1
00:00:28,500 --> 00:00:29,667
Good.
2
00:00:35,542 --> 00:00:36,833
Can we come with you?
3
00:00:37,042 --> 00:00:39,583
No, I'll be back in half an hour.
4
00:00:40,583 --> 00:00:41,833
See you later.
5
00:00:51,625 --> 00:00:52,958
Come on, push!
6
00:01:10,083 --> 00:01:13,083
Tom, Okyesa, Tsali, come!
7
00:01:29,875 --> 00:01:31,667
Put on your coats, hurry.
8
00:01:34,042 --> 00:01:34,875
Help me.
9
00:01:36,417 --> 00:01:37,417
Come on, hurry.
10
00:01:41,333 --> 00:01:43,292
What's happened?
Where are we going?
11
00:01:46,500 --> 00:01:47,958
Why are we going?
12
00:02:17,958 --> 00:02:19,292
Come on, hurry up!
13
00:02:20,958 --> 00:02:22,458
Watch out for!
14
00:02:23,292 --> 00:02:25,792
- What time is the train?
- 5 pm.
15
00:02:26,000 --> 00:02:27,708
Come on, kids.
16
00:02:30,542 --> 00:02:32,583
What are you doing, Tom?
Oh?
17
00:02:32,792 --> 00:02:35,458
- Why are we leaving?
- We're going to Papi's, Grandma.
18
00:02:35,667 --> 00:02:36,583
- What about Paco?
19
00:02:36,792 --> 00:02:38,417
- Paco will join us.
- You're lying.
20
00:02:38,625 --> 00:02:39,625
You're going without him.
21
00:02:39,833 --> 00:02:41,250
- I swear I'm not going.
- Liar!
22
00:02:41,458 --> 00:02:42,458
We're gonna miss the train.
23
00:02:42,667 --> 00:02:45,333
- I'm not going without him.
- Get in the car!
24
00:02:54,583 --> 00:02:55,833
Tsali!
25
00:02:57,500 --> 00:02:59,458
Tsali!
26
00:03:00,792 --> 00:03:02,083
Tsali!
27
00:03:13,708 --> 00:03:14,542
Tsali!
28
00:03:17,625 --> 00:03:19,125
What the hell is he doing?
29
00:03:19,333 --> 00:03:21,375
He probably went
to his grandparents.
30
00:03:21,583 --> 00:03:22,958
It's nearby. Can we go there?
31
00:03:23,167 --> 00:03:23,958
Let's go.
32
00:03:24,167 --> 00:03:26,083
Fuck, it's because
of you, shit!
33
00:03:26,292 --> 00:03:27,042
See what you did?
34
00:03:27,250 --> 00:03:28,958
You fucked him in the head.
35
00:03:45,833 --> 00:03:47,208
Tsali!
36
00:03:48,000 --> 00:03:50,000
Well done, we'll miss the train.
Come on.
37
00:03:50,208 --> 00:03:51,792
- I don't want to go.
- Come!
38
00:03:52,000 --> 00:03:52,917
Leave him alone.
39
00:03:53,083 --> 00:03:54,542
You don't get it?
40
00:03:54,750 --> 00:03:56,458
- Where are you going?
- Stop that now!
41
00:03:56,667 --> 00:03:57,792
That doesn't work!
42
00:03:58,042 --> 00:04:00,458
- How do you dare?
- Mind your own business.
43
00:04:00,625 --> 00:04:03,250
- Tell me where are you going.
- It's none of your business.
44
00:04:03,458 --> 00:04:06,042
- We have to get on the train.
- No, I don't want to.
45
00:04:06,250 --> 00:04:08,208
Why did you close the door?
46
00:04:08,417 --> 00:04:09,667
- Give me the keys.
- No.
47
00:04:09,917 --> 00:04:12,667
- Open it!
- Tell me where you're going.
48
00:04:12,875 --> 00:04:14,333
Leave the kids here.
49
00:04:14,542 --> 00:04:15,917
- Open the door!
- Leave the kids.
50
00:04:16,125 --> 00:04:17,583
Open the door!
51
00:04:18,833 --> 00:04:19,667
Tsali!
52
00:04:20,500 --> 00:04:22,708
Tsali, Tsali!
53
00:04:25,208 --> 00:04:27,583
Tsali! Tsali, open the door!
54
00:04:27,792 --> 00:04:29,042
Tsali!
55
00:04:29,250 --> 00:04:31,000
Tsali, open the door!
56
00:04:31,208 --> 00:04:33,208
Tsali, open the door!
57
00:04:33,417 --> 00:04:35,875
If you don't stop,
I'll call the police.
58
00:04:36,083 --> 00:04:37,000
I don't care!
59
00:04:37,208 --> 00:04:39,583
I'll do what I want.
They're my children.
60
00:04:39,792 --> 00:04:42,542
Tsali! Tsali, open the door!
61
00:04:42,750 --> 00:04:45,792
Open the door, I'm begging you.
Tsali!
62
00:04:46,000 --> 00:04:47,583
Tsali, open the door!
63
00:04:47,792 --> 00:04:49,333
Tsali, please.
64
00:04:49,750 --> 00:04:53,125
Tsali, I'm sorry. Sorry.
65
00:04:56,292 --> 00:04:59,833
I won't do it again.
Forgive me. Let's go?
66
00:05:08,167 --> 00:05:11,042
Hurry up!
The train leaves in 5 minutes.
67
00:05:18,750 --> 00:05:19,708
Quick! Quick!
68
00:05:34,083 --> 00:05:35,417
Come on, sweetheart.
69
00:05:43,208 --> 00:05:46,208
- Goodbye!
- Bye, Julia.
70
00:06:19,833 --> 00:06:22,875
Mom, how long are we going for?
71
00:06:25,167 --> 00:06:26,417
Forever.
72
00:06:40,333 --> 00:06:42,250
That's filthy.
73
00:06:48,292 --> 00:06:49,833
Give me that.
74
00:08:05,833 --> 00:08:08,792
Well, who's going to
get married this year?
75
00:08:09,000 --> 00:08:10,708
Do you want a little, darling?
76
00:08:14,667 --> 00:08:17,458
You need some rest.
I'll look after them if you'd like.
77
00:08:17,667 --> 00:08:20,167
Nora, do you want to come
with us to the beach?
78
00:08:20,792 --> 00:08:22,625
- Maybe for it bit.
- It will be fun.
79
00:08:22,833 --> 00:08:24,833
I can help you if you want.
80
00:08:25,042 --> 00:08:27,000
Oh, my little girl.
81
00:08:28,792 --> 00:08:30,250
Everything will be fine.
82
00:08:30,458 --> 00:08:32,208
I don't like to see you like this.
83
00:08:32,417 --> 00:08:34,333
Usually she's always so cheerful.
84
00:08:34,542 --> 00:08:36,667
Well, well, it doesn't concern us.
85
00:08:36,875 --> 00:08:38,833
Do you want a coffee?
86
00:08:39,042 --> 00:08:41,917
- I want one.
- With water. A weak coffee.
87
00:08:42,125 --> 00:08:43,250
Weak.
88
00:08:44,083 --> 00:08:46,833
With a bit of liquor.
89
00:08:47,042 --> 00:08:48,667
Watered down coffee with liquor!
90
00:08:50,083 --> 00:08:53,000
I don't believe it!
91
00:08:53,208 --> 00:08:55,125
Call the police.
92
00:08:59,125 --> 00:09:00,458
Nora!
93
00:09:10,625 --> 00:09:12,667
- You can't stay here.
- I have to see her.
94
00:09:12,875 --> 00:09:15,958
- She doesn't want to see you anymore.
Leave. - Why did she do it?
95
00:09:16,167 --> 00:09:19,875
To protect her children.
Like a rabbit with her cubs.
96
00:09:20,083 --> 00:09:21,292
Stop!
97
00:09:21,500 --> 00:09:24,333
From now on,
the courts will decide everything.
98
00:09:26,000 --> 00:09:28,458
And calm down! Calm down.
99
00:09:29,208 --> 00:09:30,167
Let me see your sons.
100
00:09:30,375 --> 00:09:32,458
You can see them.
We won't stop you.
101
00:09:32,667 --> 00:09:34,875
But stop being silly.
Right?
102
00:09:40,000 --> 00:09:41,375
Are we agreed, Paco?
103
00:09:42,333 --> 00:09:43,500
Tsali, Okyesa!
104
00:09:43,708 --> 00:09:46,250
Daddy, daddy!
105
00:09:47,375 --> 00:09:51,042
I warn you, if you try to go
into the house, it will be bad for you.
106
00:09:52,625 --> 00:09:54,667
Nora, why are you doing this?
107
00:09:55,250 --> 00:09:56,833
There's nothing for you to fuck here
108
00:10:08,083 --> 00:10:09,250
That's good, Dad.
109
00:10:13,417 --> 00:10:14,917
Why are you doing this to me?
110
00:10:15,125 --> 00:10:17,000
Why are you doing this to me?
111
00:10:17,958 --> 00:10:19,583
Why are you doing this to me?
112
00:10:21,542 --> 00:10:24,958
Come back, I'll do anything.
I'll build a house.
113
00:10:25,167 --> 00:10:28,167
We'll build a house.
I'll stop all the workshops.
114
00:10:28,375 --> 00:10:31,375
I'll take care of you.
You can create a home.
115
00:10:31,583 --> 00:10:33,333
You can create a home.
116
00:10:34,333 --> 00:10:37,333
We'll do everything again,
any way you want.
117
00:10:38,833 --> 00:10:40,250
Please.
118
00:10:45,208 --> 00:10:46,417
Why?
119
00:10:48,708 --> 00:10:50,042
Why?
120
00:10:54,917 --> 00:10:56,167
It's over.
121
00:11:15,750 --> 00:11:19,542
Tsali, Okyesa, Thomas,
you are my children.
122
00:11:20,000 --> 00:11:21,333
You are my sons. Come!
123
00:11:24,500 --> 00:11:25,833
Okyesa, Thomas,
124
00:11:26,042 --> 00:11:26,917
Tsali, come on!
125
00:11:27,125 --> 00:11:28,583
I am your father.
126
00:11:28,792 --> 00:11:30,375
- Paco, wait for me!
- Thomas!
127
00:11:34,875 --> 00:11:36,000
Come.
128
00:11:37,083 --> 00:11:38,083
Okyesa, come back.
129
00:11:39,125 --> 00:11:41,250
Carole, stop Okyesa!
130
00:11:48,083 --> 00:11:49,167
Okyesa!
131
00:11:50,125 --> 00:11:51,208
Okyesa!
132
00:11:52,417 --> 00:11:53,917
Okyesa!
133
00:11:55,708 --> 00:11:58,875
Dad, he's leaving with the kids!
134
00:12:20,875 --> 00:12:23,958
She wanted to be on the road.
I started to make a camp.
135
00:12:24,208 --> 00:12:27,417
I was semi-nomadic, it's not like
we were constantly travelling.
136
00:12:27,625 --> 00:12:29,833
I wanted a base
to keep animals.
137
00:12:30,083 --> 00:12:31,667
It is good for children.
138
00:12:31,875 --> 00:12:33,083
Is that true?
139
00:12:34,500 --> 00:12:36,250
But for more than a year now,
I don't know why,
140
00:12:36,458 --> 00:12:38,500
she decided she wants a house.
141
00:12:38,708 --> 00:12:40,958
We go being being nomads to semi-nomads,
142
00:12:41,167 --> 00:12:43,167
and still the lady wants a house.
143
00:12:43,375 --> 00:12:45,167
- I couldn't take it any more.
- Take what?
144
00:12:45,375 --> 00:12:47,667
Walking through mud all day,
all this misery.
145
00:12:47,875 --> 00:12:49,750
Walking through mud?
What misery?
146
00:12:49,958 --> 00:12:53,333
It's 25 degrees in the caravan.
There's no problems.
147
00:12:53,542 --> 00:12:56,500
- The children don't eat enough.
- They're well fed.
148
00:12:56,708 --> 00:12:57,958
- Just ask...
- They're malnourished!
149
00:12:58,167 --> 00:13:00,708
Eh? Ask their grandfather.
He's a doctor.
150
00:13:00,917 --> 00:13:02,333
He monitors their health.
151
00:13:02,542 --> 00:13:04,750
I want my boys to go to school.
152
00:13:04,958 --> 00:13:07,292
Where?
School is a school at the house.
153
00:13:07,500 --> 00:13:09,208
That way they will have no future!
154
00:13:09,417 --> 00:13:10,417
What future?
155
00:13:11,250 --> 00:13:13,125
Stuck between a supermarket
and a motorway?
156
00:13:13,333 --> 00:13:15,792
What sort of future is that?
Is that what you want?
157
00:13:16,000 --> 00:13:17,250
It's impossible to talk...
158
00:13:18,667 --> 00:13:21,208
- It's like being in a sect with a guru.
- A guru!
159
00:13:21,417 --> 00:13:24,042
A sect with two people
is called a family.
160
00:13:24,250 --> 00:13:25,333
Let her have her say.
161
00:13:25,542 --> 00:13:27,583
I'm listening to you, ma'am.
Go ahead.
162
00:13:29,375 --> 00:13:30,542
Go for it.
163
00:13:36,542 --> 00:13:39,542
She's got nothing to say.
She's just crying.
164
00:13:39,750 --> 00:13:42,958
She goes to the village and denigrates me.
She speaks ill of me.
165
00:13:43,167 --> 00:13:45,167
It's been like that for a year.
166
00:13:45,375 --> 00:13:48,833
You're talking nonsense.
No-one's turning against you.
167
00:13:49,042 --> 00:13:52,625
No-one?
Your parents were the first!
168
00:13:52,833 --> 00:13:54,917
They helped you to buy the land.
169
00:13:55,125 --> 00:13:58,250
Only to protect you because
they're afraid of me.
170
00:13:58,458 --> 00:14:01,708
They think I'm a gypsy,
the devil!
171
00:14:01,917 --> 00:14:03,458
- You're the one who despises them!
- Me?
172
00:14:03,667 --> 00:14:04,833
You call them rednecks!
173
00:14:05,042 --> 00:14:08,375
- They are rednecks!
- That's enough. Calm down.
174
00:14:08,583 --> 00:14:09,792
We're not in a courtroom.
175
00:14:10,000 --> 00:14:13,833
We don't decide here who
is right or wrong.
176
00:14:14,042 --> 00:14:15,417
You will appear before a judge.
177
00:14:15,625 --> 00:14:18,125
That's where a decision will be made.
178
00:14:18,333 --> 00:14:19,708
It doesn't concern us here.
179
00:14:19,917 --> 00:14:21,667
It's not my problem.
180
00:14:21,875 --> 00:14:25,083
The decision will be made.
But in the meantime,
181
00:14:25,292 --> 00:14:29,167
the children will be placed in the custody
of their mother, here at Adrets.
182
00:14:29,375 --> 00:14:32,833
Why? She's the one who wants to leave.
She must leave the children.
183
00:14:33,042 --> 00:14:35,750
Pending a judicial decision,
184
00:14:35,958 --> 00:14:37,958
the mother always has custody.
185
00:14:38,167 --> 00:14:40,125
- This is bullshit!
- That's the way it is.
186
00:14:40,333 --> 00:14:41,375
Where did this come from?
187
00:14:41,583 --> 00:14:44,000
Because she is the mother,
she has all the rights.
188
00:14:44,208 --> 00:14:46,000
I have none because
I am the father?
189
00:14:46,208 --> 00:14:49,500
She left.
She must leave the children.
190
00:14:49,708 --> 00:14:50,708
It's not up to you to decide.
191
00:14:50,917 --> 00:14:52,417
Who's is it? Yours?
192
00:14:52,625 --> 00:14:54,333
Calm down, it's the law.
193
00:14:54,542 --> 00:14:57,375
It should be up to the
children to decide. Go get them.
194
00:14:57,583 --> 00:14:59,125
- It is an inalienable right.
- No!
195
00:14:59,333 --> 00:15:02,042
She is unable to look
after the children.
196
00:15:02,250 --> 00:15:03,917
She is completely irresponsible.
197
00:15:04,125 --> 00:15:05,917
Children can not decide.
198
00:15:06,125 --> 00:15:08,208
- Oh, right?
- Yeah, that's the law.
199
00:15:08,417 --> 00:15:10,208
The law decides for children?
200
00:15:10,417 --> 00:15:11,250
That's the way is it.
201
00:15:11,458 --> 00:15:13,583
- If it doesn't suit you...
- No!
202
00:15:13,792 --> 00:15:16,125
- It doesn't suit me.
- Then campaign against the law.
203
00:15:16,333 --> 00:15:18,167
Let her take responsibility
for her actions!
204
00:15:18,375 --> 00:15:19,000
Listen to me!
205
00:15:19,208 --> 00:15:22,333
Go see those who make the law
and argue with them.
206
00:15:22,542 --> 00:15:24,542
Until then, look at me!
207
00:15:24,750 --> 00:15:29,125
For now, the boys stay here in
the south with their mother.
208
00:15:29,333 --> 00:15:32,083
Don't go against this decision.
209
00:15:32,333 --> 00:15:36,458
It won't help your children,
and yourself even less.
210
00:15:46,542 --> 00:15:48,708
For now, you will stay here
211
00:15:48,917 --> 00:15:51,125
with your mom and grandparents.
212
00:15:51,333 --> 00:15:53,167
But don't worry,
213
00:15:53,375 --> 00:15:56,750
you'll see your dad
during the school holidays.
214
00:15:57,667 --> 00:15:58,875
Okay?
215
00:15:59,708 --> 00:16:01,875
Why can't we decide?
216
00:16:02,333 --> 00:16:06,083
Because you're too small.
You can decide when you're older.
217
00:16:07,417 --> 00:16:08,708
Is that OK?
218
00:16:09,333 --> 00:16:10,458
Yeah?
219
00:17:50,208 --> 00:17:51,917
500, as agreed.
220
00:17:56,833 --> 00:17:57,667
See you.
221
00:18:49,792 --> 00:18:51,083
Okyesa, Tsali.
222
00:18:52,458 --> 00:18:54,083
- Yes?
- DAD!
223
00:18:55,375 --> 00:18:57,000
Are you okay? Come on.
224
00:18:57,208 --> 00:18:59,542
- Did you see what I got for Christmas?
- Great.
225
00:18:59,750 --> 00:19:01,667
- Get you things.
- Here's your suitcase.
226
00:19:01,875 --> 00:19:03,875
Take what you need for a week.
227
00:19:04,083 --> 00:19:05,875
Let's go. Are you coming?
228
00:19:07,167 --> 00:19:08,500
Are you coming?
229
00:19:08,708 --> 00:19:11,708
You need to bring them back on the 5th.
They have school on the 6th.
230
00:19:11,917 --> 00:19:13,875
He's not coming.
He's going to his father's house.
231
00:19:14,083 --> 00:19:15,750
What is this bullshit?
232
00:19:20,292 --> 00:19:23,833
- Why don't you want to come?
- I'm sick of your battle.
233
00:19:26,417 --> 00:19:27,792
What battle?
234
00:19:29,000 --> 00:19:30,583
There's no battle here.
235
00:19:31,417 --> 00:19:35,833
Just a father picking up his
sons to go on holiday.
236
00:19:37,083 --> 00:19:38,542
I'm not your son.
237
00:19:43,500 --> 00:19:45,542
To me, you're like my son.
238
00:19:49,708 --> 00:19:53,042
I'm taking the steps
to adopt you.
239
00:19:56,833 --> 00:19:58,083
You coming?
240
00:20:55,083 --> 00:20:57,208
Your honour,
it will be one year
241
00:20:57,417 --> 00:20:59,875
to the day since I was
separated from my sons.
242
00:21:00,083 --> 00:21:02,000
Apart from a few days of holiday,
243
00:21:02,208 --> 00:21:04,958
I am deprived of all
contact with them.
244
00:21:07,333 --> 00:21:08,750
My rights have been denied
245
00:21:08,958 --> 00:21:12,208
by the principle that I am
only a father and a dropout.
246
00:21:13,792 --> 00:21:16,292
Their mother traumatizes
her sons by cutting them
247
00:21:16,500 --> 00:21:18,208
out of my life forever,
248
00:21:18,417 --> 00:21:20,750
flouts any judicial
decision in my favour,
249
00:21:20,958 --> 00:21:24,250
always with the consent of justice
that is blinded
250
00:21:24,458 --> 00:21:28,167
by the principle that the
mother steers them on the right path,
251
00:21:28,375 --> 00:21:30,417
as it is the norm,
the majority view.
252
00:21:34,417 --> 00:21:37,458
I have no choice but the one
of which you accuse me.
253
00:21:37,667 --> 00:21:40,542
In the hope of regaining
custody of my sons,
254
00:21:40,750 --> 00:21:43,625
please accept my best wishes.
255
00:21:44,500 --> 00:21:46,208
Philippe Fournier.
256
00:21:54,167 --> 00:21:56,000
"We moved away...
257
00:21:58,000 --> 00:21:59,625
"from the camp.
258
00:22:08,083 --> 00:22:10,917
"Where are you leading us?" I asked.
259
00:22:13,667 --> 00:22:16,083
Not "They moved away."
260
00:22:16,292 --> 00:22:18,458
"We move-d away."
261
00:22:19,417 --> 00:22:21,083
Moved...
262
00:22:21,583 --> 00:22:23,542
Moved away.
263
00:22:24,750 --> 00:22:26,250
Not "We moves away."
264
00:22:26,458 --> 00:22:31,125
"We move-d."
265
00:22:31,333 --> 00:22:32,458
Moved...
266
00:22:32,917 --> 00:22:34,458
Moved...
267
00:22:35,750 --> 00:22:36,833
away.
268
00:22:41,792 --> 00:22:42,667
Hold on.
269
00:22:44,125 --> 00:22:46,542
"Where are you leading us?"
he asked.
270
00:22:46,750 --> 00:22:49,250
Sorry. "Where are you
leading us?" I asked.
271
00:22:50,708 --> 00:22:51,625
What?
272
00:22:51,833 --> 00:22:54,333
"Where are you leading us?" I asked.
273
00:22:55,833 --> 00:23:00,333
Where are you leading us?
274
00:23:05,542 --> 00:23:07,792
I asked.
275
00:23:14,583 --> 00:23:15,750
Don't move.
276
00:23:20,750 --> 00:23:22,208
There, it's done.
277
00:23:28,958 --> 00:23:30,167
Here.
278
00:23:34,042 --> 00:23:35,042
Oh yeah!
279
00:23:35,250 --> 00:23:36,792
- Not bad, huh?
- Yeah.
280
00:23:37,000 --> 00:23:38,208
You're coming?
Come on.
281
00:23:40,625 --> 00:23:41,875
Does it hurt?
282
00:23:45,875 --> 00:23:46,583
Ready?
283
00:23:52,083 --> 00:23:53,500
Did it hurt?
284
00:23:54,417 --> 00:23:55,875
A little bit.
285
00:23:56,083 --> 00:23:57,792
You were afraid of the pain.
286
00:23:58,458 --> 00:23:59,792
You were courageous.
287
00:24:08,208 --> 00:24:09,375
Okay?
288
00:24:10,083 --> 00:24:12,333
- You're looking good?
- Yeah, we're looking good.
289
00:24:13,875 --> 00:24:15,792
We're all three the same.
290
00:24:16,667 --> 00:24:17,625
Yeah.
291
00:24:21,375 --> 00:24:22,833
No, it's the other one.
292
00:24:56,375 --> 00:24:57,458
Tsali!
293
00:25:00,375 --> 00:25:02,375
Tsali, Tsali!
294
00:25:02,833 --> 00:25:04,208
It's the police! Tsali!
295
00:25:12,167 --> 00:25:13,125
Come on.
296
00:25:55,208 --> 00:25:56,625
Where is he, the dad?
297
00:25:57,167 --> 00:25:58,375
He's on the farm.
298
00:26:07,708 --> 00:26:09,750
Oh, is there anyone here?
299
00:26:27,333 --> 00:26:28,167
Okyesa!
300
00:26:28,375 --> 00:26:29,542
Paco?
301
00:26:30,208 --> 00:26:31,333
Okyesa!
302
00:26:31,542 --> 00:26:32,542
Paco?
303
00:26:37,417 --> 00:26:38,833
Where is your brother?
304
00:26:39,708 --> 00:26:41,833
- Where is your brother?
- In the hiding place.
305
00:27:13,000 --> 00:27:15,375
Do you think they've left,
the police?
306
00:27:18,375 --> 00:27:19,625
I dunno.
307
00:27:21,917 --> 00:27:23,625
What are we going to do?
308
00:27:24,167 --> 00:27:26,167
We'll wait until night falls.
309
00:28:12,292 --> 00:28:13,792
Run on to the farm, go on.
310
00:28:14,375 --> 00:28:15,625
Go on, go on.
311
00:29:01,667 --> 00:29:02,833
Thank you very much.
312
00:29:03,625 --> 00:29:04,958
No problem.
313
00:29:31,625 --> 00:29:33,542
Follow the lady with the suitcase.
314
00:30:04,833 --> 00:30:06,125
It was good, the trip?
315
00:30:43,292 --> 00:30:44,500
Hi.
316
00:30:44,708 --> 00:30:45,958
Excuse me.
317
00:30:49,125 --> 00:30:51,167
I had a terrible time finding you.
318
00:30:51,375 --> 00:30:52,792
Where are the boys?
319
00:30:55,500 --> 00:30:56,708
You don't have any belongings?
320
00:30:57,792 --> 00:30:59,375
We left everything in Gers.
321
00:30:59,583 --> 00:31:02,500
- We had to leave in a hurry.
- Where will you go?
322
00:31:03,458 --> 00:31:05,708
- To your house?
- It's impossible to go to my house.
323
00:31:05,917 --> 00:31:08,792
There are photos of you everywhere...
324
00:31:09,000 --> 00:31:12,333
Going to my house,
they would see you.
325
00:31:16,458 --> 00:31:18,750
You're in one hell of a mess.
326
00:31:21,000 --> 00:31:22,667
At first, it was just
going to be a week
327
00:31:22,875 --> 00:31:24,833
for the courts to make a decision.
328
00:31:25,042 --> 00:31:28,000
I didn't think it was going
to take this long.
329
00:31:28,208 --> 00:31:30,458
You know how the
justice system is.
330
00:31:31,917 --> 00:31:34,500
It takes weeks, months, years...
331
00:31:34,708 --> 00:31:36,292
It never ends.
332
00:31:43,625 --> 00:31:46,250
Let me try to mediate
with Nora.
333
00:31:46,458 --> 00:31:48,917
I'm sure I can make
her see reason.
334
00:31:49,417 --> 00:31:52,500
You won't get anywhere with her.
She just wants war.
335
00:32:15,917 --> 00:32:17,500
Listen, boys.
336
00:32:17,708 --> 00:32:20,125
I'm going to ask you
something important.
337
00:32:20,333 --> 00:32:22,708
- Okay.
- Answer me seriously.
338
00:32:22,917 --> 00:32:24,083
Okay.
339
00:32:25,000 --> 00:32:27,833
Do you want to go back
to live with Nora?
340
00:32:29,708 --> 00:32:31,125
I dunno.
341
00:32:33,542 --> 00:32:35,667
If you like, we can
go and see her.
342
00:32:35,875 --> 00:32:37,667
Spend a day together.
343
00:32:39,333 --> 00:32:41,583
- I dunno.
- I'll stay with you.
344
00:32:43,625 --> 00:32:44,750
And you?
345
00:32:44,958 --> 00:32:49,583
I'd like to go, and after we'll
go back to Paco.
346
00:33:09,167 --> 00:33:10,417
Hey!
347
00:33:14,167 --> 00:33:15,792
- Hi.
- Hi.
348
00:33:22,208 --> 00:33:23,500
It's good, right?
349
00:33:24,958 --> 00:33:28,125
It's only for 2 or 3 days.
I'm not sure sure I'll come tomorrow.
350
00:33:28,333 --> 00:33:29,333
Oh, okay.
351
00:33:29,542 --> 00:33:30,625
Thank you.
352
00:33:32,833 --> 00:33:34,917
Do you need anything else?
353
00:33:35,875 --> 00:33:37,500
That'll make a good cushion.
354
00:34:06,833 --> 00:34:08,167
What can we do?
355
00:34:11,833 --> 00:34:14,208
- What do you want to do?
- I dunno.
356
00:34:14,417 --> 00:34:16,417
- Huh?
- I dunno.
357
00:34:21,333 --> 00:34:22,750
Do you want to finish the book?
358
00:34:22,958 --> 00:34:24,333
No, not the book!
359
00:34:24,542 --> 00:34:26,208
Would you prefer to do your maths?
360
00:34:26,417 --> 00:34:28,792
You still have the 7 times
table to learn.
361
00:34:29,625 --> 00:34:31,000
Where were we?
362
00:34:31,208 --> 00:34:32,458
He gave me this book.
363
00:34:32,667 --> 00:34:34,167
It's the only one we have.
364
00:34:34,375 --> 00:34:36,833
"I saw him jumping on
the tree trunk..."
365
00:34:50,792 --> 00:34:52,500
Hide yourself. Okyesa!
366
00:34:56,292 --> 00:34:57,958
Hurry up, quick!
367
00:35:33,417 --> 00:35:34,708
I'm cold.
368
00:36:00,458 --> 00:36:01,792
We don't have anything.
369
00:36:03,792 --> 00:36:06,250
Just friends, heaven
and providence.
370
00:36:06,458 --> 00:36:08,667
Now, we are real Indians.
371
00:36:29,000 --> 00:36:31,375
Come on, the second leg. Here.
372
00:36:34,792 --> 00:36:36,208
It's a greenfinch.
373
00:36:39,958 --> 00:36:41,792
Do you think it's a baby?
374
00:36:42,000 --> 00:36:45,542
I think it's a little female.
375
00:36:49,083 --> 00:36:50,667
She's calling for her boyfriend.
376
00:36:51,333 --> 00:36:53,042
Is that her boyfriend?
377
00:36:54,833 --> 00:36:56,083
There's another one over there.
378
00:36:59,958 --> 00:37:01,125
If you don't bother him...
379
00:37:01,333 --> 00:37:02,625
He'll stay.
380
00:37:06,375 --> 00:37:07,667
It tickles.
381
00:37:09,667 --> 00:37:11,375
Is this a viper?
382
00:37:12,667 --> 00:37:14,333
I think it's a grass-snake.
383
00:37:14,958 --> 00:37:16,000
Why?
384
00:37:16,875 --> 00:37:19,417
Grass-snakes have a round snout.
385
00:37:20,750 --> 00:37:24,667
And also, grass-snakes
have eyes like ours.
386
00:37:24,875 --> 00:37:27,500
Vipers have eyes like a cat's.
387
00:37:32,292 --> 00:37:33,917
Go for it.
388
00:37:35,375 --> 00:37:36,750
Attack!
389
00:37:39,958 --> 00:37:42,333
- Yeah!
- Oh no!
390
00:37:45,000 --> 00:37:46,458
Here.
391
00:37:47,042 --> 00:37:49,458
- She is nice, this one.
- Watch out!
392
00:37:49,667 --> 00:37:51,042
- There's one.
- Yeah.
393
00:37:51,250 --> 00:37:52,625
- You caught it?
- Yeah.
394
00:37:52,833 --> 00:37:55,042
You catch it well in front,
and well behind.
395
00:37:55,667 --> 00:37:57,042
Yeah!
396
00:37:57,583 --> 00:37:59,000
Should I throw it?
397
00:37:59,208 --> 00:38:00,042
Go ahead, hard.
398
00:38:00,250 --> 00:38:01,917
We're going to eat tonight!
399
00:38:02,833 --> 00:38:04,083
Make a circle.
400
00:38:04,292 --> 00:38:05,375
A circle?
401
00:38:05,583 --> 00:38:07,208
Like an Indian teepee.
402
00:38:08,875 --> 00:38:10,583
- Do you know the square trick?
- No.
403
00:38:10,792 --> 00:38:11,958
No, huh?
404
00:38:12,167 --> 00:38:14,292
Because everything is round,
everything is fluid.
405
00:38:15,292 --> 00:38:17,667
It was the white man who
invented the square.
406
00:38:17,875 --> 00:38:18,917
With the towns,
407
00:38:19,125 --> 00:38:20,542
cars,
408
00:38:20,958 --> 00:38:22,542
televisions,
409
00:38:22,750 --> 00:38:23,708
offices...
410
00:38:24,833 --> 00:38:26,542
But in nature,
411
00:38:27,458 --> 00:38:29,167
everything works together.
412
00:38:30,125 --> 00:38:31,958
Everything is round like a teepee.
413
00:38:32,708 --> 00:38:33,750
You see?
414
00:38:34,458 --> 00:38:35,458
There we are.
415
00:38:36,208 --> 00:38:38,208
That is the philosophy of the Indians.
416
00:39:06,083 --> 00:39:09,208
I arrived on a summer day
with the teepees and the others.
417
00:39:11,167 --> 00:39:13,083
Then I saw Nora who was there,
418
00:39:13,292 --> 00:39:15,708
with Thomas, by the river.
419
00:39:16,542 --> 00:39:18,958
They were beautiful,
both of them.
420
00:39:30,917 --> 00:39:33,458
We realized that we
had the same dream:
421
00:39:33,667 --> 00:39:35,125
start a family
422
00:39:35,583 --> 00:39:38,417
And raise children with
nature and freedom.
423
00:40:05,250 --> 00:40:07,500
A few days later,
we got married.
424
00:40:09,167 --> 00:40:12,667
At the foot of a hundred-year-old
tree with Thomas as the sole witness.
425
00:40:17,375 --> 00:40:19,667
On that day, we chose
an Indian name
426
00:40:20,625 --> 00:40:23,250
and swore our love and
eternal fidelity.
427
00:40:30,750 --> 00:40:31,917
And then?
428
00:40:34,417 --> 00:40:36,042
Then you arrived.
429
00:40:36,667 --> 00:40:39,833
You came on summer morning
in the Cévennes.
430
00:40:40,042 --> 00:40:41,250
You, in winter,
431
00:40:42,000 --> 00:40:43,250
in Normandy.
432
00:40:43,458 --> 00:40:47,125
When will we go back
to live in Normandy?
433
00:40:48,750 --> 00:40:49,875
Soon.
434
00:40:50,708 --> 00:40:51,667
And when is soon?
435
00:40:53,542 --> 00:40:55,875
When the judge restores
my custody rights.
436
00:40:57,250 --> 00:40:59,833
Then we'll return there.
437
00:41:01,208 --> 00:41:03,042
And everything will be as before.
438
00:41:04,958 --> 00:41:06,750
Will Nora and Thomas come?
439
00:41:07,250 --> 00:41:10,042
Yes. If they want to
come, they can come.
440
00:41:35,583 --> 00:41:36,917
Okyesa.
441
00:41:42,375 --> 00:41:43,458
Okyesa.
442
00:41:48,875 --> 00:41:51,208
Okyesa, wake up, my love.
443
00:41:59,167 --> 00:42:00,500
Mom?
444
00:42:05,292 --> 00:42:06,750
Mom?
445
00:42:11,500 --> 00:42:13,208
Mom?
446
00:42:33,417 --> 00:42:35,250
If you're not happy,
go work elsewhere.
447
00:42:35,458 --> 00:42:36,750
No problem.
448
00:42:44,542 --> 00:42:45,458
Paco.
449
00:42:46,583 --> 00:42:48,667
Look at that,
it should interest you.
450
00:43:25,375 --> 00:43:26,583
He's coming.
451
00:43:47,042 --> 00:43:49,375
Do you homework,
all three.
452
00:43:49,583 --> 00:43:51,083
You copy all this as well.
453
00:43:51,292 --> 00:43:53,167
I'll be back in half an hour.
454
00:44:19,458 --> 00:44:20,750
Wake up.
455
00:44:21,708 --> 00:44:23,167
Wake up, come on.
456
00:44:34,042 --> 00:44:35,500
Put on your shoes.
457
00:44:37,375 --> 00:44:38,958
What are we doing?
458
00:44:39,167 --> 00:44:42,125
We're going to live in a big
house in the mountains.
459
00:44:46,750 --> 00:44:48,958
If we come across any police,
what do we say?
460
00:44:51,708 --> 00:44:53,125
My name is Jean-François.
461
00:44:53,333 --> 00:44:54,750
- And you?
- Michel.
462
00:44:54,958 --> 00:44:56,542
And your surname?
463
00:44:56,750 --> 00:44:57,792
Millan!
464
00:44:58,917 --> 00:44:59,833
And your mother?
465
00:45:00,042 --> 00:45:02,292
- She is dead.
- From what?
466
00:45:04,833 --> 00:45:07,875
- A disease of the brain.
- That's right, a brain tumour.
467
00:45:23,667 --> 00:45:24,667
Céline.
468
00:45:26,292 --> 00:45:29,333
- Michel and Jean-François.
- Hi.
469
00:45:30,167 --> 00:45:32,500
See you soon,
I'll meet you there.
470
00:45:37,792 --> 00:45:40,417
Stay there and warn me
if a light comes on.
471
00:45:40,625 --> 00:45:41,792
Okay.
472
00:45:44,500 --> 00:45:45,375
Come on.
473
00:45:50,458 --> 00:45:51,333
Come on.
474
00:45:51,750 --> 00:45:53,375
Go ahead, advance.
475
00:46:13,500 --> 00:46:14,750
Did you steal it, the van?
476
00:46:15,500 --> 00:46:17,375
No, we're borrowing it, that's all.
477
00:46:34,500 --> 00:46:36,625
Come on, get on.
Quickly, get up.
478
00:47:37,750 --> 00:47:39,000
You've gotta scratch her.
479
00:47:39,208 --> 00:47:41,750
Horses like you to scratch them.
480
00:47:54,833 --> 00:47:56,292
You're gonna get it,
you're gonna get it!
481
00:48:00,792 --> 00:48:01,958
Run!
482
00:48:06,958 --> 00:48:08,042
Take this.
483
00:48:18,792 --> 00:48:20,333
You hold out the cheese flat.
484
00:48:20,542 --> 00:48:24,083
You take the strainer.
You put your other hand flat.
485
00:48:24,958 --> 00:48:27,417
The strainer, poof! You see?
486
00:48:28,042 --> 00:48:31,375
You see, you'll get better
and better. Great.
487
00:48:35,458 --> 00:48:40,667
Imagine the great steppes
of northern Afghanistan...
488
00:48:47,083 --> 00:48:48,458
You see?
489
00:48:48,917 --> 00:48:50,625
In the distance...
490
00:48:58,708 --> 00:49:00,708
- What is it?
- A horse!
491
00:49:01,500 --> 00:49:02,708
Yes!
492
00:49:03,250 --> 00:49:05,250
The most beautiful in the world.
493
00:49:33,458 --> 00:49:34,792
Okay?
494
00:49:50,167 --> 00:49:52,833
Why don't you send the kids to school?
495
00:49:54,000 --> 00:49:55,708
Because their school is here.
496
00:49:55,917 --> 00:49:58,500
We have all the notebooks.
We follow the classes.
497
00:49:58,708 --> 00:50:00,792
Yeah?
Which class?
498
00:50:01,000 --> 00:50:04,000
They're at the right grade.
Which grade are you?
499
00:50:04,208 --> 00:50:05,250
Year 6.
500
00:50:05,458 --> 00:50:06,417
Year 6 in what?
501
00:50:06,625 --> 00:50:09,167
School is compulsory.
It's the law.
502
00:50:09,375 --> 00:50:11,667
No, education is compulsory.
503
00:50:12,208 --> 00:50:13,042
It's the law.
504
00:50:13,250 --> 00:50:15,917
The law, you have to know it.
Education is compulsory.
505
00:50:16,125 --> 00:50:19,125
- You're outlaws.
- They follow the National Curriculum.
506
00:50:19,333 --> 00:50:20,333
Yeah?
507
00:50:26,625 --> 00:50:28,333
Are you passing through
or will you stay?
508
00:50:31,292 --> 00:50:32,542
Yeah, right?
509
00:50:33,417 --> 00:50:35,042
- For the necessary time.
- Yeah?
510
00:50:38,375 --> 00:50:39,542
We're fine.
511
00:50:40,917 --> 00:50:44,125
I left, what was it?
It was 5 months, 6 months?
512
00:50:45,667 --> 00:50:48,375
How long after that did you meet?
513
00:50:51,458 --> 00:50:52,292
Are you curious?
514
00:50:52,500 --> 00:50:55,375
I'm asking questions, I'm interested.
I know Céline.
515
00:50:57,083 --> 00:50:59,000
How long?
516
00:51:01,292 --> 00:51:02,750
We met...
517
00:51:05,375 --> 00:51:07,125
- A month later?
- No, a week.
518
00:51:07,333 --> 00:51:09,333
A week after? OK.
519
00:53:51,417 --> 00:53:53,042
Hi, honey.
520
00:53:54,375 --> 00:53:57,042
You're still hot from bed!
521
00:53:57,250 --> 00:53:59,500
You're still hot from bed!
522
00:54:01,208 --> 00:54:02,708
- Are you okay?
- Yes.
523
00:54:02,917 --> 00:54:03,875
Where's your brother?
524
00:54:05,333 --> 00:54:06,708
He's in his room.
525
00:54:06,917 --> 00:54:09,125
- What's he doing?
- He's not well.
526
00:54:09,333 --> 00:54:11,125
- With what?
- I dunno.
527
00:54:15,792 --> 00:54:17,000
Michel?
528
00:54:27,542 --> 00:54:29,208
Hey, little guy?
529
00:54:30,833 --> 00:54:32,500
What's the matter?
You're unwell?
530
00:54:32,667 --> 00:54:34,083
I have a stomach ache.
531
00:54:34,750 --> 00:54:36,083
You have a stomach ache?
532
00:54:37,042 --> 00:54:40,375
Here. I'll give you
a little masage.
533
00:54:42,208 --> 00:54:43,542
Are you in pain?
534
00:54:51,917 --> 00:54:53,792
Why are you so sad?
535
00:54:54,917 --> 00:54:56,875
I'm thinking about Thomas.
536
00:54:57,542 --> 00:54:59,208
Who is Thomas?
537
00:55:02,583 --> 00:55:04,292
He's my big brother.
538
00:55:05,292 --> 00:55:06,958
You've got a big brother?
539
00:55:08,917 --> 00:55:10,042
Yes.
540
00:55:12,000 --> 00:55:13,292
Where does he live?
541
00:55:13,500 --> 00:55:14,917
With Nora.
542
00:55:18,500 --> 00:55:19,958
Who's Nora?
543
00:55:25,042 --> 00:55:26,667
Who's Nora?
Is she your mother?
544
00:55:29,625 --> 00:55:31,125
Look at me.
545
00:55:31,333 --> 00:55:32,542
Look at me.
546
00:55:32,750 --> 00:55:33,917
Look at me.
547
00:55:34,125 --> 00:55:36,083
Is she your mother, Nora?
Is she your mother?
548
00:55:36,875 --> 00:55:38,833
She's not dead, your mom?
549
00:55:47,125 --> 00:55:49,250
She's not dead, your mom?
550
00:55:53,708 --> 00:55:55,375
Celine, I love you.
551
00:58:03,625 --> 00:58:05,167
Hep, hep, hep!
552
00:58:05,375 --> 00:58:06,792
You shall not pass.
553
00:58:09,875 --> 00:58:11,125
Hey ho!
554
00:58:11,542 --> 00:58:12,958
You shall not pass.
555
00:58:13,417 --> 00:58:14,500
Quiet.
556
00:58:15,875 --> 00:58:17,167
Hey ho!
557
00:58:29,583 --> 00:58:30,750
Ho!
558
00:59:03,208 --> 00:59:06,500
Your father sent me a letter.
It's for you.
559
00:59:08,625 --> 00:59:09,875
Apparently, it's money
560
00:59:10,083 --> 00:59:12,417
from the sale of a barn in Normandy.
561
00:59:13,042 --> 00:59:15,167
There's a letter from the court, too.
562
00:59:17,875 --> 00:59:20,375
- Goodbye. Good luck.
- Thank you very much.
563
00:59:42,167 --> 00:59:43,458
Nora,
564
00:59:44,458 --> 00:59:47,000
I've learned that I was sentenced
to 2 years in prison
565
00:59:47,208 --> 00:59:49,583
and forfeited all
my parental rights.
566
00:59:50,250 --> 00:59:54,458
That's it. Thanks to your hard work,
you finally got what you wanted,
567
00:59:54,667 --> 00:59:56,917
my judicial annihilation.
568
00:59:57,958 --> 00:59:59,917
You must know that it
doesn't change anything.
569
01:00:00,125 --> 01:00:02,792
Our children belong
to neither you nor to me.
570
01:00:03,000 --> 01:00:06,917
The are children of Mother
Earth, respected people
571
01:00:07,125 --> 01:00:10,000
and not objects to be
appropriated and manipulated.
572
01:00:11,333 --> 01:00:13,792
They are free to write
to you, to call you,
573
01:00:13,958 --> 01:00:15,875
or to see you if they wish.
574
01:00:16,083 --> 01:00:19,625
All decisions belong
to them and not to me.
575
01:00:19,833 --> 01:00:23,208
I hope that you find
yourself in the best conditions.
576
01:00:23,417 --> 01:00:27,250
Unfortunately, with how they
had to live and support at Adrets
577
01:00:27,458 --> 01:00:29,500
without being able to
say anything or respond
578
01:00:29,708 --> 01:00:32,625
has left them with a
great deal of bitterness.
579
01:00:33,375 --> 01:00:35,583
They don't want to go
back to live with you,
580
01:00:35,792 --> 01:00:37,208
even for a few hours.
581
01:00:37,417 --> 01:00:40,958
They are convinced that
they will not be able to leave again
582
01:00:41,167 --> 01:00:43,083
and everyhing will start
again as before.
583
01:00:44,667 --> 01:00:47,708
I cannot blame them.
The past proves it.
584
01:00:51,458 --> 01:00:53,500
The conditions for resurfacing,
585
01:00:53,708 --> 01:00:57,375
are that the proceedings
against me and them are suspended,
586
01:00:57,583 --> 01:01:00,042
the decision removing
my parental authority
587
01:01:00,250 --> 01:01:02,167
and the right of custody
be set aside.
588
01:01:02,375 --> 01:01:05,000
And that you giving up
living at Adrets.
589
01:01:05,750 --> 01:01:08,083
If this is not the case,
we will remain hidden
590
01:01:08,292 --> 01:01:10,292
until the children come of age.
591
01:01:10,500 --> 01:01:11,708
Paco.
592
01:02:18,125 --> 01:02:19,458
Who's with you?
593
01:02:19,667 --> 01:02:21,125
My big brother.
594
01:02:21,333 --> 01:02:23,167
He should have his hair cut.
595
01:02:23,375 --> 01:02:24,792
Oh yeah?
596
01:02:34,917 --> 01:02:36,250
It's good.
597
01:02:58,708 --> 01:03:01,583
- Look how nice that one is.
- Yeah.
598
01:03:22,333 --> 01:03:23,417
Thank you.
599
01:03:43,833 --> 01:03:45,875
- What's your name?
- Clara.
600
01:03:46,083 --> 01:03:47,917
- I like that name.
- And you?
601
01:03:48,458 --> 01:03:50,583
- Sylvain.
- And the other one?
602
01:03:51,167 --> 01:03:52,958
Theo, he's my brother.
603
01:03:54,083 --> 01:03:56,250
You two don't look alike.
604
01:03:58,125 --> 01:03:59,750
Have you just arrived?
605
01:04:01,292 --> 01:04:04,208
No. In fact, we've been here
for a year and a half.
606
01:04:04,917 --> 01:04:06,542
I've never seen you before.
607
01:04:06,750 --> 01:04:09,583
- We live in the mountains.
- You raise goats?
608
01:04:09,792 --> 01:04:11,042
No.
609
01:04:12,208 --> 01:04:13,667
You're not in high school?
610
01:04:13,875 --> 01:04:16,292
Uh... yes, but we don't go very often.
611
01:04:16,500 --> 01:04:19,083
- We skip a lot.
- Your parents don't say anything?
612
01:04:19,292 --> 01:04:20,458
They don't care.
613
01:04:35,542 --> 01:04:37,250
You're pretty!
614
01:04:38,333 --> 01:04:40,542
I really have to go.
615
01:04:41,000 --> 01:04:42,958
- See you tomorrow.
- See you tomorrow.
616
01:05:14,875 --> 01:05:16,542
Have you seen yourself in a mirror?
617
01:05:18,583 --> 01:05:19,667
Hey?
618
01:05:21,750 --> 01:05:25,542
To please girls, you want
to look like everyone else?
619
01:05:28,542 --> 01:05:30,500
You're well within the norm.
620
01:05:31,000 --> 01:05:32,708
You have a handsome head!
621
01:05:41,667 --> 01:05:43,167
What do you want?
622
01:05:43,500 --> 01:05:45,208
Are you tired of all this?
623
01:05:48,917 --> 01:05:51,625
That's what it means,
that haircut.
624
01:05:55,708 --> 01:05:58,458
Do you want to return
to the consumer society?
625
01:05:58,833 --> 01:06:00,708
Look like all those idiots?
626
01:06:01,292 --> 01:06:03,167
To follow the movement?
627
01:06:09,583 --> 01:06:12,042
I bust my ass for 10 years.
628
01:06:14,458 --> 01:06:16,000
I wanted to take you to the ferry.
629
01:06:16,208 --> 01:06:18,958
You're just able to read shitty comics!
630
01:06:27,333 --> 01:06:29,167
I do all the work around here.
631
01:06:29,375 --> 01:06:33,125
6 houses to repair, electricity to
redo, and you give up.
632
01:06:33,333 --> 01:06:34,750
Do you think that's normal?
633
01:06:34,958 --> 01:06:36,333
Problems with punks...
634
01:06:36,542 --> 01:06:38,250
Oh! That's your problem.
635
01:06:38,458 --> 01:06:41,125
They arrived with their
trailers, they got you.
636
01:06:41,333 --> 01:06:44,042
Stay in your shit.
We want to live our lives.
637
01:06:44,250 --> 01:06:45,667
That's a crap phrase.
638
01:06:45,875 --> 01:06:49,417
And your 150 euro shoes,
you paid for them how?
639
01:06:49,625 --> 01:06:51,500
With the money from my farms.
640
01:06:51,708 --> 01:06:53,000
The money from your farms?
641
01:06:54,667 --> 01:06:57,500
It's not the 150 euros
missing from the cash box?
642
01:06:57,708 --> 01:07:00,500
Tell him I paid for them
from my farms.
643
01:07:00,708 --> 01:07:02,167
It's his farms.
He didn't steal anything.
644
01:07:02,375 --> 01:07:03,292
It's not the money
645
01:07:03,500 --> 01:07:05,458
from his farms,
but of all of us.
646
01:07:05,667 --> 01:07:07,458
We're a community here.
647
01:07:08,000 --> 01:07:10,292
You are self-centred,
thinking only of yourselves.
648
01:07:10,500 --> 01:07:12,125
I pay the gas and the phone.
649
01:07:12,333 --> 01:07:14,625
You pay for neither
electricity nor food.
650
01:07:14,833 --> 01:07:17,458
You know what I can
do with 150 euros?
651
01:07:19,542 --> 01:07:22,417
That's the communities money.
Give your shoes back.
652
01:07:22,625 --> 01:07:24,458
Bitch, piss off!
653
01:07:24,667 --> 01:07:26,833
You're sick of it!
It's not possible!
654
01:07:27,625 --> 01:07:29,833
You can't get over
this shit house!
655
01:07:30,042 --> 01:07:32,625
It's a shit life.
Fuck, let me go!
656
01:08:30,875 --> 01:08:32,500
Are you okay?
Calm?
657
01:08:33,000 --> 01:08:34,667
- I'm fine, and you?
- Yeah, calm.
658
01:08:34,875 --> 01:08:37,083
- Did it tell you anything, the little paper?
- What?
659
01:08:37,292 --> 01:08:38,375
Dom saw you this morning.
660
01:08:38,583 --> 01:08:41,542
You went into my digs.
You took my license.
661
01:08:41,750 --> 01:08:43,333
Your what?
I don't understand.
662
01:08:43,542 --> 01:08:45,250
With the five points.
663
01:08:45,458 --> 01:08:48,625
You come to our home.
You take our stuff.
664
01:08:48,833 --> 01:08:50,708
- I don't understand.
- Let me look.
665
01:08:50,917 --> 01:08:52,083
No, I didn't take anything!
666
01:08:52,292 --> 01:08:54,833
- You've got it. Show me.
- I didn't take anything!
667
01:08:55,042 --> 01:08:57,167
- Come and help me search for it.
- Come, come.
668
01:08:57,375 --> 01:08:59,417
Don't touch me.
There's nothing to find.
669
01:08:59,625 --> 01:09:01,333
Oh, oh, oh, oh!
670
01:09:01,542 --> 01:09:04,500
- What's going on here?
- He took my license, your son.
671
01:09:05,167 --> 01:09:07,083
Why would I steal your license?
672
01:09:07,292 --> 01:09:09,333
A license?
You've got a license?
673
01:09:09,542 --> 01:09:11,750
No, I didn't take it!
674
01:09:11,958 --> 01:09:14,083
He didn't take it.
He's not a thief.
675
01:09:14,292 --> 01:09:15,917
What did you steal?
676
01:09:16,125 --> 01:09:19,167
Your sons are thieves, wankers.
You see nothing.
677
01:09:19,333 --> 01:09:20,333
I'm not talking to you.
678
01:09:20,542 --> 01:09:22,208
- He took what?
- You're not talking to me?
679
01:09:22,417 --> 01:09:24,792
Shut your mouth.
You're not at your home here.
680
01:09:25,000 --> 01:09:27,708
- What's going on?
- Shut your mouth, you understand?
681
01:09:27,917 --> 01:09:30,000
Calm down, calm down.
682
01:09:30,208 --> 01:09:32,292
There's no way.
You don't talk to her like that.
683
01:09:32,500 --> 01:09:35,875
With you, it's shit.
You take possession of the place.
684
01:09:36,083 --> 01:09:37,625
Who do you think you are?
685
01:09:37,833 --> 01:09:39,292
- You're not at your home!
- Calm down!
686
01:09:39,500 --> 01:09:41,250
- You're not at your home!
- Fuck!
687
01:09:41,917 --> 01:09:43,667
Calm down, come here!
688
01:09:43,875 --> 01:09:44,792
Come here!
689
01:09:50,458 --> 01:09:52,208
What happened to you?
Let go of me!
690
01:09:52,417 --> 01:09:53,583
What happened to you?
691
01:09:55,750 --> 01:09:57,583
Come here, I'll cut off your balls!
692
01:09:57,792 --> 01:09:59,167
- Come here!
- Calm down.
693
01:09:59,375 --> 01:10:01,042
What is it?
694
01:10:01,250 --> 01:10:03,042
Son of a bitch! Come here!
695
01:10:03,250 --> 01:10:04,083
Come here!
696
01:10:04,292 --> 01:10:05,833
Get out of here, run!
697
01:10:06,958 --> 01:10:08,333
Run, Theo! Run!
698
01:10:08,542 --> 01:10:09,708
Get back here!
699
01:10:10,500 --> 01:10:11,542
Get him!
700
01:10:15,375 --> 01:10:17,000
I'll cut off your balls!
701
01:10:17,208 --> 01:10:19,000
Son of a bitch, open!
702
01:10:21,250 --> 01:10:22,375
Bunch of drunks!
703
01:10:22,583 --> 01:10:24,917
Come and see if I'm a drunk!
704
01:10:25,125 --> 01:10:26,625
Come here!
Have some balls!
705
01:10:26,833 --> 01:10:28,542
Come and see if I'm a drunk.
706
01:10:28,750 --> 01:10:30,208
Put your blade away.
707
01:10:31,125 --> 01:10:34,542
Where did you think you were?
Lock up your kid or I'll scalp him.
708
01:10:44,917 --> 01:10:48,208
You know my friend Dimitri,
who I work with on building sites.
709
01:10:48,417 --> 01:10:52,042
His mother, just above here home,
there's an apartment.
710
01:10:52,250 --> 01:10:54,333
She would let us have
it for cheap.
711
01:10:57,583 --> 01:11:00,708
To do what?
This is our home. We're staying here.
712
01:11:00,917 --> 01:11:03,042
Didn't you see what
happened this morning?
713
01:11:03,250 --> 01:11:05,125
If we stay, we're
gonna get buried.
714
01:11:05,875 --> 01:11:08,667
It won't be degenerate punks
who push me out of here.
715
01:11:08,875 --> 01:11:11,000
This is my home here.
We built it.
716
01:11:11,458 --> 01:11:13,375
We build it with our hands.
717
01:11:13,583 --> 01:11:16,000
We stil have three
houses to recover.
718
01:11:16,208 --> 01:11:18,625
Bring your buddies down.
719
01:11:18,833 --> 01:11:22,083
We give them the houses.
We take back power.
720
01:11:22,250 --> 01:11:23,792
It's like that.
It's strategic.
721
01:11:24,000 --> 01:11:26,958
When they're outnumbered,
they'll leave.
722
01:11:27,167 --> 01:11:30,292
It's always the same with you.
You have to attack.
723
01:11:30,500 --> 01:11:32,750
We don't give a damn
about the punks.
724
01:11:32,958 --> 01:11:35,833
We've leaving, Stay if you want.
We'll take the apartment.
725
01:11:38,958 --> 01:11:42,375
Your friend's apartment?
With what money?
726
01:11:42,583 --> 01:11:45,625
From the building sites.
Okyesa will come and work.
727
01:11:45,833 --> 01:11:47,125
And then we can pay for it.
728
01:11:52,125 --> 01:11:52,958
No, no, no.
729
01:11:53,167 --> 01:11:54,292
It's out of the question.
730
01:11:55,167 --> 01:11:56,042
Why?
731
01:11:56,250 --> 01:11:58,875
You and your brother,
in a house, alone,
732
01:11:59,083 --> 01:12:01,750
I give it a month
before you're caught.
733
01:12:01,958 --> 01:12:03,417
I'm 18 in two months.
734
01:12:03,625 --> 01:12:06,792
Your brother will end up in a home.
Is that what you want?
735
01:12:07,583 --> 01:12:09,167
Are you stupid or what?
736
01:12:13,792 --> 01:12:15,292
Meet me outside.
737
01:12:33,583 --> 01:12:35,333
I'm taking the apartment.
738
01:12:36,292 --> 01:12:40,083
He can do whatever he wants.
Threats, guilt-trips, I don't give a fuck.
739
01:12:41,417 --> 01:12:42,833
What about you?
What are you doing?
740
01:13:06,167 --> 01:13:09,417
It's okay about the apartment,
but I'm coming with you.
741
01:13:25,042 --> 01:13:26,333
You're crazy!
742
01:13:27,583 --> 01:13:28,958
Crazy about you.
743
01:14:15,333 --> 01:14:16,458
Thank you.
744
01:15:43,083 --> 01:15:45,167
What is this, a brothel?
Oh!
745
01:15:46,458 --> 01:15:48,208
Hey! What is this, a brothel?
746
01:15:49,292 --> 01:15:51,042
We said no animals.
747
01:15:55,625 --> 01:15:57,333
Come on, come and help me.
748
01:15:57,542 --> 01:15:59,042
Come and help me.
749
01:15:59,250 --> 01:16:00,958
Oh! You don't touch that.
750
01:16:02,458 --> 01:16:03,792
Don't touch, I'm telling you.
751
01:16:04,000 --> 01:16:06,292
Calm down!
752
01:16:07,208 --> 01:16:08,458
You're a shit, no kidding.
753
01:16:08,667 --> 01:16:10,917
- Come on, come and help me.
- No, you deal with it.
754
01:16:11,125 --> 01:16:12,500
They're your animals.
755
01:16:12,708 --> 01:16:13,875
Come on!
756
01:16:15,083 --> 01:16:16,667
He takes the biscuit!
757
01:16:34,417 --> 01:16:36,542
DIMITRI, DIMITRI, DIMITRI!
758
01:16:36,750 --> 01:16:38,792
DIMITRI, DIMITRI, DIMITRI!
759
01:16:52,333 --> 01:16:54,667
CHICK, CHICK, CHICK!
760
01:17:09,917 --> 01:17:11,958
Your father is strange.
761
01:17:14,833 --> 01:17:16,625
You're strange too.
762
01:17:17,625 --> 01:17:19,375
Why do you say that?
763
01:17:20,500 --> 01:17:23,375
You always sound like
you're hiding something.
764
01:17:23,917 --> 01:17:25,375
I'm hiding nothing.
765
01:17:26,667 --> 01:17:29,583
The last time we ran into some cops.
766
01:17:29,792 --> 01:17:31,417
Why did you turn around?
767
01:17:31,625 --> 01:17:33,375
It looked like you were scared.
768
01:17:33,583 --> 01:17:34,708
I wasn't scared.
769
01:17:36,792 --> 01:17:38,917
I think you're lying.
770
01:17:39,833 --> 01:17:41,875
I'm not lying. I promise you.
771
01:17:44,292 --> 01:17:48,083
If I find out one day that you lied
to me, I'll leave you.
772
01:18:03,250 --> 01:18:04,250
Bitch!
773
01:18:09,042 --> 01:18:12,375
You've not been here for a day
and there's shit everywhere.
774
01:18:12,583 --> 01:18:14,250
You didn't respect the contract.
775
01:18:14,458 --> 01:18:15,792
Oh!
What contract?
776
01:18:16,000 --> 01:18:18,875
A clean, welcoming house,
the animals out,
777
01:18:19,083 --> 01:18:20,875
and decisinos taken jointly,
by all 3.
778
01:18:21,083 --> 01:18:22,917
It's not your house, but ours.
779
01:18:23,125 --> 01:18:24,292
What are you talking about?
780
01:18:24,542 --> 01:18:28,083
You're a shit. I understand
why Nora left you.
781
01:19:22,417 --> 01:19:23,792
I love you.
782
01:19:29,542 --> 01:19:30,792
I have to go.
783
01:19:45,792 --> 01:19:47,167
Clara!
784
01:19:48,208 --> 01:19:49,708
Clara!
785
01:19:51,000 --> 01:19:52,750
Clara!
786
01:20:18,375 --> 01:20:20,375
Clara!
787
01:20:49,708 --> 01:20:51,042
Tsali, open up.
788
01:20:52,750 --> 01:20:53,917
Open it!
789
01:20:55,417 --> 01:20:56,417
Come on!
790
01:20:58,625 --> 01:21:01,292
You don't care any more.
You're a maggot! Come on!
791
01:21:02,458 --> 01:21:04,500
Come on!
792
01:21:21,833 --> 01:21:23,583
Fuck, where is he?
793
01:21:23,833 --> 01:21:25,917
Don't worry, we'll find him.
794
01:21:48,458 --> 01:21:49,375
Sylvain!
795
01:21:52,083 --> 01:21:53,208
Sylvain!
796
01:22:01,375 --> 01:22:02,708
Tsali!
797
01:22:27,042 --> 01:22:28,292
What are you doing?
798
01:22:28,667 --> 01:22:31,625
What were you doing?
799
01:22:46,375 --> 01:22:48,792
Why did you do that?
What's got into you?
800
01:22:55,125 --> 01:22:56,750
I went to the cops.
801
01:22:58,417 --> 01:22:59,792
I want to square everything.
802
01:23:01,500 --> 01:23:04,333
What's wrong with you?
Are you sick or what?
803
01:23:05,708 --> 01:23:07,750
I can't take anymore of this
shit in my life.
804
01:23:07,958 --> 01:23:11,167
We're like prisoners.
We can't do anything.
805
01:23:12,833 --> 01:23:14,917
We were the ones who wanted it,
this life.
806
01:23:15,125 --> 01:23:17,458
Oh yeah?
And what did we want?
807
01:23:17,667 --> 01:23:18,792
We were 7 and 8 years old.
808
01:23:19,000 --> 01:23:21,792
Tell me what you choose when
you are 7 and 8 years old.
809
01:23:58,917 --> 01:24:00,292
Come on,
I'm going back.
810
01:24:01,792 --> 01:24:04,375
No way.
If I go back, I'll die.
811
01:24:04,583 --> 01:24:06,417
No-one's gonna die.
812
01:24:06,625 --> 01:24:07,875
Stop.
813
01:24:38,958 --> 01:24:42,458
I think we have to get out of here.
It's all going to go badly.
814
01:24:46,292 --> 01:24:48,958
We have a mate on the
job site, a Corsican.
815
01:24:49,167 --> 01:24:51,208
His uncle has work
on the Ajaccio coast.
816
01:24:51,417 --> 01:24:53,833
It includes food, lodging,
all expenses paid.
817
01:24:54,042 --> 01:24:56,750
It'll be really cool.
There's just the trip to make.
818
01:24:56,958 --> 01:24:59,375
Would you agree to go?
819
01:25:03,250 --> 01:25:06,208
You told me you had
put money aside,
820
01:25:06,417 --> 01:25:08,917
in case we went to
see Nora one day.
821
01:25:12,292 --> 01:25:15,708
We could take a bit to
cover the first month.
822
01:25:28,292 --> 01:25:30,417
What's left of the money is...
823
01:25:31,208 --> 01:25:32,500
in the barn,
824
01:25:33,083 --> 01:25:34,625
under the green tarpaulin.
825
01:25:36,917 --> 01:25:38,125
Can I?
826
01:25:39,917 --> 01:25:41,042
Thank you.
827
01:27:24,250 --> 01:27:27,583
- We don't have to do that!
- What do you have to do?
828
01:27:29,375 --> 01:27:31,208
Oh, guys!
Not with the product!
829
01:27:31,417 --> 01:27:32,625
Bastards!
830
01:27:33,542 --> 01:27:35,667
You have a problem?
831
01:27:36,292 --> 01:27:38,250
Oh, guys! Stop!
832
01:27:39,292 --> 01:27:41,042
What? You want to fight?
833
01:27:43,208 --> 01:27:45,833
Don't play with
the machines, guys!
834
01:27:46,500 --> 01:27:47,833
Stop for a bit!
835
01:28:13,667 --> 01:28:15,417
Who would like a sandwich?
836
01:28:15,542 --> 01:28:16,833
Me, I would.
837
01:32:07,250 --> 01:32:08,250
Tsali!
838
01:32:08,458 --> 01:32:09,667
Okyesa!
839
01:32:10,167 --> 01:32:11,792
Okyesa! Tsali!
840
01:32:30,125 --> 01:32:32,292
- Who is the commissioner?
- That's me.
841
01:32:32,500 --> 01:32:34,125
- We want to see our father.
- Wait.
842
01:32:34,333 --> 01:32:35,583
- Now.
- Wait.
843
01:32:35,792 --> 01:32:38,208
No, we were told
we could see him.
844
01:32:38,417 --> 01:32:39,958
We have to wait for the prosecutor.
845
01:32:40,167 --> 01:32:41,917
Will he be let out tonight?
846
01:32:42,667 --> 01:32:43,708
Nothing has been decided.
847
01:32:43,917 --> 01:32:47,125
If he's released tonight,
there will be conditions.
848
01:32:47,333 --> 01:32:49,750
Your father has committed an offense.
He's going to be tried.
849
01:32:49,958 --> 01:32:51,167
What offense?
850
01:32:51,375 --> 01:32:54,833
No-show of children for
more than 10 years. It's serious.
851
01:32:55,042 --> 01:32:57,708
- Who has accused him of that?
- Your mother.
852
01:32:57,917 --> 01:32:59,708
- What's the maximum sentence?
- Up to 5 years.
853
01:32:59,917 --> 01:33:01,542
What? 5 years?
854
01:33:02,500 --> 01:33:04,167
For taking care of his sons?
855
01:33:04,375 --> 01:33:06,250
Do you want to kill
him as well?
856
01:33:11,042 --> 01:33:14,042
I don't give a fuck.
I want to see my father tonight.
857
01:33:14,250 --> 01:33:17,167
We can see him?
To show him we're here.
858
01:33:17,375 --> 01:33:20,542
Before you have to meet
your mother and your brother.
859
01:33:22,458 --> 01:33:23,375
Pardon?
860
01:33:24,917 --> 01:33:26,375
We didn't plan for that.
861
01:33:27,292 --> 01:33:30,167
They've been waiting for
you for hours.
862
01:33:30,375 --> 01:33:31,500
We've been fucked!
863
01:33:31,708 --> 01:33:34,083
No, that's not what we said.
864
01:33:34,542 --> 01:33:36,167
You lied to us.
865
01:33:36,667 --> 01:33:38,625
It's the condition in order
to see your father.
866
01:33:38,833 --> 01:33:40,875
I don't want to see them.
I don't care.
867
01:33:41,083 --> 01:33:42,375
Catch him!
868
01:33:46,083 --> 01:33:47,125
Calm down!
869
01:33:47,333 --> 01:33:48,625
Calm down!
870
01:33:51,708 --> 01:33:53,083
No, no, no!
871
01:33:53,417 --> 01:33:55,583
No! I don't want to see them!
872
01:33:56,000 --> 01:33:57,292
I don't want to see them.
873
01:33:57,500 --> 01:33:58,583
Let me go!
874
01:33:58,792 --> 01:34:00,708
Let me go, bunch of fuckers.
875
01:34:00,917 --> 01:34:01,833
Bunch of motherfuckers!
876
01:34:02,042 --> 01:34:03,292
Calm down!
877
01:34:04,167 --> 01:34:05,458
You calm down!
878
01:34:05,667 --> 01:34:07,667
You're in a police
station with rules,
879
01:34:07,875 --> 01:34:09,458
laws and civilized people.
880
01:34:09,667 --> 01:34:11,833
It's over, life in the nature.
881
01:34:16,708 --> 01:34:19,708
Mr Commissioner,
can I speak to him alone?
882
01:34:19,917 --> 01:34:23,000
Provided that police
officers stay with you.
883
01:34:34,542 --> 01:34:36,875
Listen to me, we'll go down.
884
01:34:37,792 --> 01:34:39,583
It will be fine. It will be fine.
885
01:34:43,417 --> 01:34:45,125
We need to see mother.
886
01:34:48,583 --> 01:34:50,500
We have to see her, I tell you.
887
01:34:50,708 --> 01:34:53,000
She must withdraw her
complaint against father.
888
01:34:53,208 --> 01:34:55,708
Otherwise he'll get too much.
You understand?
889
01:34:56,917 --> 01:34:58,125
We don't have a choice.
890
01:36:23,292 --> 01:36:24,458
My son.
891
01:36:26,375 --> 01:36:27,792
It's you?
892
01:36:28,000 --> 01:36:29,208
It's really you?
893
01:36:38,167 --> 01:36:39,208
Look at me.
894
01:36:53,375 --> 01:36:54,417
It's you?
895
01:36:54,958 --> 01:36:56,167
Tsali.
896
01:36:58,458 --> 01:36:59,583
Tell me.
897
01:37:01,750 --> 01:37:02,708
Tell me.
898
01:37:02,917 --> 01:37:04,292
What are you talking about?
899
01:37:04,500 --> 01:37:07,083
Everything that you did
during those years.
900
01:37:11,250 --> 01:37:13,417
What do you want us
to start with?
901
01:37:16,333 --> 01:37:17,833
Did you think of me sometimes?
902
01:37:19,042 --> 01:37:22,333
One time, we were staying
in a house, in a town.
903
01:37:24,500 --> 01:37:26,583
I heard you. You called me.
904
01:37:28,000 --> 01:37:31,000
I came out. I looked for you,
but I couldn't find you.
905
01:37:33,167 --> 01:37:34,375
Was it you or not?
906
01:37:37,833 --> 01:37:39,250
You were thinking of me?
907
01:37:40,125 --> 01:37:41,542
No, never.
908
01:37:41,958 --> 01:37:43,458
It was better not to.
909
01:37:43,667 --> 01:37:45,292
Why was is better not to?
910
01:37:48,833 --> 01:37:50,417
Why? I don't understand.
911
01:37:57,875 --> 01:38:00,250
You said I was dead.
Is that true?
912
01:38:00,458 --> 01:38:02,417
It cut short the questions.
913
01:38:02,625 --> 01:38:05,208
We had to lie.
We were on the run.
914
01:38:05,417 --> 01:38:07,125
We had the polices at our butts.
915
01:38:09,667 --> 01:38:10,875
It's not serious.
916
01:38:12,458 --> 01:38:14,042
It doesn't matter.
917
01:38:18,375 --> 01:38:20,333
The important thing is
that I have found you.
918
01:38:20,542 --> 01:38:21,958
You are here in front of me.
919
01:38:23,458 --> 01:38:24,917
My babies.
920
01:38:25,542 --> 01:38:27,250
My babies stolen from me.
921
01:38:30,417 --> 01:38:31,625
It's a miracle.
922
01:38:34,458 --> 01:38:35,917
My darlings.
923
01:38:39,208 --> 01:38:43,792
Listen, Mom. Now it's OK.
We'll make up for lost time.
924
01:38:44,000 --> 01:38:47,375
We're going to take you where we lived
and introduce you to our friends.
925
01:38:48,667 --> 01:38:50,792
But before, you have to help us.
926
01:38:54,667 --> 01:38:56,583
Father doesn't belong in prison.
927
01:39:02,333 --> 01:39:03,500
I don't understand.
928
01:39:08,167 --> 01:39:09,667
We want you to withdraw your complaint.
929
01:39:10,292 --> 01:39:12,667
You have no right
to ask me that.
930
01:39:12,875 --> 01:39:15,875
If father goes to prison,
we won't get back together with you.
931
01:39:16,417 --> 01:39:18,375
That's blackmail.
It's disgusting!
932
01:39:18,583 --> 01:39:20,458
You must withdraw your complaint.
933
01:39:21,083 --> 01:39:24,417
But why can not I
tell my heartache?
934
01:39:24,625 --> 01:39:26,625
If there's a lawsuit,
we'll be on father's side.
935
01:39:26,833 --> 01:39:29,250
We'll say things that
will not please you.
936
01:39:29,458 --> 01:39:30,208
You want that?
937
01:39:30,417 --> 01:39:32,583
- It's not that.
- Then withdraw your complaint.
938
01:39:32,792 --> 01:39:35,125
But you can't ask me that.
939
01:39:35,333 --> 01:39:37,417
You don't have the right.
It's not possible.
940
01:39:37,583 --> 01:39:41,042
You are not responsible.
You are victims.
941
01:39:41,250 --> 01:39:42,583
She's crazy!
942
01:39:42,792 --> 01:39:45,833
- He must pay!
- Why are you so bitter towards him?
943
01:39:46,042 --> 01:39:48,333
You know why?
You know what he did to me?
944
01:39:48,542 --> 01:39:50,250
He stole my babies.
945
01:39:50,458 --> 01:39:52,750
He destroyed my life.
He destroyed me.
946
01:39:53,375 --> 01:39:55,000
Withdraw your complaint, I tell you.
947
01:39:55,208 --> 01:39:57,458
She's crazy, completely crazy!
948
01:40:12,167 --> 01:40:13,167
Tell me.
949
01:40:13,375 --> 01:40:16,333
Could I stay a little
longer with my sons?
950
01:40:38,250 --> 01:40:40,917
Three days ago,
I went to see a priest.
951
01:40:41,667 --> 01:40:44,333
I told him that my
dearest wish was...
952
01:40:45,958 --> 01:40:47,917
to abandon the battle
953
01:40:48,125 --> 01:40:49,958
and find inner peace.
954
01:40:50,750 --> 01:40:53,042
That evening, tears came.
955
01:40:56,500 --> 01:40:58,792
I had forgiven
your father.
956
01:40:59,625 --> 01:41:01,583
That was the first miracle.
957
01:41:05,583 --> 01:41:09,000
Three days later, I was called to
tell me that they had found you.
958
01:41:09,208 --> 01:41:11,167
And that was the second miracle.
959
01:41:12,292 --> 01:41:14,750
Tonight is the third.
960
01:41:14,958 --> 01:41:16,708
This is the true miracle.
961
01:41:18,208 --> 01:41:20,167
You are here in front of me.
962
01:41:20,875 --> 01:41:23,208
That's the only thing
that matters now.
963
01:41:23,417 --> 01:41:25,083
You and me. The rest...
964
01:41:25,750 --> 01:41:27,375
It does not matter.
965
01:41:28,708 --> 01:41:31,750
If that's what you want,
I'll withdraw my complaint.
966
01:41:34,292 --> 01:41:36,250
Is that really what you want?
967
01:41:38,083 --> 01:41:39,917
Yes, that's what we want.
968
01:41:42,958 --> 01:41:45,333
That's true?
Are you gonna do it?
969
01:41:47,458 --> 01:41:48,667
I'll go and see the judge tomorrow.
970
01:41:48,875 --> 01:41:51,167
I'll come and tell
you what he said.
971
01:41:51,958 --> 01:41:53,583
We'll see you tomorrow.
972
01:41:53,958 --> 01:41:57,458
Yes, tomorrow, and the day after
tomorrow, and the other days.
973
01:42:07,333 --> 01:42:08,708
I love you.
974
01:42:08,917 --> 01:42:09,833
I love you.
975
01:42:10,042 --> 01:42:11,583
I love you.
976
01:42:11,792 --> 01:42:13,500
We love you too.
977
01:43:17,792 --> 01:43:21,583
Subtitles: Quantum
July 2018