:40:28,846 --> 00:40:31,383 Yes, yes. He is there. 556 00:40:31,974 --> 00:40:33,516 - But he smokes! 557 00:40:33,892 --> 00:40:36,348 What... - I'll explain. 558 00:40:37,855 --> 00:40:40,772 - Mom, Alan is smoking... 559 00:40:41,149 --> 00:40:42,941 - We will explain. 560 00:40:51,702 --> 00:40:53,410 - Are you okay Alan? - Good day? 561 00:40:53,662 --> 00:40:54,658 And school? 562 00:40:55,038 --> 00:40:58,205 Yes, yes. All is well. 563 00:41:01,753 --> 00:41:04,873 There is joy... Hello, hello... 564 00:41:15,017 --> 00:41:16,179 And there it is... 565 00:41:16,560 --> 00:41:18,885 Oh, it's me. Mom, it's so beautiful. 566 00:41:19,146 --> 00:41:21,103 Vincent drew it. 567 00:41:21,481 --> 00:41:22,976 Yes, it's me. 568 00:41:23,358 --> 00:41:25,185 - I wish I could die. 569 00:41:25,569 --> 00:41:28,689 - Tell yourself that you have 1 year less to live. 570 00:41:32,701 --> 00:41:35,737 And now, the gifts... 571 00:41:37,789 --> 00:41:39,165 This is too cute. 572 00:41:39,416 --> 00:41:43,461 Thank you. And this is so cute. 573 00:41:43,837 --> 00:41:45,913 - You Alan, what's your gift? 574 00:41:52,095 --> 00:41:54,586 - A scarf to strangle me... 575 00:41:54,848 --> 00:41:56,093 - But no. 576 00:41:56,475 --> 00:41:59,144 It is worn loose, vaporous. 577 00:41:59,394 --> 00:42:02,016 Like a caress around your neck. 578 00:42:04,691 --> 00:42:05,936 And that? 579 00:42:06,318 --> 00:42:09,853 - This is to dance with it. I'll show you. 580 00:42:21,834 --> 00:42:22,865 - Where did you get this? 581 00:42:23,252 --> 00:42:26,169 - I bought it with my pocket money. 582 00:42:27,548 --> 00:42:29,955 - But you're crazy. You shouldn't have. 583 00:42:30,342 --> 00:42:32,216 Yes, for you, nothing is too beautiful. 584 00:42:40,310 --> 00:42:44,390 Therrre iiiis joyyyy... 585 00:43:21,268 --> 00:43:23,676 - How is it going? - Hi. You have the music? 586 00:43:24,396 --> 00:43:26,472 - OK. That is good. Your uncle? 587 00:43:26,857 --> 00:43:28,481 - I am sure he will agree. - Perfect. 588 00:43:30,194 --> 00:43:31,901 And our reward? 589 00:43:33,030 --> 00:43:34,310 - Patience. 590 00:43:40,537 --> 00:43:42,364 - You want some? - NO... 591 00:43:42,748 --> 00:43:45,499 - You should. It is good for health. 592 00:43:45,876 --> 00:43:47,471 - Who's is the idiot who told you that? - My father. 593 00:43:47,628 --> 00:43:51,005 What's wrong with him? Tobacco gives cancer. You want to die young? 594 00:43:51,173 --> 00:43:52,215 - Well... No. 595 00:43:52,799 --> 00:43:54,171 Then throw it away. It's shit. 596 00:44:00,098 --> 00:44:01,379 Don't move. It will start. 597 00:44:24,873 --> 00:44:26,118 - Come on. 598 00:45:49,166 --> 00:45:51,621 - She is beautiful, eh, my sister? 599 00:45:55,380 --> 00:45:56,578 - But... But... 600 00:46:04,097 --> 00:46:05,093 But... 601 00:46:13,774 --> 00:46:16,347 Mishima? What are you doing? 602 00:46:16,735 --> 00:46:18,360 What's going on? 603 00:46:19,863 --> 00:46:21,690 - There is that... 604 00:46:24,618 --> 00:46:27,026 - But... Oh... 605 00:46:30,832 --> 00:46:34,036 There... I am here.. All is well. 606 00:46:45,764 --> 00:46:48,469 - Hello Sir. - Hello children. What brings you here? 607 00:46:48,851 --> 00:46:52,136 - Uncle Dom, we need a favor from you. 608 00:46:52,521 --> 00:46:54,348 - If I can. What kind of favor? 609 00:46:55,023 --> 00:46:58,190 - Well, a big one. - Very big. 610 00:46:59,403 --> 00:47:00,731 - I am listening to you. 611 00:47:02,114 --> 00:47:03,110 Oh, doctor, 612 00:47:03,490 --> 00:47:05,946 Life is too sad. 613 00:47:06,326 --> 00:47:07,904 Store... with... 614 00:47:08,287 --> 00:47:11,453 We need to kill people... 615 00:47:11,707 --> 00:47:15,325 Suicide rope hara-kiri 616 00:47:15,711 --> 00:47:17,584 and tutti quanti. 617 00:47:19,298 --> 00:47:23,342 - If you only knew I've had enough of this shit. 618 00:47:23,594 --> 00:47:25,136 - What shit? 619 00:47:25,387 --> 00:47:26,798 The life. 620 00:47:27,055 --> 00:47:30,140 Seppuku-bottle gas 621 00:47:30,392 --> 00:47:32,634 pellets, poison pills. 622 00:47:35,731 --> 00:47:38,056 Good morning, sir, ma'am... 623 00:47:39,568 --> 00:47:42,320 - Stop laughing, you irritate me. 624 00:47:47,784 --> 00:47:48,780 - That's it. 625 00:47:49,161 --> 00:47:52,115 Ah, I understand your confusion, 626 00:47:52,372 --> 00:47:55,788 but if life was funny We would know it. 627 00:47:57,002 --> 00:47:59,078 Eins, zwei, three, four... 628 00:47:59,463 --> 00:48:03,413 If life was funny 629 00:48:03,800 --> 00:48:06,007 Well it would be known. 630 00:48:07,513 --> 00:48:10,679 It's like a slice of shit 631 00:48:12,351 --> 00:48:14,260 Buttered on both sides 632 00:48:15,646 --> 00:48:17,056 Overwork Breaking down 633 00:48:17,439 --> 00:48:20,890 Swamp I relieve the ravages 634 00:48:22,027 --> 00:48:23,106 Sinking 635 00:48:23,487 --> 00:48:26,607 Overwork Slavery 636 00:48:26,990 --> 00:48:30,940 I relieve the sinking 637 00:48:31,745 --> 00:48:35,280 You frequent suicide 638 00:48:35,999 --> 00:48:39,285 Therein lies the problem 639 00:48:40,462 --> 00:48:41,244 Helping people 640 00:48:41,630 --> 00:48:43,539 To end their lives 641 00:48:43,924 --> 00:48:46,130 Gets on your nerves. 642 00:48:47,803 --> 00:48:49,131 These short-time customers 643 00:48:49,513 --> 00:48:53,131 Make your life bitter 644 00:48:53,517 --> 00:48:55,391 And you are harassed 645 00:48:55,769 --> 00:48:58,687 Overwork, break up, swamp 646 00:48:59,064 --> 00:49:03,441 I relieve the ravages Sinking 647 00:49:03,819 --> 00:49:06,144 Your husband is overworked 648 00:49:06,530 --> 00:49:08,024 He is schizophrenic 649 00:49:08,407 --> 00:49:12,985 He should be bedridden For at least two weeks 650 00:49:13,370 --> 00:49:16,988 - Two weeks in bed? What do we do with the store? 651 00:49:17,374 --> 00:49:21,538 - This I do not know, dear ma'am. It's 250 euros. 652 00:49:40,355 --> 00:49:44,649 - This is a cement cinderblock provided with a chain 653 00:49:45,027 --> 00:49:47,103 which gets locked to your ankle. 654 00:49:47,487 --> 00:49:51,236 Go to the edge of a river, throw it in front of you 655 00:49:51,491 --> 00:49:54,860 You are pulled to the bottom. And hop! No more worries. 656 00:49:56,747 --> 00:49:58,490 - It doesn't seem bad.. 657 00:49:58,874 --> 00:50:00,416 - My husband makes them himself. 658 00:50:03,420 --> 00:50:05,496 well, he made them, poor man. 659 00:50:06,423 --> 00:50:09,626 The name of the shop is embossed on one side. 660 00:50:10,010 --> 00:50:13,675 - Put your hand. Yes, I feel it well. 661 00:50:14,515 --> 00:50:15,890 Alright, I'll take that. 662 00:50:16,266 --> 00:50:18,840 - Are you going far? - Yes... No... 663 00:50:19,228 --> 00:50:20,259 - My son will help you. 664 00:50:21,730 --> 00:50:23,355 Alan? The hand truck. 665 00:50:24,942 --> 00:50:25,890 - You really think... 666 00:50:26,276 --> 00:50:27,770 Ta, ta, ta. 667 00:50:28,153 --> 00:50:31,024 It's the least we can do. It's as heavy as a dead donkey 668 00:50:31,094 --> 00:50:32,817 that thing. 669 00:50:58,308 --> 00:51:00,634 But... Oh! 670 00:51:01,562 --> 00:51:03,020 My God... 671 00:51:05,023 --> 00:51:06,221 But... 672 00:51:37,306 --> 00:51:38,301 - Well... 673 00:51:44,188 --> 00:51:46,394 - It's high, huh? 674 00:52:06,460 --> 00:52:08,287 Good day, sir. 675 00:52:25,229 --> 00:52:28,146 It is today, As I tell you, 676 00:52:28,524 --> 00:52:30,184 We win or lose. 677 00:52:30,567 --> 00:52:31,349 It's super! 678 00:52:31,735 --> 00:52:33,692 This afternoon, nothing forbidden. 679 00:52:34,071 --> 00:52:37,274 They will be on their ass. - Like hell! 680 00:52:37,658 --> 00:52:40,030 - We're going to cut the sausage 681 00:52:40,410 --> 00:52:42,783 We are going to spin the banana 682 00:52:43,830 --> 00:52:45,788 We garden gnomes 683 00:52:46,166 --> 00:52:48,657 We have ideas in the skull 684 00:52:48,919 --> 00:52:51,789 All with me The big day has come 685 00:52:52,172 --> 00:52:53,335 They will fall 686 00:52:53,715 --> 00:52:54,913 on their ass 687 00:53:01,223 --> 00:53:02,136 Today 688 00:53:02,516 --> 00:53:03,927 I tell you 689 00:53:04,309 --> 00:53:06,931 We win or lose. This is super! 690 00:53:07,312 --> 00:53:08,226 This afternoon 691 00:53:08,605 --> 00:53:10,479 nothing is forbidden. They will be 692 00:53:10,858 --> 00:53:11,688 On the ass. Like hell! 693 00:53:13,110 --> 00:53:15,352 No lack of enthusiasm. 694 00:53:15,654 --> 00:53:18,857 People are dummies. We condemn them. 695 00:53:19,241 --> 00:53:23,025 Bump off the humdrum. We are the smartest. 696 00:53:23,412 --> 00:53:24,823 We are Supermen. 697 00:53:25,205 --> 00:53:27,530 All with me The day has come 698 00:53:27,916 --> 00:53:30,490 Listen to this. They will be on their ass. 699 00:53:30,878 --> 00:53:31,743 It's too tempting. 700 00:53:32,129 --> 00:53:34,750 Nothing to lose. 701 00:53:35,132 --> 00:53:37,837 It's fun to make a mess. 702 00:53:38,218 --> 00:53:39,132 It's tempting. 703 00:53:39,428 --> 00:53:42,215 It's fun to make a mess. 704 00:53:42,598 --> 00:53:43,796 Too bad, 705 00:53:44,183 --> 00:53:46,887 If it will cost you. The good mood 706 00:53:47,269 --> 00:53:49,392 is on its way. 707 00:54:03,660 --> 00:54:04,656 - Hey... 708 00:54:05,037 --> 00:54:06,199 - So? 709 00:54:10,292 --> 00:54:11,537 - It's up to you. 710 00:54:13,837 --> 00:54:17,455 - Wow... - So you like it? 711 00:54:23,347 --> 00:54:24,342 - Marilyn, tell me... 712 00:54:24,723 --> 00:54:29,718 where did you get these bubbles? - Alan gave them to me. 713 00:54:39,363 --> 00:54:41,071 Oh, but... 714 00:54:43,116 --> 00:54:44,112 Shit... 715 00:54:46,912 --> 00:54:49,367 - But what is it? 716 00:54:50,749 --> 00:54:51,994 - Uh, nothing. 717 00:54:52,376 --> 00:54:54,119 - I felt like a slap. 718 00:54:56,880 --> 00:54:57,911 You were dreaming. Go back to sleep. 719 00:55:33,792 --> 00:55:35,915 - This thing is heavy. 720 00:55:37,796 --> 00:55:40,418 - Come on... But shut up. 721 00:56:00,861 --> 00:56:02,023 Hide yourself. 722 00:56:25,719 --> 00:56:28,008 - What's this racket? 723 00:56:38,232 --> 00:56:39,560 But what... 724 00:56:55,082 --> 00:56:56,362 - But what's 725 00:56:56,750 --> 00:56:58,873 this thing? Mom! 726 00:56:59,253 --> 00:57:00,711 What's going on? 727 00:57:05,843 --> 00:57:07,088 - It is Alan. 728 00:57:11,598 --> 00:57:14,385 Vincent, help me! 729 00:57:47,426 --> 00:57:48,422 - In here... 730 00:57:53,473 --> 00:57:55,632 - Attention, behind you... 731 00:57:56,018 --> 00:57:57,263 Attention, Alan! 732 00:57:58,437 --> 00:57:59,848 Give me that! 733 00:58:07,863 --> 00:58:09,061 - Come on guys! 734 00:58:21,084 --> 00:58:22,080 - I got it. 735 00:58:25,339 --> 00:58:28,043 Oh no... 736 00:58:29,426 --> 00:58:31,051 - Come here, you! 737 00:58:35,807 --> 00:58:37,467 Oh no! 738 00:58:44,420 --> 00:58:48,654 Go back home ladies and gentlemen, We have nothing left to sell. 739 00:58:50,948 --> 00:58:53,320 - Goodbye, ma'am. - Goodbye. 740 00:58:53,575 --> 00:58:57,703 - It's okay Ms. Tuvache, we will suicide another time. 741 00:59:03,377 --> 00:59:06,828 - By the way, what do you need? 742 00:59:07,089 --> 00:59:10,422 - Nothing, miss. Not anymore. 743 00:59:12,094 --> 00:59:15,677 Madam, I ask you the hand of your daughter. 744 00:59:16,056 --> 00:59:17,883 I don't know her name... 745 00:59:18,141 --> 00:59:19,684 - Marilyn. - Marilyn. 746 00:59:19,935 --> 00:59:22,640 And with whom I just fell in love, 747 00:59:22,896 --> 00:59:25,352 and who restored my appetite for life. 748 00:59:26,650 --> 00:59:27,646 - Yeah... 749 00:59:28,026 --> 00:59:31,193 - Mom, please, say yes... 750 00:59:33,073 --> 00:59:37,735 - Well... yes... But on one condition. 751 00:59:38,120 --> 00:59:39,911 - Anything you want. 752 00:59:40,289 --> 00:59:44,037 That you help us to clean up all this mess. 753 00:59:44,418 --> 00:59:45,248 - Mom, 754 00:59:45,627 --> 00:59:48,712 I love you. Me too, I love you. 755 00:59:58,348 --> 01:00:02,132 - I intended to leave this earth 756 01:00:03,770 --> 01:00:05,680 Horrible and evil 757 01:00:07,983 --> 01:00:12,230 To fall asleep with ether 758 01:00:12,613 --> 01:00:16,562 But against all odds 759 01:00:16,950 --> 01:00:20,782 It fell on me 760 01:00:21,705 --> 01:00:26,830 Of course without warning 761 01:00:27,211 --> 01:00:29,702 I never received 762 01:00:30,088 --> 01:00:33,671 Such a look from a girl 763 01:00:37,971 --> 01:00:40,889 - The charms of destiny 764 01:00:41,141 --> 01:00:43,976 have unpredictable twists and turns. 765 01:00:47,064 --> 01:00:51,441 - I saw everything in black 766 01:00:51,693 --> 01:00:55,228 It's nothing to say it. 767 01:00:55,614 --> 01:01:00,442 I was in despair 768 01:01:00,827 --> 01:01:04,742 And who would have predicted 769 01:01:05,499 --> 01:01:08,168 That love would come 770 01:01:09,670 --> 01:01:12,754 In this obscure shop 771 01:01:13,131 --> 01:01:16,666 A cheerful young man 772 01:01:18,720 --> 01:01:20,678 Wearing pretty face 773 01:01:25,978 --> 01:01:28,385 - The charms of destiny 774 01:01:28,772 --> 01:01:31,607 have unpredictable twists and turns. 775 01:01:35,362 --> 01:01:37,687 - No more wasted nights 776 01:01:39,741 --> 01:01:42,908 No more days of suffering 777 01:01:44,162 --> 01:01:46,700 Let's live in the wonder 778 01:01:48,959 --> 01:01:52,873 of a common attraction 779 01:01:53,130 --> 01:01:56,629 All is allowed so long 780 01:01:57,009 --> 01:02:01,006 As love blooms. 781 01:02:01,388 --> 01:02:04,389 Dawn after dawn 782 01:02:06,602 --> 01:02:11,429 Life will follow its course. 783 01:02:13,650 --> 01:02:16,817 The charms of destiny 784 01:02:17,070 --> 01:02:21,697 will perfume our days. 785 01:02:24,369 --> 01:02:26,445 But how did you? 786 01:02:28,040 --> 01:02:29,664 It is so clean 787 01:02:30,042 --> 01:02:34,086 we could eat on the floor - I was going to propose it. 788 01:02:34,463 --> 01:02:37,380 I am Breton and I make perfect crêpes. 789 01:02:38,800 --> 01:02:42,466 How about a crêpe picnic here, right now? 790 01:02:42,846 --> 01:02:44,755 Oh yes, why not? 791 01:02:48,977 --> 01:02:50,721 It's delicious. 792 01:02:51,104 --> 01:02:52,931 - It's true, crêpes are good. 793 01:02:53,315 --> 01:02:57,313 - You are a real gem. - You embarrass me. 794 01:02:57,694 --> 01:02:59,604 - He is the perfect man. 795 01:03:10,999 --> 01:03:14,285 What about changing the suicide shop to a shop for something else? 796 01:03:14,670 --> 01:03:16,746 - A shop for what? 797 01:03:17,130 --> 01:03:19,538 - I don't know we can try. 798 01:03:19,925 --> 01:03:21,336 Anyway the stock is ruined. 799 01:03:21,718 --> 01:03:22,750 We could open a crêperie. 800 01:03:23,136 --> 01:03:25,295 - This is an idea. 801 01:03:25,556 --> 01:03:30,134 Crêpe evoke mourning. The clients will not be disoriented. 802 01:03:32,396 --> 01:03:34,269 - What is this shit? 803 01:03:34,648 --> 01:03:36,023 - I forgot about him! 804 01:03:36,400 --> 01:03:38,227 -Someone can explain? 805 01:03:47,870 --> 01:03:49,827 - It's me Dad. Everything is my fault. 806 01:03:59,548 --> 01:04:01,256 Attention, move over! 807 01:04:10,809 --> 01:04:11,972 Pardon me, madam. 808 01:04:19,526 --> 01:04:22,064 Mishima, stop it now! 809 01:04:31,246 --> 01:04:32,906 - Calm down, Dad. 810 01:04:33,290 --> 01:04:35,995 - I'll explain. - You will explain nothing! 811 01:04:46,178 --> 01:04:48,052 Come here, bastard! 812 01:05:32,140 --> 01:05:34,714 Mishima, if you kill this child, 813 01:05:35,102 --> 01:05:36,347 I kill myself! 814 01:05:39,773 --> 01:05:41,351 Please Mishima... 815 01:05:41,733 --> 01:05:46,230 - Okay, I made a very big mistake, I'm sorry... 816 01:05:47,990 --> 01:05:48,772 I beg your pardon. 817 01:05:51,285 --> 01:05:53,692 I propose a deal. An honest deal. 818 01:05:55,330 --> 01:05:58,830 You're a great dad, the best dad. 819 01:06:00,544 --> 01:06:04,209 But you're a serious dad, too serious. Everybody is. 820 01:06:05,424 --> 01:06:07,251 You never laugh, not even smile. 821 01:06:14,308 --> 01:06:17,178 So if right here, right now I can make you laugh, 822 01:06:17,561 --> 01:06:18,841 you forgive me? 823 01:06:29,448 --> 01:06:34,323 - Bastard, Mishima! You have the death of this child on your conscience. 824 01:06:35,579 --> 01:06:37,203 Oh no... 825 01:06:37,581 --> 01:06:39,289 - Assassin! 826 01:06:39,666 --> 01:06:41,374 - But I... I... 827 01:06:44,004 --> 01:06:45,249 What... 828 01:06:50,344 --> 01:06:52,716 - He's alive. 829 01:06:52,971 --> 01:06:53,967 Mom... 830 01:06:56,141 --> 01:06:57,172 - He's flying. 831 01:07:05,359 --> 01:07:06,354 Ball. 832 01:07:09,988 --> 01:07:11,020 You would like? 833 01:08:32,696 --> 01:08:35,448 One skull-outbreak, one! 834 01:08:54,885 --> 01:08:56,463 The "Red Beard" crêpe is for? 835 01:08:56,845 --> 01:08:57,759 - For me! 836 01:09:00,307 --> 01:09:02,015 - Thank you. 837 01:09:06,522 --> 01:09:08,348 - Hello, it's me again. 838 01:09:11,109 --> 01:09:12,141 - What a good surprise. What brings you? 839 01:09:12,528 --> 01:09:15,101 - You would have a...? - Pardon? 840 01:09:15,489 --> 01:09:17,896 A cyanide crêpe? 841 01:09:20,494 --> 01:09:21,988 - Do not move. 842 01:09:27,918 --> 01:09:28,914 Hold. 843 01:09:29,920 --> 01:09:33,668 Keep it closed, you fool. If my wife learnt I still sell those, 844 01:09:34,049 --> 01:09:35,377 She would kill me. 845 01:09:35,759 --> 01:09:37,633 - How much? Nothing. 846 01:09:38,011 --> 01:09:38,877 - There is no reason 847 01:09:39,263 --> 01:09:44,601 - It is in memory of the bad old times. Good day. 848 01:09:44,977 --> 01:09:46,305 - Thank you. 849 01:09:48,897 --> 01:09:49,893 - Goodbye madam. 850 01:09:50,148 --> 01:09:54,277 - Lucrèce, I thought about something. Yes, what? 851 01:09:54,528 --> 01:09:56,437 - A loyalty card. 852 01:09:56,697 --> 01:10:00,066 because now happy customers come back. 853 01:10:00,325 --> 01:10:03,160 What do you say? - Very good idea. 854 01:10:15,382 --> 01:10:17,007 - Arghh... 855 01:10:32,399 --> 01:10:37,642 We were stupid. Today everything is clear. 856 01:10:37,905 --> 01:10:41,949 Down with morbidity Since life is splendid. 857 01:10:43,076 --> 01:10:48,153 Living on homicides Made us livid 858 01:10:48,415 --> 01:10:52,460 Let's be lucid and death to sucide. 859 01:10:53,420 --> 01:10:58,627 - My face of Lent I'm tired of it. 860 01:10:58,884 --> 01:11:03,380 - There is no problem He's less white 861 01:11:03,764 --> 01:11:06,171 I love life and even 862 01:11:06,558 --> 01:11:09,310 - Vincent, we love you 863 01:11:09,561 --> 01:11:14,270 - I will write poems 864 01:11:14,650 --> 01:11:19,727 We repainted the world In a few seconds 865 01:11:20,113 --> 01:11:21,524 To no longer see 866 01:11:21,907 --> 01:11:24,943 All these filthy colors 867 01:11:25,786 --> 01:11:30,911 You are right Alan, We must keep the banana. 868 01:11:31,166 --> 01:11:35,294 Death we are condemning. You see we are gliding. 869 01:11:35,671 --> 01:11:38,588 - It's crazy when you think about it. 870 01:11:38,841 --> 01:11:41,213 A matter of common sense. 871 01:11:41,593 --> 01:11:44,084 Goodbye violence. 872 01:11:44,471 --> 01:11:46,345 Deliverance at last. 873 01:11:46,723 --> 01:11:51,848 And therefore no more suffering 874 01:11:52,104 --> 01:11:56,813 The beautiful life starts 875 01:12:00,279 --> 01:12:02,983 - For us it's over. 876 01:12:03,365 --> 01:12:07,992 We lost it all. But we get used to it. 877 01:12:08,245 --> 01:12:11,448 If we had known 878 01:12:11,832 --> 01:12:14,833 We would have lived 879 01:12:15,210 --> 01:12:18,045 As it's evident 880 01:12:18,422 --> 01:12:23,380 Do not pity us. You don't know your happiness. 881 01:12:23,760 --> 01:12:26,002 Being passed away 882 01:12:26,388 --> 01:12:29,674 Isn't a happy affair. 883 01:12:29,933 --> 01:12:32,056 An abundance of laughs, like a perfume 884 01:12:32,436 --> 01:12:35,009 Which surrounds us. 885 01:12:35,272 --> 01:12:39,104 The dead season Isn't our kingdom anymore. 886 01:12:39,484 --> 01:12:45,190 So we must listen to all these ghosts. 887 01:12:45,574 --> 01:12:50,485 All together now Gloom, go home! 888 01:12:50,871 --> 01:12:55,663 We listen to you, Miss We trust you. 889 01:12:56,043 --> 01:12:58,712 Be natural, 890 01:12:58,962 --> 01:13:01,038 and without shades. 891 01:13:01,423 --> 01:13:06,418 - Love spellbinds me, Sweet romance. 892 01:13:06,803 --> 01:13:10,552 - It's the universal 893 01:13:10,933 --> 01:13:14,717 attraction! 894 01:13:15,103 --> 01:13:17,262 - No dream 895 01:13:17,648 --> 01:13:19,474 is impossible. 896 01:13:19,858 --> 01:13:21,767 So long as you believe 897 01:13:22,152 --> 01:13:24,857 in it strongly. 898 01:13:25,239 --> 01:13:29,947 And if it's sometimes painful, 899 01:13:30,327 --> 01:13:33,328 Life is always better than death. 900 01:14:55,162 --> 01:14:58,495 - It's all black, I'm scared. A match? 901 01:15:06,465 --> 01:15:08,256 - No, don't do that... 902 01:15:11,803 --> 01:15:17,017 Subtitles by Serge Ansay