1 00:00:28,500 --> 00:00:29,667 Good. 2 00:00:35,542 --> 00:00:36,833 Can we come with you? 3 00:00:37,042 --> 00:00:39,583 No, I'll be back in half an hour. 4 00:00:40,583 --> 00:00:41,833 See you later. 5 00:00:51,625 --> 00:00:52,958 Come on, push! 6 00:01:10,083 --> 00:01:13,083 Tom, Okyesa, Tsali, come! 7 00:01:29,875 --> 00:01:31,667 Put on your coats, hurry. 8 00:01:34,042 --> 00:01:34,875 Help me. 9 00:01:36,417 --> 00:01:37,417 Come on, hurry. 10 00:01:41,333 --> 00:01:43,292 What's happened? Where are we going? 11 00:01:46,500 --> 00:01:47,958 Why are we going? 12 00:02:17,958 --> 00:02:19,292 Come on, hurry up! 13 00:02:20,958 --> 00:02:22,458 Watch out for! 14 00:02:23,292 --> 00:02:25,792 - What time is the train? - 5 pm. 15 00:02:26,000 --> 00:02:27,708 Come on, kids. 16 00:02:30,542 --> 00:02:32,583 What are you doing, Tom? Oh? 17 00:02:32,792 --> 00:02:35,458 - Why are we leaving? - We're going to Papi's, Grandma. 18 00:02:35,667 --> 00:02:36,583 - What about Paco? 19 00:02:36,792 --> 00:02:38,417 - Paco will join us. - You're lying. 20 00:02:38,625 --> 00:02:39,625 You're going without him. 21 00:02:39,833 --> 00:02:41,250 - I swear I'm not going. - Liar! 22 00:02:41,458 --> 00:02:42,458 We're gonna miss the train. 23 00:02:42,667 --> 00:02:45,333 - I'm not going without him. - Get in the car! 24 00:02:54,583 --> 00:02:55,833 Tsali! 25 00:02:57,500 --> 00:02:59,458 Tsali! 26 00:03:00,792 --> 00:03:02,083 Tsali! 27 00:03:13,708 --> 00:03:14,542 Tsali! 28 00:03:17,625 --> 00:03:19,125 What the hell is he doing? 29 00:03:19,333 --> 00:03:21,375 He probably went to his grandparents. 30 00:03:21,583 --> 00:03:22,958 It's nearby. Can we go there? 31 00:03:23,167 --> 00:03:23,958 Let's go. 32 00:03:24,167 --> 00:03:26,083 Fuck, it's because of you, shit! 33 00:03:26,292 --> 00:03:27,042 See what you did? 34 00:03:27,250 --> 00:03:28,958 You fucked him in the head. 35 00:03:45,833 --> 00:03:47,208 Tsali! 36 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 Well done, we'll miss the train. Come on. 37 00:03:50,208 --> 00:03:51,792 - I don't want to go. - Come! 38 00:03:52,000 --> 00:03:52,917 Leave him alone. 39 00:03:53,083 --> 00:03:54,542 You don't get it? 40 00:03:54,750 --> 00:03:56,458 - Where are you going? - Stop that now! 41 00:03:56,667 --> 00:03:57,792 That doesn't work! 42 00:03:58,042 --> 00:04:00,458 - How do you dare? - Mind your own business. 43 00:04:00,625 --> 00:04:03,250 - Tell me where are you going. - It's none of your business. 44 00:04:03,458 --> 00:04:06,042 - We have to get on the train. - No, I don't want to. 45 00:04:06,250 --> 00:04:08,208 Why did you close the door? 46 00:04:08,417 --> 00:04:09,667 - Give me the keys. - No. 47 00:04:09,917 --> 00:04:12,667 - Open it! - Tell me where you're going. 48 00:04:12,875 --> 00:04:14,333 Leave the kids here. 49 00:04:14,542 --> 00:04:15,917 - Open the door! - Leave the kids. 50 00:04:16,125 --> 00:04:17,583 Open the door! 51 00:04:18,833 --> 00:04:19,667 Tsali! 52 00:04:20,500 --> 00:04:22,708 Tsali, Tsali! 53 00:04:25,208 --> 00:04:27,583 Tsali! Tsali, open the door! 54 00:04:27,792 --> 00:04:29,042 Tsali! 55 00:04:29,250 --> 00:04:31,000 Tsali, open the door! 56 00:04:31,208 --> 00:04:33,208 Tsali, open the door! 57 00:04:33,417 --> 00:04:35,875 If you don't stop, I'll call the police. 58 00:04:36,083 --> 00:04:37,000 I don't care! 59 00:04:37,208 --> 00:04:39,583 I'll do what I want. They're my children. 60 00:04:39,792 --> 00:04:42,542 Tsali! Tsali, open the door! 61 00:04:42,750 --> 00:04:45,792 Open the door, I'm begging you. Tsali! 62 00:04:46,000 --> 00:04:47,583 Tsali, open the door! 63 00:04:47,792 --> 00:04:49,333 Tsali, please. 64 00:04:49,750 --> 00:04:53,125 Tsali, I'm sorry. Sorry. 65 00:04:56,292 --> 00:04:59,833 I won't do it again. Forgive me. Let's go? 66 00:05:08,167 --> 00:05:11,042 Hurry up! The train leaves in 5 minutes. 67 00:05:18,750 --> 00:05:19,708 Quick! Quick! 68 00:05:34,083 --> 00:05:35,417 Come on, sweetheart. 69 00:05:43,208 --> 00:05:46,208 - Goodbye! - Bye, Julia. 70 00:06:19,833 --> 00:06:22,875 Mom, how long are we going for? 71 00:06:25,167 --> 00:06:26,417 Forever. 72 00:06:40,333 --> 00:06:42,250 That's filthy. 73 00:06:48,292 --> 00:06:49,833 Give me that. 74 00:08:05,833 --> 00:08:08,792 Well, who's going to get married this year? 75 00:08:09,000 --> 00:08:10,708 Do you want a little, darling? 76 00:08:14,667 --> 00:08:17,458 You need some rest. I'll look after them if you'd like. 77 00:08:17,667 --> 00:08:20,167 Nora, do you want to come with us to the beach? 78 00:08:20,792 --> 00:08:22,625 - Maybe for it bit. - It will be fun. 79 00:08:22,833 --> 00:08:24,833 I can help you if you want. 80 00:08:25,042 --> 00:08:27,000 Oh, my little girl. 81 00:08:28,792 --> 00:08:30,250 Everything will be fine. 82 00:08:30,458 --> 00:08:32,208 I don't like to see you like this. 83 00:08:32,417 --> 00:08:34,333 Usually she's always so cheerful. 84 00:08:34,542 --> 00:08:36,667 Well, well, it doesn't concern us. 85 00:08:36,875 --> 00:08:38,833 Do you want a coffee? 86 00:08:39,042 --> 00:08:41,917 - I want one. - With water. A weak coffee. 87 00:08:42,125 --> 00:08:43,250 Weak. 88 00:08:44,083 --> 00:08:46,833 With a bit of liquor. 89 00:08:47,042 --> 00:08:48,667 Watered down coffee with liquor! 90 00:08:50,083 --> 00:08:53,000 I don't believe it! 91 00:08:53,208 --> 00:08:55,125 Call the police. 92 00:08:59,125 --> 00:09:00,458 Nora! 93 00:09:10,625 --> 00:09:12,667 - You can't stay here. - I have to see her. 94 00:09:12,875 --> 00:09:15,958 - She doesn't want to see you anymore. Leave. - Why did she do it? 95 00:09:16,167 --> 00:09:19,875 To protect her children. Like a rabbit with her cubs. 96 00:09:20,083 --> 00:09:21,292 Stop! 97 00:09:21,500 --> 00:09:24,333 From now on, the courts will decide everything. 98 00:09:26,000 --> 00:09:28,458 And calm down! Calm down. 99 00:09:29,208 --> 00:09:30,167 Let me see your sons. 100 00:09:30,375 --> 00:09:32,458 You can see them. We won't stop you. 101 00:09:32,667 --> 00:09:34,875 But stop being silly. Right? 102 00:09:40,000 --> 00:09:41,375 Are we agreed, Paco? 103 00:09:42,333 --> 00:09:43,500 Tsali, Okyesa! 104 00:09:43,708 --> 00:09:46,250 Daddy, daddy! 105 00:09:47,375 --> 00:09:51,042 I warn you, if you try to go into the house, it will be bad for you. 106 00:09:52,625 --> 00:09:54,667 Nora, why are you doing this? 107 00:09:55,250 --> 00:09:56,833 There's nothing for you to fuck here 108 00:10:08,083 --> 00:10:09,250 That's good, Dad. 109 00:10:13,417 --> 00:10:14,917 Why are you doing this to me? 110 00:10:15,125 --> 00:10:17,000 Why are you doing this to me? 111 00:10:17,958 --> 00:10:19,583 Why are you doing this to me? 112 00:10:21,542 --> 00:10:24,958 Come back, I'll do anything. I'll build a house. 113 00:10:25,167 --> 00:10:28,167 We'll build a house. I'll stop all the workshops. 114 00:10:28,375 --> 00:10:31,375 I'll take care of you. You can create a home. 115 00:10:31,583 --> 00:10:33,333 You can create a home. 116 00:10:34,333 --> 00:10:37,333 We'll do everything again, any way you want. 117 00:10:38,833 --> 00:10:40,250 Please. 118 00:10:45,208 --> 00:10:46,417 Why? 119 00:10:48,708 --> 00:10:50,042 Why? 120 00:10:54,917 --> 00:10:56,167 It's over. 121 00:11:15,750 --> 00:11:19,542 Tsali, Okyesa, Thomas, you are my children. 122 00:11:20,000 --> 00:11:21,333 You are my sons. Come! 123 00:11:24,500 --> 00:11:25,833 Okyesa, Thomas, 124 00:11:26,042 --> 00:11:26,917 Tsali, come on! 125 00:11:27,125 --> 00:11:28,583 I am your father. 126 00:11:28,792 --> 00:11:30,375 - Paco, wait for me! - Thomas! 127 00:11:34,875 --> 00:11:36,000 Come. 128 00:11:37,083 --> 00:11:38,083 Okyesa, come back. 129 00:11:39,125 --> 00:11:41,250 Carole, stop Okyesa! 130 00:11:48,083 --> 00:11:49,167 Okyesa! 131 00:11:50,125 --> 00:11:51,208 Okyesa! 132 00:11:52,417 --> 00:11:53,917 Okyesa! 133 00:11:55,708 --> 00:11:58,875 Dad, he's leaving with the kids! 134 00:12:20,875 --> 00:12:23,958 She wanted to be on the road. I started to make a camp. 135 00:12:24,208 --> 00:12:27,417 I was semi-nomadic, it's not like we were constantly travelling. 136 00:12:27,625 --> 00:12:29,833 I wanted a base to keep animals. 137 00:12:30,083 --> 00:12:31,667 It is good for children. 138 00:12:31,875 --> 00:12:33,083 Is that true? 139 00:12:34,500 --> 00:12:36,250 But for more than a year now, I don't know why, 140 00:12:36,458 --> 00:12:38,500 she decided she wants a house. 141 00:12:38,708 --> 00:12:40,958 We go being being nomads to semi-nomads, 142 00:12:41,167 --> 00:12:43,167 and still the lady wants a house. 143 00:12:43,375 --> 00:12:45,167 - I couldn't take it any more. - Take what? 144 00:12:45,375 --> 00:12:47,667 Walking through mud all day, all this misery. 145 00:12:47,875 --> 00:12:49,750 Walking through mud? What misery? 146 00:12:49,958 --> 00:12:53,333 It's 25 degrees in the caravan. There's no problems. 147 00:12:53,542 --> 00:12:56,500 - The children don't eat enough. - They're well fed. 148 00:12:56,708 --> 00:12:57,958 - Just ask... - They're malnourished! 149 00:12:58,167 --> 00:13:00,708 Eh? Ask their grandfather. He's a doctor. 150 00:13:00,917 --> 00:13:02,333 He monitors their health. 151 00:13:02,542 --> 00:13:04,750 I want my boys to go to school. 152 00:13:04,958 --> 00:13:07,292 Where? School is a school at the house. 153 00:13:07,500 --> 00:13:09,208 That way they will have no future! 154 00:13:09,417 --> 00:13:10,417 What future? 155 00:13:11,250 --> 00:13:13,125 Stuck between a supermarket and a motorway? 156 00:13:13,333 --> 00:13:15,792 What sort of future is that? Is that what you want? 157 00:13:16,000 --> 00:13:17,250 It's impossible to talk... 158 00:13:18,667 --> 00:13:21,208 - It's like being in a sect with a guru. - A guru! 159 00:13:21,417 --> 00:13:24,042 A sect with two people is called a family. 160 00:13:24,250 --> 00:13:25,333 Let her have her say. 161 00:13:25,542 --> 00:13:27,583 I'm listening to you, ma'am. Go ahead. 162 00:13:29,375 --> 00:13:30,542 Go for it. 163 00:13:36,542 --> 00:13:39,542 She's got nothing to say. She's just crying. 164 00:13:39,750 --> 00:13:42,958 She goes to the village and denigrates me. She speaks ill of me. 165 00:13:43,167 --> 00:13:45,167 It's been like that for a year. 166 00:13:45,375 --> 00:13:48,833 You're talking nonsense. No-one's turning against you. 167 00:13:49,042 --> 00:13:52,625 No-one? Your parents were the first! 168 00:13:52,833 --> 00:13:54,917 They helped you to buy the land. 169 00:13:55,125 --> 00:13:58,250 Only to protect you because they're afraid of me. 170 00:13:58,458 --> 00:14:01,708 They think I'm a gypsy, the devil! 171 00:14:01,917 --> 00:14:03,458 - You're the one who despises them! - Me? 172 00:14:03,667 --> 00:14:04,833 You call them rednecks! 173 00:14:05,042 --> 00:14:08,375 - They are rednecks! - That's enough. Calm down. 174 00:14:08,583 --> 00:14:09,792 We're not in a courtroom. 175 00:14:10,000 --> 00:14:13,833 We don't decide here who is right or wrong. 176 00:14:14,042 --> 00:14:15,417 You will appear before a judge. 177 00:14:15,625 --> 00:14:18,125 That's where a decision will be made. 178 00:14:18,333 --> 00:14:19,708 It doesn't concern us here. 179 00:14:19,917 --> 00:14:21,667 It's not my problem. 180 00:14:21,875 --> 00:14:25,083 The decision will be made. But in the meantime, 181 00:14:25,292 --> 00:14:29,167 the children will be placed in the custody of their mother, here at Adrets. 182 00:14:29,375 --> 00:14:32,833 Why? She's the one who wants to leave. She must leave the children. 183 00:14:33,042 --> 00:14:35,750 Pending a judicial decision, 184 00:14:35,958 --> 00:14:37,958 the mother always has custody. 185 00:14:38,167 --> 00:14:40,125 - This is bullshit! - That's the way it is. 186 00:14:40,333 --> 00:14:41,375 Where did this come from? 187 00:14:41,583 --> 00:14:44,000 Because she is the mother, she has all the rights. 188 00:14:44,208 --> 00:14:46,000 I have none because I am the father? 189 00:14:46,208 --> 00:14:49,500 She left. She must leave the children. 190 00:14:49,708 --> 00:14:50,708 It's not up to you to decide. 191 00:14:50,917 --> 00:14:52,417 Who's is it? Yours? 192 00:14:52,625 --> 00:14:54,333 Calm down, it's the law. 193 00:14:54,542 --> 00:14:57,375 It should be up to the children to decide. Go get them. 194 00:14:57,583 --> 00:14:59,125 - It is an inalienable right. - No! 195 00:14:59,333 --> 00:15:02,042 She is unable to look after the children. 196 00:15:02,250 --> 00:15:03,917 She is completely irresponsible. 197 00:15:04,125 --> 00:15:05,917 Children can not decide. 198 00:15:06,125 --> 00:15:08,208 - Oh, right? - Yeah, that's the law. 199 00:15:08,417 --> 00:15:10,208 The law decides for children? 200 00:15:10,417 --> 00:15:11,250 That's the way is it. 201 00:15:11,458 --> 00:15:13,583 - If it doesn't suit you... - No! 202 00:15:13,792 --> 00:15:16,125 - It doesn't suit me. - Then campaign against the law. 203 00:15:16,333 --> 00:15:18,167 Let her take responsibility for her actions! 204 00:15:18,375 --> 00:15:19,000 Listen to me! 205 00:15:19,208 --> 00:15:22,333 Go see those who make the law and argue with them. 206 00:15:22,542 --> 00:15:24,542 Until then, look at me! 207 00:15:24,750 --> 00:15:29,125 For now, the boys stay here in the south with their mother. 208 00:15:29,333 --> 00:15:32,083 Don't go against this decision. 209 00:15:32,333 --> 00:15:36,458 It won't help your children, and yourself even less. 210 00:15:46,542 --> 00:15:48,708 For now, you will stay here 211 00:15:48,917 --> 00:15:51,125 with your mom and grandparents. 212 00:15:51,333 --> 00:15:53,167 But don't worry, 213 00:15:53,375 --> 00:15:56,750 you'll see your dad during the school holidays. 214 00:15:57,667 --> 00:15:58,875 Okay? 215 00:15:59,708 --> 00:16:01,875 Why can't we decide? 216 00:16:02,333 --> 00:16:06,083 Because you're too small. You can decide when you're older. 217 00:16:07,417 --> 00:16:08,708 Is that OK? 218 00:16:09,333 --> 00:16:10,458 Yeah? 219 00:17:50,208 --> 00:17:51,917 500, as agreed. 220 00:17:56,833 --> 00:17:57,667 See you. 221 00:18:49,792 --> 00:18:51,083 Okyesa, Tsali. 222 00:18:52,458 --> 00:18:54,083 - Yes? - DAD! 223 00:18:55,375 --> 00:18:57,000 Are you okay? Come on. 224 00:18:57,208 --> 00:18:59,542 - Did you see what I got for Christmas? - Great. 225 00:18:59,750 --> 00:19:01,667 - Get you things. - Here's your suitcase. 226 00:19:01,875 --> 00:19:03,875 Take what you need for a week. 227 00:19:04,083 --> 00:19:05,875 Let's go. Are you coming? 228 00:19:07,167 --> 00:19:08,500 Are you coming? 229 00:19:08,708 --> 00:19:11,708 You need to bring them back on the 5th. They have school on the 6th. 230 00:19:11,917 --> 00:19:13,875 He's not coming. He's going to his father's house. 231 00:19:14,083 --> 00:19:15,750 What is this bullshit? 232 00:19:20,292 --> 00:19:23,833 - Why don't you want to come? - I'm sick of your battle. 233 00:19:26,417 --> 00:19:27,792 What battle? 234 00:19:29,000 --> 00:19:30,583 There's no battle here. 235 00:19:31,417 --> 00:19:35,833 Just a father picking up his sons to go on holiday. 236 00:19:37,083 --> 00:19:38,542 I'm not your son. 237 00:19:43,500 --> 00:19:45,542 To me, you're like my son. 238 00:19:49,708 --> 00:19:53,042 I'm taking the steps to adopt you. 239 00:19:56,833 --> 00:19:58,083 You coming? 240 00:20:55,083 --> 00:20:57,208 Your honour, it will be one year 241 00:20:57,417 --> 00:20:59,875 to the day since I was separated from my sons. 242 00:21:00,083 --> 00:21:02,000 Apart from a few days of holiday, 243 00:21:02,208 --> 00:21:04,958 I am deprived of all contact with them. 244 00:21:07,333 --> 00:21:08,750 My rights have been denied 245 00:21:08,958 --> 00:21:12,208 by the principle that I am only a father and a dropout. 246 00:21:13,792 --> 00:21:16,292 Their mother traumatizes her sons by cutting them 247 00:21:16,500 --> 00:21:18,208 out of my life forever, 248 00:21:18,417 --> 00:21:20,750 flouts any judicial decision in my favour, 249 00:21:20,958 --> 00:21:24,250 always with the consent of justice that is blinded 250 00:21:24,458 --> 00:21:28,167 by the principle that the mother steers them on the right path, 251 00:21:28,375 --> 00:21:30,417 as it is the norm, the majority view. 252 00:21:34,417 --> 00:21:37,458 I have no choice but the one of which you accuse me. 253 00:21:37,667 --> 00:21:40,542 In the hope of regaining custody of my sons, 254 00:21:40,750 --> 00:21:43,625 please accept my best wishes. 255 00:21:44,500 --> 00:21:46,208 Philippe Fournier. 256 00:21:54,167 --> 00:21:56,000 "We moved away... 257 00:21:58,000 --> 00:21:59,625 "from the camp. 258 00:22:08,083 --> 00:22:10,917 "Where are you leading us?" I asked. 259 00:22:13,667 --> 00:22:16,083 Not "They moved away." 260 00:22:16,292 --> 00:22:18,458 "We move-d away." 261 00:22:19,417 --> 00:22:21,083 Moved... 262 00:22:21,583 --> 00:22:23,542 Moved away. 263 00:22:24,750 --> 00:22:26,250 Not "We moves away." 264 00:22:26,458 --> 00:22:31,125 "We move-d." 265 00:22:31,333 --> 00:22:32,458 Moved... 266 00:22:32,917 --> 00:22:34,458 Moved... 267 00:22:35,750 --> 00:22:36,833 away. 268 00:22:41,792 --> 00:22:42,667 Hold on. 269 00:22:44,125 --> 00:22:46,542 "Where are you leading us?" he asked. 270 00:22:46,750 --> 00:22:49,250 Sorry. "Where are you leading us?" I asked. 271 00:22:50,708 --> 00:22:51,625 What? 272 00:22:51,833 --> 00:22:54,333 "Where are you leading us?" I asked. 273 00:22:55,833 --> 00:23:00,333 Where are you leading us? 274 00:23:05,542 --> 00:23:07,792 I asked. 275 00:23:14,583 --> 00:23:15,750 Don't move. 276 00:23:20,750 --> 00:23:22,208 There, it's done. 277 00:23:28,958 --> 00:23:30,167 Here. 278 00:23:34,042 --> 00:23:35,042 Oh yeah! 279 00:23:35,250 --> 00:23:36,792 - Not bad, huh? - Yeah. 280 00:23:37,000 --> 00:23:38,208 You're coming? Come on. 281 00:23:40,625 --> 00:23:41,875 Does it hurt? 282 00:23:45,875 --> 00:23:46,583 Ready? 283 00:23:52,083 --> 00:23:53,500 Did it hurt? 284 00:23:54,417 --> 00:23:55,875 A little bit. 285 00:23:56,083 --> 00:23:57,792 You were afraid of the pain. 286 00:23:58,458 --> 00:23:59,792 You were courageous. 287 00:24:08,208 --> 00:24:09,375 Okay? 288 00:24:10,083 --> 00:24:12,333 - You're looking good? - Yeah, we're looking good. 289 00:24:13,875 --> 00:24:15,792 We're all three the same. 290 00:24:16,667 --> 00:24:17,625 Yeah. 291 00:24:21,375 --> 00:24:22,833 No, it's the other one. 292 00:24:56,375 --> 00:24:57,458 Tsali! 293 00:25:00,375 --> 00:25:02,375 Tsali, Tsali! 294 00:25:02,833 --> 00:25:04,208 It's the police! Tsali! 295 00:25:12,167 --> 00:25:13,125 Come on. 296 00:25:55,208 --> 00:25:56,625 Where is he, the dad? 297 00:25:57,167 --> 00:25:58,375 He's on the farm. 298 00:26:07,708 --> 00:26:09,750 Oh, is there anyone here? 299 00:26:27,333 --> 00:26:28,167 Okyesa! 300 00:26:28,375 --> 00:26:29,542 Paco? 301 00:26:30,208 --> 00:26:31,333 Okyesa! 302 00:26:31,542 --> 00:26:32,542 Paco? 303 00:26:37,417 --> 00:26:38,833 Where is your brother? 304 00:26:39,708 --> 00:26:41,833 - Where is your brother? - In the hiding place. 305 00:27:13,000 --> 00:27:15,375 Do you think they've left, the police? 306 00:27:18,375 --> 00:27:19,625 I dunno. 307 00:27:21,917 --> 00:27:23,625 What are we going to do? 308 00:27:24,167 --> 00:27:26,167 We'll wait until night falls. 309 00:28:12,292 --> 00:28:13,792 Run on to the farm, go on. 310 00:28:14,375 --> 00:28:15,625 Go on, go on. 311 00:29:01,667 --> 00:29:02,833 Thank you very much. 312 00:29:03,625 --> 00:29:04,958 No problem. 313 00:29:31,625 --> 00:29:33,542 Follow the lady with the suitcase. 314 00:30:04,833 --> 00:30:06,125 It was good, the trip? 315 00:30:43,292 --> 00:30:44,500 Hi. 316 00:30:44,708 --> 00:30:45,958 Excuse me. 317 00:30:49,125 --> 00:30:51,167 I had a terrible time finding you. 318 00:30:51,375 --> 00:30:52,792 Where are the boys? 319 00:30:55,500 --> 00:30:56,708 You don't have any belongings? 320 00:30:57,792 --> 00:30:59,375 We left everything in Gers. 321 00:30:59,583 --> 00:31:02,500 - We had to leave in a hurry. - Where will you go? 322 00:31:03,458 --> 00:31:05,708 - To your house? - It's impossible to go to my house. 323 00:31:05,917 --> 00:31:08,792 There are photos of you everywhere... 324 00:31:09,000 --> 00:31:12,333 Going to my house, they would see you. 325 00:31:16,458 --> 00:31:18,750 You're in one hell of a mess. 326 00:31:21,000 --> 00:31:22,667 At first, it was just going to be a week 327 00:31:22,875 --> 00:31:24,833 for the courts to make a decision. 328 00:31:25,042 --> 00:31:28,000 I didn't think it was going to take this long. 329 00:31:28,208 --> 00:31:30,458 You know how the justice system is. 330 00:31:31,917 --> 00:31:34,500 It takes weeks, months, years... 331 00:31:34,708 --> 00:31:36,292 It never ends. 332 00:31:43,625 --> 00:31:46,250 Let me try to mediate with Nora. 333 00:31:46,458 --> 00:31:48,917 I'm sure I can make her see reason. 334 00:31:49,417 --> 00:31:52,500 You won't get anywhere with her. She just wants war. 335 00:32:15,917 --> 00:32:17,500 Listen, boys. 336 00:32:17,708 --> 00:32:20,125 I'm going to ask you something important. 337 00:32:20,333 --> 00:32:22,708 - Okay. - Answer me seriously. 338 00:32:22,917 --> 00:32:24,083 Okay. 339 00:32:25,000 --> 00:32:27,833 Do you want to go back to live with Nora? 340 00:32:29,708 --> 00:32:31,125 I dunno. 341 00:32:33,542 --> 00:32:35,667 If you like, we can go and see her. 342 00:32:35,875 --> 00:32:37,667 Spend a day together. 343 00:32:39,333 --> 00:32:41,583 - I dunno. - I'll stay with you. 344 00:32:43,625 --> 00:32:44,750 And you? 345 00:32:44,958 --> 00:32:49,583 I'd like to go, and after we'll go back to Paco. 346 00:33:09,167 --> 00:33:10,417 Hey! 347 00:33:14,167 --> 00:33:15,792 - Hi. - Hi. 348 00:33:22,208 --> 00:33:23,500 It's good, right? 349 00:33:24,958 --> 00:33:28,125 It's only for 2 or 3 days. I'm not sure sure I'll come tomorrow. 350 00:33:28,333 --> 00:33:29,333 Oh, okay. 351 00:33:29,542 --> 00:33:30,625 Thank you. 352 00:33:32,833 --> 00:33:34,917 Do you need anything else? 353 00:33:35,875 --> 00:33:37,500 That'll make a good cushion. 354 00:34:06,833 --> 00:34:08,167 What can we do? 355 00:34:11,833 --> 00:34:14,208 - What do you want to do? - I dunno. 356 00:34:14,417 --> 00:34:16,417 - Huh? - I dunno. 357 00:34:21,333 --> 00:34:22,750 Do you want to finish the book? 358 00:34:22,958 --> 00:34:24,333 No, not the book! 359 00:34:24,542 --> 00:34:26,208 Would you prefer to do your maths? 360 00:34:26,417 --> 00:34:28,792 You still have the 7 times table to learn. 361 00:34:29,625 --> 00:34:31,000 Where were we? 362 00:34:31,208 --> 00:34:32,458 He gave me this book. 363 00:34:32,667 --> 00:34:34,167 It's the only one we have. 364 00:34:34,375 --> 00:34:36,833 "I saw him jumping on the tree trunk..." 365 00:34:50,792 --> 00:34:52,500 Hide yourself. Okyesa! 366 00:34:56,292 --> 00:34:57,958 Hurry up, quick! 367 00:35:33,417 --> 00:35:34,708 I'm cold. 368 00:36:00,458 --> 00:36:01,792 We don't have anything. 369 00:36:03,792 --> 00:36:06,250 Just friends, heaven and providence. 370 00:36:06,458 --> 00:36:08,667 Now, we are real Indians. 371 00:36:29,000 --> 00:36:31,375 Come on, the second leg. Here. 372 00:36:34,792 --> 00:36:36,208 It's a greenfinch. 373 00:36:39,958 --> 00:36:41,792 Do you think it's a baby? 374 00:36:42,000 --> 00:36:45,542 I think it's a little female. 375 00:36:49,083 --> 00:36:50,667 She's calling for her boyfriend. 376 00:36:51,333 --> 00:36:53,042 Is that her boyfriend? 377 00:36:54,833 --> 00:36:56,083 There's another one over there. 378 00:36:59,958 --> 00:37:01,125 If you don't bother him... 379 00:37:01,333 --> 00:37:02,625 He'll stay. 380 00:37:06,375 --> 00:37:07,667 It tickles. 381 00:37:09,667 --> 00:37:11,375 Is this a viper? 382 00:37:12,667 --> 00:37:14,333 I think it's a grass-snake. 383 00:37:14,958 --> 00:37:16,000 Why? 384 00:37:16,875 --> 00:37:19,417 Grass-snakes have a round snout. 385 00:37:20,750 --> 00:37:24,667 And also, grass-snakes have eyes like ours. 386 00:37:24,875 --> 00:37:27,500 Vipers have eyes like a cat's. 387 00:37:32,292 --> 00:37:33,917 Go for it. 388 00:37:35,375 --> 00:37:36,750 Attack! 389 00:37:39,958 --> 00:37:42,333 - Yeah! - Oh no! 390 00:37:45,000 --> 00:37:46,458 Here. 391 00:37:47,042 --> 00:37:49,458 - She is nice, this one. - Watch out! 392 00:37:49,667 --> 00:37:51,042 - There's one. - Yeah. 393 00:37:51,250 --> 00:37:52,625 - You caught it? - Yeah. 394 00:37:52,833 --> 00:37:55,042 You catch it well in front, and well behind. 395 00:37:55,667 --> 00:37:57,042 Yeah! 396 00:37:57,583 --> 00:37:59,000 Should I throw it? 397 00:37:59,208 --> 00:38:00,042 Go ahead, hard. 398 00:38:00,250 --> 00:38:01,917 We're going to eat tonight! 399 00:38:02,833 --> 00:38:04,083 Make a circle. 400 00:38:04,292 --> 00:38:05,375 A circle? 401 00:38:05,583 --> 00:38:07,208 Like an Indian teepee. 402 00:38:08,875 --> 00:38:10,583 - Do you know the square trick? - No. 403 00:38:10,792 --> 00:38:11,958 No, huh? 404 00:38:12,167 --> 00:38:14,292 Because everything is round, everything is fluid. 405 00:38:15,292 --> 00:38:17,667 It was the white man who invented the square. 406 00:38:17,875 --> 00:38:18,917 With the towns, 407 00:38:19,125 --> 00:38:20,542 cars, 408 00:38:20,958 --> 00:38:22,542 televisions, 409 00:38:22,750 --> 00:38:23,708 offices... 410 00:38:24,833 --> 00:38:26,542 But in nature, 411 00:38:27,458 --> 00:38:29,167 everything works together. 412 00:38:30,125 --> 00:38:31,958 Everything is round like a teepee. 413 00:38:32,708 --> 00:38:33,750 You see? 414 00:38:34,458 --> 00:38:35,458 There we are. 415 00:38:36,208 --> 00:38:38,208 That is the philosophy of the Indians. 416 00:39:06,083 --> 00:39:09,208 I arrived on a summer day with the teepees and the others. 417 00:39:11,167 --> 00:39:13,083 Then I saw Nora who was there, 418 00:39:13,292 --> 00:39:15,708 with Thomas, by the river. 419 00:39:16,542 --> 00:39:18,958 They were beautiful, both of them. 420 00:39:30,917 --> 00:39:33,458 We realized that we had the same dream: 421 00:39:33,667 --> 00:39:35,125 start a family 422 00:39:35,583 --> 00:39:38,417 And raise children with nature and freedom. 423 00:40:05,250 --> 00:40:07,500 A few days later, we got married. 424 00:40:09,167 --> 00:40:12,667 At the foot of a hundred-year-old tree with Thomas as the sole witness. 425 00:40:17,375 --> 00:40:19,667 On that day, we chose an Indian name 426 00:40:20,625 --> 00:40:23,250 and swore our love and eternal fidelity. 427 00:40:30,750 --> 00:40:31,917 And then? 428 00:40:34,417 --> 00:40:36,042 Then you arrived. 429 00:40:36,667 --> 00:40:39,833 You came on summer morning in the Cévennes. 430 00:40:40,042 --> 00:40:41,250 You, in winter, 431 00:40:42,000 --> 00:40:43,250 in Normandy. 432 00:40:43,458 --> 00:40:47,125 When will we go back to live in Normandy? 433 00:40:48,750 --> 00:40:49,875 Soon. 434 00:40:50,708 --> 00:40:51,667 And when is soon? 435 00:40:53,542 --> 00:40:55,875 When the judge restores my custody rights. 436 00:40:57,250 --> 00:40:59,833 Then we'll return there. 437 00:41:01,208 --> 00:41:03,042 And everything will be as before. 438 00:41:04,958 --> 00:41:06,750 Will Nora and Thomas come? 439 00:41:07,250 --> 00:41:10,042 Yes. If they want to come, they can come. 440 00:41:35,583 --> 00:41:36,917 Okyesa. 441 00:41:42,375 --> 00:41:43,458 Okyesa. 442 00:41:48,875 --> 00:41:51,208 Okyesa, wake up, my love. 443 00:41:59,167 --> 00:42:00,500 Mom? 444 00:42:05,292 --> 00:42:06,750 Mom? 445 00:42:11,500 --> 00:42:13,208 Mom? 446 00:42:33,417 --> 00:42:35,250 If you're not happy, go work elsewhere. 447 00:42:35,458 --> 00:42:36,750 No problem. 448 00:42:44,542 --> 00:42:45,458 Paco. 449 00:42:46,583 --> 00:42:48,667 Look at that, it should interest you. 450 00:43:25,375 --> 00:43:26,583 He's coming. 451 00:43:47,042 --> 00:43:49,375 Do you homework, all three. 452 00:43:49,583 --> 00:43:51,083 You copy all this as well. 453 00:43:51,292 --> 00:43:53,167 I'll be back in half an hour. 454 00:44:19,458 --> 00:44:20,750 Wake up. 455 00:44:21,708 --> 00:44:23,167 Wake up, come on. 456 00:44:34,042 --> 00:44:35,500 Put on your shoes. 457 00:44:37,375 --> 00:44:38,958 What are we doing? 458 00:44:39,167 --> 00:44:42,125 We're going to live in a big house in the mountains. 459 00:44:46,750 --> 00:44:48,958 If we come across any police, what do we say? 460 00:44:51,708 --> 00:44:53,125 My name is Jean-François. 461 00:44:53,333 --> 00:44:54,750 - And you? - Michel. 462 00:44:54,958 --> 00:44:56,542 And your surname? 463 00:44:56,750 --> 00:44:57,792 Millan! 464 00:44:58,917 --> 00:44:59,833 And your mother? 465 00:45:00,042 --> 00:45:02,292 - She is dead. - From what? 466 00:45:04,833 --> 00:45:07,875 - A disease of the brain. - That's right, a brain tumour. 467 00:45:23,667 --> 00:45:24,667 Céline. 468 00:45:26,292 --> 00:45:29,333 - Michel and Jean-François. - Hi. 469 00:45:30,167 --> 00:45:32,500 See you soon, I'll meet you there. 470 00:45:37,792 --> 00:45:40,417 Stay there and warn me if a light comes on. 471 00:45:40,625 --> 00:45:41,792 Okay. 472 00:45:44,500 --> 00:45:45,375 Come on. 473 00:45:50,458 --> 00:45:51,333 Come on. 474 00:45:51,750 --> 00:45:53,375 Go ahead, advance. 475 00:46:13,500 --> 00:46:14,750 Did you steal it, the van? 476 00:46:15,500 --> 00:46:17,375 No, we're borrowing it, that's all. 477 00:46:34,500 --> 00:46:36,625 Come on, get on. Quickly, get up. 478 00:47:37,750 --> 00:47:39,000 You've gotta scratch her. 479 00:47:39,208 --> 00:47:41,750 Horses like you to scratch them. 480 00:47:54,833 --> 00:47:56,292 You're gonna get it, you're gonna get it! 481 00:48:00,792 --> 00:48:01,958 Run! 482 00:48:06,958 --> 00:48:08,042 Take this. 483 00:48:18,792 --> 00:48:20,333 You hold out the cheese flat. 484 00:48:20,542 --> 00:48:24,083 You take the strainer. You put your other hand flat. 485 00:48:24,958 --> 00:48:27,417 The strainer, poof! You see? 486 00:48:28,042 --> 00:48:31,375 You see, you'll get better and better. Great. 487 00:48:35,458 --> 00:48:40,667 Imagine the great steppes of northern Afghanistan... 488 00:48:47,083 --> 00:48:48,458 You see? 489 00:48:48,917 --> 00:48:50,625 In the distance... 490 00:48:58,708 --> 00:49:00,708 - What is it? - A horse! 491 00:49:01,500 --> 00:49:02,708 Yes! 492 00:49:03,250 --> 00:49:05,250 The most beautiful in the world. 493 00:49:33,458 --> 00:49:34,792 Okay? 494 00:49:50,167 --> 00:49:52,833 Why don't you send the kids to school? 495 00:49:54,000 --> 00:49:55,708 Because their school is here. 496 00:49:55,917 --> 00:49:58,500 We have all the notebooks. We follow the classes. 497 00:49:58,708 --> 00:50:00,792 Yeah? Which class? 498 00:50:01,000 --> 00:50:04,000 They're at the right grade. Which grade are you? 499 00:50:04,208 --> 00:50:05,250 Year 6. 500 00:50:05,458 --> 00:50:06,417 Year 6 in what? 501 00:50:06,625 --> 00:50:09,167 School is compulsory. It's the law. 502 00:50:09,375 --> 00:50:11,667 No, education is compulsory. 503 00:50:12,208 --> 00:50:13,042 It's the law. 504 00:50:13,250 --> 00:50:15,917 The law, you have to know it. Education is compulsory. 505 00:50:16,125 --> 00:50:19,125 - You're outlaws. - They follow the National Curriculum. 506 00:50:19,333 --> 00:50:20,333 Yeah? 507 00:50:26,625 --> 00:50:28,333 Are you passing through or will you stay? 508 00:50:31,292 --> 00:50:32,542 Yeah, right? 509 00:50:33,417 --> 00:50:35,042 - For the necessary time. - Yeah? 510 00:50:38,375 --> 00:50:39,542 We're fine. 511 00:50:40,917 --> 00:50:44,125 I left, what was it? It was 5 months, 6 months? 512 00:50:45,667 --> 00:50:48,375 How long after that did you meet? 513 00:50:51,458 --> 00:50:52,292 Are you curious? 514 00:50:52,500 --> 00:50:55,375 I'm asking questions, I'm interested. I know Céline. 515 00:50:57,083 --> 00:50:59,000 How long? 516 00:51:01,292 --> 00:51:02,750 We met... 517 00:51:05,375 --> 00:51:07,125 - A month later? - No, a week. 518 00:51:07,333 --> 00:51:09,333 A week after? OK. 519 00:53:51,417 --> 00:53:53,042 Hi, honey. 520 00:53:54,375 --> 00:53:57,042 You're still hot from bed! 521 00:53:57,250 --> 00:53:59,500 You're still hot from bed! 522 00:54:01,208 --> 00:54:02,708 - Are you okay? - Yes. 523 00:54:02,917 --> 00:54:03,875 Where's your brother? 524 00:54:05,333 --> 00:54:06,708 He's in his room. 525 00:54:06,917 --> 00:54:09,125 - What's he doing? - He's not well. 526 00:54:09,333 --> 00:54:11,125 - With what? - I dunno. 527 00:54:15,792 --> 00:54:17,000 Michel? 528 00:54:27,542 --> 00:54:29,208 Hey, little guy? 529 00:54:30,833 --> 00:54:32,500 What's the matter? You're unwell? 530 00:54:32,667 --> 00:54:34,083 I have a stomach ache. 531 00:54:34,750 --> 00:54:36,083 You have a stomach ache? 532 00:54:37,042 --> 00:54:40,375 Here. I'll give you a little masage. 533 00:54:42,208 --> 00:54:43,542 Are you in pain? 534 00:54:51,917 --> 00:54:53,792 Why are you so sad? 535 00:54:54,917 --> 00:54:56,875 I'm thinking about Thomas. 536 00:54:57,542 --> 00:54:59,208 Who is Thomas? 537 00:55:02,583 --> 00:55:04,292 He's my big brother. 538 00:55:05,292 --> 00:55:06,958 You've got a big brother? 539 00:55:08,917 --> 00:55:10,042 Yes. 540 00:55:12,000 --> 00:55:13,292 Where does he live? 541 00:55:13,500 --> 00:55:14,917 With Nora. 542 00:55:18,500 --> 00:55:19,958 Who's Nora? 543 00:55:25,042 --> 00:55:26,667 Who's Nora? Is she your mother? 544 00:55:29,625 --> 00:55:31,125 Look at me. 545 00:55:31,333 --> 00:55:32,542 Look at me. 546 00:55:32,750 --> 00:55:33,917 Look at me. 547 00:55:34,125 --> 00:55:36,083 Is she your mother, Nora? Is she your mother? 548 00:55:36,875 --> 00:55:38,833 She's not dead, your mom? 549 00:55:47,125 --> 00:55:49,250 She's not dead, your mom? 550 00:55:53,708 --> 00:55:55,375 Celine, I love you. 551 00:58:03,625 --> 00:58:05,167 Hep, hep, hep! 552 00:58:05,375 --> 00:58:06,792 You shall not pass. 553 00:58:09,875 --> 00:58:11,125 Hey ho! 554 00:58:11,542 --> 00:58:12,958 You shall not pass. 555 00:58:13,417 --> 00:58:14,500 Quiet. 556 00:58:15,875 --> 00:58:17,167 Hey ho! 557 00:58:29,583 --> 00:58:30,750 Ho! 558 00:59:03,208 --> 00:59:06,500 Your father sent me a letter. It's for you. 559 00:59:08,625 --> 00:59:09,875 Apparently, it's money 560 00:59:10,083 --> 00:59:12,417 from the sale of a barn in Normandy. 561 00:59:13,042 --> 00:59:15,167 There's a letter from the court, too. 562 00:59:17,875 --> 00:59:20,375 - Goodbye. Good luck. - Thank you very much. 563 00:59:42,167 --> 00:59:43,458 Nora, 564 00:59:44,458 --> 00:59:47,000 I've learned that I was sentenced to 2 years in prison 565 00:59:47,208 --> 00:59:49,583 and forfeited all my parental rights. 566 00:59:50,250 --> 00:59:54,458 That's it. Thanks to your hard work, you finally got what you wanted, 567 00:59:54,667 --> 00:59:56,917 my judicial annihilation. 568 00:59:57,958 --> 00:59:59,917 You must know that it doesn't change anything. 569 01:00:00,125 --> 01:00:02,792 Our children belong to neither you nor to me. 570 01:00:03,000 --> 01:00:06,917 The are children of Mother Earth, respected people 571 01:00:07,125 --> 01:00:10,000 and not objects to be appropriated and manipulated. 572 01:00:11,333 --> 01:00:13,792 They are free to write to you, to call you, 573 01:00:13,958 --> 01:00:15,875 or to see you if they wish. 574 01:00:16,083 --> 01:00:19,625 All decisions belong to them and not to me. 575 01:00:19,833 --> 01:00:23,208 I hope that you find yourself in the best conditions. 576 01:00:23,417 --> 01:00:27,250 Unfortunately, with how they had to live and support at Adrets 577 01:00:27,458 --> 01:00:29,500 without being able to say anything or respond 578 01:00:29,708 --> 01:00:32,625 has left them with a great deal of bitterness. 579 01:00:33,375 --> 01:00:35,583 They don't want to go back to live with you, 580 01:00:35,792 --> 01:00:37,208 even for a few hours. 581 01:00:37,417 --> 01:00:40,958 They are convinced that they will not be able to leave again 582 01:00:41,167 --> 01:00:43,083 and everyhing will start again as before. 583 01:00:44,667 --> 01:00:47,708 I cannot blame them. The past proves it. 584 01:00:51,458 --> 01:00:53,500 The conditions for resurfacing, 585 01:00:53,708 --> 01:00:57,375 are that the proceedings against me and them are suspended, 586 01:00:57,583 --> 01:01:00,042 the decision removing my parental authority 587 01:01:00,250 --> 01:01:02,167 and the right of custody be set aside. 588 01:01:02,375 --> 01:01:05,000 And that you giving up living at Adrets. 589 01:01:05,750 --> 01:01:08,083 If this is not the case, we will remain hidden 590 01:01:08,292 --> 01:01:10,292 until the children come of age. 591 01:01:10,500 --> 01:01:11,708 Paco. 592 01:02:18,125 --> 01:02:19,458 Who's with you? 593 01:02:19,667 --> 01:02:21,125 My big brother. 594 01:02:21,333 --> 01:02:23,167 He should have his hair cut. 595 01:02:23,375 --> 01:02:24,792 Oh yeah? 596 01:02:34,917 --> 01:02:36,250 It's good. 597 01:02:58,708 --> 01:03:01,583 - Look how nice that one is. - Yeah. 598 01:03:22,333 --> 01:03:23,417 Thank you. 599 01:03:43,833 --> 01:03:45,875 - What's your name? - Clara. 600 01:03:46,083 --> 01:03:47,917 - I like that name. - And you? 601 01:03:48,458 --> 01:03:50,583 - Sylvain. - And the other one? 602 01:03:51,167 --> 01:03:52,958 Theo, he's my brother. 603 01:03:54,083 --> 01:03:56,250 You two don't look alike. 604 01:03:58,125 --> 01:03:59,750 Have you just arrived? 605 01:04:01,292 --> 01:04:04,208 No. In fact, we've been here for a year and a half. 606 01:04:04,917 --> 01:04:06,542 I've never seen you before. 607 01:04:06,750 --> 01:04:09,583 - We live in the mountains. - You raise goats? 608 01:04:09,792 --> 01:04:11,042 No. 609 01:04:12,208 --> 01:04:13,667 You're not in high school? 610 01:04:13,875 --> 01:04:16,292 Uh... yes, but we don't go very often. 611 01:04:16,500 --> 01:04:19,083 - We skip a lot. - Your parents don't say anything? 612 01:04:19,292 --> 01:04:20,458 They don't care. 613 01:04:35,542 --> 01:04:37,250 You're pretty! 614 01:04:38,333 --> 01:04:40,542 I really have to go. 615 01:04:41,000 --> 01:04:42,958 - See you tomorrow. - See you tomorrow. 616 01:05:14,875 --> 01:05:16,542 Have you seen yourself in a mirror? 617 01:05:18,583 --> 01:05:19,667 Hey? 618 01:05:21,750 --> 01:05:25,542 To please girls, you want to look like everyone else? 619 01:05:28,542 --> 01:05:30,500 You're well within the norm. 620 01:05:31,000 --> 01:05:32,708 You have a handsome head! 621 01:05:41,667 --> 01:05:43,167 What do you want? 622 01:05:43,500 --> 01:05:45,208 Are you tired of all this? 623 01:05:48,917 --> 01:05:51,625 That's what it means, that haircut. 624 01:05:55,708 --> 01:05:58,458 Do you want to return to the consumer society? 625 01:05:58,833 --> 01:06:00,708 Look like all those idiots? 626 01:06:01,292 --> 01:06:03,167 To follow the movement? 627 01:06:09,583 --> 01:06:12,042 I bust my ass for 10 years. 628 01:06:14,458 --> 01:06:16,000 I wanted to take you to the ferry. 629 01:06:16,208 --> 01:06:18,958 You're just able to read shitty comics! 630 01:06:27,333 --> 01:06:29,167 I do all the work around here. 631 01:06:29,375 --> 01:06:33,125 6 houses to repair, electricity to redo, and you give up. 632 01:06:33,333 --> 01:06:34,750 Do you think that's normal? 633 01:06:34,958 --> 01:06:36,333 Problems with punks... 634 01:06:36,542 --> 01:06:38,250 Oh! That's your problem. 635 01:06:38,458 --> 01:06:41,125 They arrived with their trailers, they got you. 636 01:06:41,333 --> 01:06:44,042 Stay in your shit. We want to live our lives. 637 01:06:44,250 --> 01:06:45,667 That's a crap phrase. 638 01:06:45,875 --> 01:06:49,417 And your 150 euro shoes, you paid for them how? 639 01:06:49,625 --> 01:06:51,500 With the money from my farms. 640 01:06:51,708 --> 01:06:53,000 The money from your farms? 641 01:06:54,667 --> 01:06:57,500 It's not the 150 euros missing from the cash box? 642 01:06:57,708 --> 01:07:00,500 Tell him I paid for them from my farms. 643 01:07:00,708 --> 01:07:02,167 It's his farms. He didn't steal anything. 644 01:07:02,375 --> 01:07:03,292 It's not the money 645 01:07:03,500 --> 01:07:05,458 from his farms, but of all of us. 646 01:07:05,667 --> 01:07:07,458 We're a community here. 647 01:07:08,000 --> 01:07:10,292 You are self-centred, thinking only of yourselves. 648 01:07:10,500 --> 01:07:12,125 I pay the gas and the phone. 649 01:07:12,333 --> 01:07:14,625 You pay for neither electricity nor food. 650 01:07:14,833 --> 01:07:17,458 You know what I can do with 150 euros? 651 01:07:19,542 --> 01:07:22,417 That's the communities money. Give your shoes back. 652 01:07:22,625 --> 01:07:24,458 Bitch, piss off! 653 01:07:24,667 --> 01:07:26,833 You're sick of it! It's not possible! 654 01:07:27,625 --> 01:07:29,833 You can't get over this shit house! 655 01:07:30,042 --> 01:07:32,625 It's a shit life. Fuck, let me go! 656 01:08:30,875 --> 01:08:32,500 Are you okay? Calm? 657 01:08:33,000 --> 01:08:34,667 - I'm fine, and you? - Yeah, calm. 658 01:08:34,875 --> 01:08:37,083 - Did it tell you anything, the little paper? - What? 659 01:08:37,292 --> 01:08:38,375 Dom saw you this morning. 660 01:08:38,583 --> 01:08:41,542 You went into my digs. You took my license. 661 01:08:41,750 --> 01:08:43,333 Your what? I don't understand. 662 01:08:43,542 --> 01:08:45,250 With the five points. 663 01:08:45,458 --> 01:08:48,625 You come to our home. You take our stuff. 664 01:08:48,833 --> 01:08:50,708 - I don't understand. - Let me look. 665 01:08:50,917 --> 01:08:52,083 No, I didn't take anything! 666 01:08:52,292 --> 01:08:54,833 - You've got it. Show me. - I didn't take anything! 667 01:08:55,042 --> 01:08:57,167 - Come and help me search for it. - Come, come. 668 01:08:57,375 --> 01:08:59,417 Don't touch me. There's nothing to find. 669 01:08:59,625 --> 01:09:01,333 Oh, oh, oh, oh! 670 01:09:01,542 --> 01:09:04,500 - What's going on here? - He took my license, your son. 671 01:09:05,167 --> 01:09:07,083 Why would I steal your license? 672 01:09:07,292 --> 01:09:09,333 A license? You've got a license? 673 01:09:09,542 --> 01:09:11,750 No, I didn't take it! 674 01:09:11,958 --> 01:09:14,083 He didn't take it. He's not a thief. 675 01:09:14,292 --> 01:09:15,917 What did you steal? 676 01:09:16,125 --> 01:09:19,167 Your sons are thieves, wankers. You see nothing. 677 01:09:19,333 --> 01:09:20,333 I'm not talking to you. 678 01:09:20,542 --> 01:09:22,208 - He took what? - You're not talking to me? 679 01:09:22,417 --> 01:09:24,792 Shut your mouth. You're not at your home here. 680 01:09:25,000 --> 01:09:27,708 - What's going on? - Shut your mouth, you understand? 681 01:09:27,917 --> 01:09:30,000 Calm down, calm down. 682 01:09:30,208 --> 01:09:32,292 There's no way. You don't talk to her like that. 683 01:09:32,500 --> 01:09:35,875 With you, it's shit. You take possession of the place. 684 01:09:36,083 --> 01:09:37,625 Who do you think you are? 685 01:09:37,833 --> 01:09:39,292 - You're not at your home! - Calm down! 686 01:09:39,500 --> 01:09:41,250 - You're not at your home! - Fuck! 687 01:09:41,917 --> 01:09:43,667 Calm down, come here! 688 01:09:43,875 --> 01:09:44,792 Come here! 689 01:09:50,458 --> 01:09:52,208 What happened to you? Let go of me! 690 01:09:52,417 --> 01:09:53,583 What happened to you? 691 01:09:55,750 --> 01:09:57,583 Come here, I'll cut off your balls! 692 01:09:57,792 --> 01:09:59,167 - Come here! - Calm down. 693 01:09:59,375 --> 01:10:01,042 What is it? 694 01:10:01,250 --> 01:10:03,042 Son of a bitch! Come here! 695 01:10:03,250 --> 01:10:04,083 Come here! 696 01:10:04,292 --> 01:10:05,833 Get out of here, run! 697 01:10:06,958 --> 01:10:08,333 Run, Theo! Run! 698 01:10:08,542 --> 01:10:09,708 Get back here! 699 01:10:10,500 --> 01:10:11,542 Get him! 700 01:10:15,375 --> 01:10:17,000 I'll cut off your balls! 701 01:10:17,208 --> 01:10:19,000 Son of a bitch, open! 702 01:10:21,250 --> 01:10:22,375 Bunch of drunks! 703 01:10:22,583 --> 01:10:24,917 Come and see if I'm a drunk! 704 01:10:25,125 --> 01:10:26,625 Come here! Have some balls! 705 01:10:26,833 --> 01:10:28,542 Come and see if I'm a drunk. 706 01:10:28,750 --> 01:10:30,208 Put your blade away. 707 01:10:31,125 --> 01:10:34,542 Where did you think you were? Lock up your kid or I'll scalp him. 708 01:10:44,917 --> 01:10:48,208 You know my friend Dimitri, who I work with on building sites. 709 01:10:48,417 --> 01:10:52,042 His mother, just above here home, there's an apartment. 710 01:10:52,250 --> 01:10:54,333 She would let us have it for cheap. 711 01:10:57,583 --> 01:11:00,708 To do what? This is our home. We're staying here. 712 01:11:00,917 --> 01:11:03,042 Didn't you see what happened this morning? 713 01:11:03,250 --> 01:11:05,125 If we stay, we're gonna get buried. 714 01:11:05,875 --> 01:11:08,667 It won't be degenerate punks who push me out of here. 715 01:11:08,875 --> 01:11:11,000 This is my home here. We built it. 716 01:11:11,458 --> 01:11:13,375 We build it with our hands. 717 01:11:13,583 --> 01:11:16,000 We stil have three houses to recover. 718 01:11:16,208 --> 01:11:18,625 Bring your buddies down. 719 01:11:18,833 --> 01:11:22,083 We give them the houses. We take back power. 720 01:11:22,250 --> 01:11:23,792 It's like that. It's strategic. 721 01:11:24,000 --> 01:11:26,958 When they're outnumbered, they'll leave. 722 01:11:27,167 --> 01:11:30,292 It's always the same with you. You have to attack. 723 01:11:30,500 --> 01:11:32,750 We don't give a damn about the punks. 724 01:11:32,958 --> 01:11:35,833 We've leaving, Stay if you want. We'll take the apartment. 725 01:11:38,958 --> 01:11:42,375 Your friend's apartment? With what money? 726 01:11:42,583 --> 01:11:45,625 From the building sites. Okyesa will come and work. 727 01:11:45,833 --> 01:11:47,125 And then we can pay for it. 728 01:11:52,125 --> 01:11:52,958 No, no, no. 729 01:11:53,167 --> 01:11:54,292 It's out of the question. 730 01:11:55,167 --> 01:11:56,042 Why? 731 01:11:56,250 --> 01:11:58,875 You and your brother, in a house, alone, 732 01:11:59,083 --> 01:12:01,750 I give it a month before you're caught. 733 01:12:01,958 --> 01:12:03,417 I'm 18 in two months. 734 01:12:03,625 --> 01:12:06,792 Your brother will end up in a home. Is that what you want? 735 01:12:07,583 --> 01:12:09,167 Are you stupid or what? 736 01:12:13,792 --> 01:12:15,292 Meet me outside. 737 01:12:33,583 --> 01:12:35,333 I'm taking the apartment. 738 01:12:36,292 --> 01:12:40,083 He can do whatever he wants. Threats, guilt-trips, I don't give a fuck. 739 01:12:41,417 --> 01:12:42,833 What about you? What are you doing? 740 01:13:06,167 --> 01:13:09,417 It's okay about the apartment, but I'm coming with you. 741 01:13:25,042 --> 01:13:26,333 You're crazy! 742 01:13:27,583 --> 01:13:28,958 Crazy about you. 743 01:14:15,333 --> 01:14:16,458 Thank you. 744 01:15:43,083 --> 01:15:45,167 What is this, a brothel? Oh! 745 01:15:46,458 --> 01:15:48,208 Hey! What is this, a brothel? 746 01:15:49,292 --> 01:15:51,042 We said no animals. 747 01:15:55,625 --> 01:15:57,333 Come on, come and help me. 748 01:15:57,542 --> 01:15:59,042 Come and help me. 749 01:15:59,250 --> 01:16:00,958 Oh! You don't touch that. 750 01:16:02,458 --> 01:16:03,792 Don't touch, I'm telling you. 751 01:16:04,000 --> 01:16:06,292 Calm down! 752 01:16:07,208 --> 01:16:08,458 You're a shit, no kidding. 753 01:16:08,667 --> 01:16:10,917 - Come on, come and help me. - No, you deal with it. 754 01:16:11,125 --> 01:16:12,500 They're your animals. 755 01:16:12,708 --> 01:16:13,875 Come on! 756 01:16:15,083 --> 01:16:16,667 He takes the biscuit! 757 01:16:34,417 --> 01:16:36,542 DIMITRI, DIMITRI, DIMITRI! 758 01:16:36,750 --> 01:16:38,792 DIMITRI, DIMITRI, DIMITRI! 759 01:16:52,333 --> 01:16:54,667 CHICK, CHICK, CHICK! 760 01:17:09,917 --> 01:17:11,958 Your father is strange. 761 01:17:14,833 --> 01:17:16,625 You're strange too. 762 01:17:17,625 --> 01:17:19,375 Why do you say that? 763 01:17:20,500 --> 01:17:23,375 You always sound like you're hiding something. 764 01:17:23,917 --> 01:17:25,375 I'm hiding nothing. 765 01:17:26,667 --> 01:17:29,583 The last time we ran into some cops. 766 01:17:29,792 --> 01:17:31,417 Why did you turn around? 767 01:17:31,625 --> 01:17:33,375 It looked like you were scared. 768 01:17:33,583 --> 01:17:34,708 I wasn't scared. 769 01:17:36,792 --> 01:17:38,917 I think you're lying. 770 01:17:39,833 --> 01:17:41,875 I'm not lying. I promise you. 771 01:17:44,292 --> 01:17:48,083 If I find out one day that you lied to me, I'll leave you. 772 01:18:03,250 --> 01:18:04,250 Bitch! 773 01:18:09,042 --> 01:18:12,375 You've not been here for a day and there's shit everywhere. 774 01:18:12,583 --> 01:18:14,250 You didn't respect the contract. 775 01:18:14,458 --> 01:18:15,792 Oh! What contract? 776 01:18:16,000 --> 01:18:18,875 A clean, welcoming house, the animals out, 777 01:18:19,083 --> 01:18:20,875 and decisinos taken jointly, by all 3. 778 01:18:21,083 --> 01:18:22,917 It's not your house, but ours. 779 01:18:23,125 --> 01:18:24,292 What are you talking about? 780 01:18:24,542 --> 01:18:28,083 You're a shit. I understand why Nora left you. 781 01:19:22,417 --> 01:19:23,792 I love you. 782 01:19:29,542 --> 01:19:30,792 I have to go. 783 01:19:45,792 --> 01:19:47,167 Clara! 784 01:19:48,208 --> 01:19:49,708 Clara! 785 01:19:51,000 --> 01:19:52,750 Clara! 786 01:20:18,375 --> 01:20:20,375 Clara! 787 01:20:49,708 --> 01:20:51,042 Tsali, open up. 788 01:20:52,750 --> 01:20:53,917 Open it! 789 01:20:55,417 --> 01:20:56,417 Come on! 790 01:20:58,625 --> 01:21:01,292 You don't care any more. You're a maggot! Come on! 791 01:21:02,458 --> 01:21:04,500 Come on! 792 01:21:21,833 --> 01:21:23,583 Fuck, where is he? 793 01:21:23,833 --> 01:21:25,917 Don't worry, we'll find him. 794 01:21:48,458 --> 01:21:49,375 Sylvain! 795 01:21:52,083 --> 01:21:53,208 Sylvain! 796 01:22:01,375 --> 01:22:02,708 Tsali! 797 01:22:27,042 --> 01:22:28,292 What are you doing? 798 01:22:28,667 --> 01:22:31,625 What were you doing? 799 01:22:46,375 --> 01:22:48,792 Why did you do that? What's got into you? 800 01:22:55,125 --> 01:22:56,750 I went to the cops. 801 01:22:58,417 --> 01:22:59,792 I want to square everything. 802 01:23:01,500 --> 01:23:04,333 What's wrong with you? Are you sick or what? 803 01:23:05,708 --> 01:23:07,750 I can't take anymore of this shit in my life. 804 01:23:07,958 --> 01:23:11,167 We're like prisoners. We can't do anything. 805 01:23:12,833 --> 01:23:14,917 We were the ones who wanted it, this life. 806 01:23:15,125 --> 01:23:17,458 Oh yeah? And what did we want? 807 01:23:17,667 --> 01:23:18,792 We were 7 and 8 years old. 808 01:23:19,000 --> 01:23:21,792 Tell me what you choose when you are 7 and 8 years old. 809 01:23:58,917 --> 01:24:00,292 Come on, I'm going back. 810 01:24:01,792 --> 01:24:04,375 No way. If I go back, I'll die. 811 01:24:04,583 --> 01:24:06,417 No-one's gonna die. 812 01:24:06,625 --> 01:24:07,875 Stop. 813 01:24:38,958 --> 01:24:42,458 I think we have to get out of here. It's all going to go badly. 814 01:24:46,292 --> 01:24:48,958 We have a mate on the job site, a Corsican. 815 01:24:49,167 --> 01:24:51,208 His uncle has work on the Ajaccio coast. 816 01:24:51,417 --> 01:24:53,833 It includes food, lodging, all expenses paid. 817 01:24:54,042 --> 01:24:56,750 It'll be really cool. There's just the trip to make. 818 01:24:56,958 --> 01:24:59,375 Would you agree to go? 819 01:25:03,250 --> 01:25:06,208 You told me you had put money aside, 820 01:25:06,417 --> 01:25:08,917 in case we went to see Nora one day. 821 01:25:12,292 --> 01:25:15,708 We could take a bit to cover the first month. 822 01:25:28,292 --> 01:25:30,417 What's left of the money is... 823 01:25:31,208 --> 01:25:32,500 in the barn, 824 01:25:33,083 --> 01:25:34,625 under the green tarpaulin. 825 01:25:36,917 --> 01:25:38,125 Can I? 826 01:25:39,917 --> 01:25:41,042 Thank you. 827 01:27:24,250 --> 01:27:27,583 - We don't have to do that! - What do you have to do? 828 01:27:29,375 --> 01:27:31,208 Oh, guys! Not with the product! 829 01:27:31,417 --> 01:27:32,625 Bastards! 830 01:27:33,542 --> 01:27:35,667 You have a problem? 831 01:27:36,292 --> 01:27:38,250 Oh, guys! Stop! 832 01:27:39,292 --> 01:27:41,042 What? You want to fight? 833 01:27:43,208 --> 01:27:45,833 Don't play with the machines, guys! 834 01:27:46,500 --> 01:27:47,833 Stop for a bit! 835 01:28:13,667 --> 01:28:15,417 Who would like a sandwich? 836 01:28:15,542 --> 01:28:16,833 Me, I would. 837 01:32:07,250 --> 01:32:08,250 Tsali! 838 01:32:08,458 --> 01:32:09,667 Okyesa! 839 01:32:10,167 --> 01:32:11,792 Okyesa! Tsali! 840 01:32:30,125 --> 01:32:32,292 - Who is the commissioner? - That's me. 841 01:32:32,500 --> 01:32:34,125 - We want to see our father. - Wait. 842 01:32:34,333 --> 01:32:35,583 - Now. - Wait. 843 01:32:35,792 --> 01:32:38,208 No, we were told we could see him. 844 01:32:38,417 --> 01:32:39,958 We have to wait for the prosecutor. 845 01:32:40,167 --> 01:32:41,917 Will he be let out tonight? 846 01:32:42,667 --> 01:32:43,708 Nothing has been decided. 847 01:32:43,917 --> 01:32:47,125 If he's released tonight, there will be conditions. 848 01:32:47,333 --> 01:32:49,750 Your father has committed an offense. He's going to be tried. 849 01:32:49,958 --> 01:32:51,167 What offense? 850 01:32:51,375 --> 01:32:54,833 No-show of children for more than 10 years. It's serious. 851 01:32:55,042 --> 01:32:57,708 - Who has accused him of that? - Your mother. 852 01:32:57,917 --> 01:32:59,708 - What's the maximum sentence? - Up to 5 years. 853 01:32:59,917 --> 01:33:01,542 What? 5 years? 854 01:33:02,500 --> 01:33:04,167 For taking care of his sons? 855 01:33:04,375 --> 01:33:06,250 Do you want to kill him as well? 856 01:33:11,042 --> 01:33:14,042 I don't give a fuck. I want to see my father tonight. 857 01:33:14,250 --> 01:33:17,167 We can see him? To show him we're here. 858 01:33:17,375 --> 01:33:20,542 Before you have to meet your mother and your brother. 859 01:33:22,458 --> 01:33:23,375 Pardon? 860 01:33:24,917 --> 01:33:26,375 We didn't plan for that. 861 01:33:27,292 --> 01:33:30,167 They've been waiting for you for hours. 862 01:33:30,375 --> 01:33:31,500 We've been fucked! 863 01:33:31,708 --> 01:33:34,083 No, that's not what we said. 864 01:33:34,542 --> 01:33:36,167 You lied to us. 865 01:33:36,667 --> 01:33:38,625 It's the condition in order to see your father. 866 01:33:38,833 --> 01:33:40,875 I don't want to see them. I don't care. 867 01:33:41,083 --> 01:33:42,375 Catch him! 868 01:33:46,083 --> 01:33:47,125 Calm down! 869 01:33:47,333 --> 01:33:48,625 Calm down! 870 01:33:51,708 --> 01:33:53,083 No, no, no! 871 01:33:53,417 --> 01:33:55,583 No! I don't want to see them! 872 01:33:56,000 --> 01:33:57,292 I don't want to see them. 873 01:33:57,500 --> 01:33:58,583 Let me go! 874 01:33:58,792 --> 01:34:00,708 Let me go, bunch of fuckers. 875 01:34:00,917 --> 01:34:01,833 Bunch of motherfuckers! 876 01:34:02,042 --> 01:34:03,292 Calm down! 877 01:34:04,167 --> 01:34:05,458 You calm down! 878 01:34:05,667 --> 01:34:07,667 You're in a police station with rules, 879 01:34:07,875 --> 01:34:09,458 laws and civilized people. 880 01:34:09,667 --> 01:34:11,833 It's over, life in the nature. 881 01:34:16,708 --> 01:34:19,708 Mr Commissioner, can I speak to him alone? 882 01:34:19,917 --> 01:34:23,000 Provided that police officers stay with you. 883 01:34:34,542 --> 01:34:36,875 Listen to me, we'll go down. 884 01:34:37,792 --> 01:34:39,583 It will be fine. It will be fine. 885 01:34:43,417 --> 01:34:45,125 We need to see mother. 886 01:34:48,583 --> 01:34:50,500 We have to see her, I tell you. 887 01:34:50,708 --> 01:34:53,000 She must withdraw her complaint against father. 888 01:34:53,208 --> 01:34:55,708 Otherwise he'll get too much. You understand? 889 01:34:56,917 --> 01:34:58,125 We don't have a choice. 890 01:36:23,292 --> 01:36:24,458 My son. 891 01:36:26,375 --> 01:36:27,792 It's you? 892 01:36:28,000 --> 01:36:29,208 It's really you? 893 01:36:38,167 --> 01:36:39,208 Look at me. 894 01:36:53,375 --> 01:36:54,417 It's you? 895 01:36:54,958 --> 01:36:56,167 Tsali. 896 01:36:58,458 --> 01:36:59,583 Tell me. 897 01:37:01,750 --> 01:37:02,708 Tell me. 898 01:37:02,917 --> 01:37:04,292 What are you talking about? 899 01:37:04,500 --> 01:37:07,083 Everything that you did during those years. 900 01:37:11,250 --> 01:37:13,417 What do you want us to start with? 901 01:37:16,333 --> 01:37:17,833 Did you think of me sometimes? 902 01:37:19,042 --> 01:37:22,333 One time, we were staying in a house, in a town. 903 01:37:24,500 --> 01:37:26,583 I heard you. You called me. 904 01:37:28,000 --> 01:37:31,000 I came out. I looked for you, but I couldn't find you. 905 01:37:33,167 --> 01:37:34,375 Was it you or not? 906 01:37:37,833 --> 01:37:39,250 You were thinking of me? 907 01:37:40,125 --> 01:37:41,542 No, never. 908 01:37:41,958 --> 01:37:43,458 It was better not to. 909 01:37:43,667 --> 01:37:45,292 Why was is better not to? 910 01:37:48,833 --> 01:37:50,417 Why? I don't understand. 911 01:37:57,875 --> 01:38:00,250 You said I was dead. Is that true? 912 01:38:00,458 --> 01:38:02,417 It cut short the questions. 913 01:38:02,625 --> 01:38:05,208 We had to lie. We were on the run. 914 01:38:05,417 --> 01:38:07,125 We had the polices at our butts. 915 01:38:09,667 --> 01:38:10,875 It's not serious. 916 01:38:12,458 --> 01:38:14,042 It doesn't matter. 917 01:38:18,375 --> 01:38:20,333 The important thing is that I have found you. 918 01:38:20,542 --> 01:38:21,958 You are here in front of me. 919 01:38:23,458 --> 01:38:24,917 My babies. 920 01:38:25,542 --> 01:38:27,250 My babies stolen from me. 921 01:38:30,417 --> 01:38:31,625 It's a miracle. 922 01:38:34,458 --> 01:38:35,917 My darlings. 923 01:38:39,208 --> 01:38:43,792 Listen, Mom. Now it's OK. We'll make up for lost time. 924 01:38:44,000 --> 01:38:47,375 We're going to take you where we lived and introduce you to our friends. 925 01:38:48,667 --> 01:38:50,792 But before, you have to help us. 926 01:38:54,667 --> 01:38:56,583 Father doesn't belong in prison. 927 01:39:02,333 --> 01:39:03,500 I don't understand. 928 01:39:08,167 --> 01:39:09,667 We want you to withdraw your complaint. 929 01:39:10,292 --> 01:39:12,667 You have no right to ask me that. 930 01:39:12,875 --> 01:39:15,875 If father goes to prison, we won't get back together with you. 931 01:39:16,417 --> 01:39:18,375 That's blackmail. It's disgusting! 932 01:39:18,583 --> 01:39:20,458 You must withdraw your complaint. 933 01:39:21,083 --> 01:39:24,417 But why can not I tell my heartache? 934 01:39:24,625 --> 01:39:26,625 If there's a lawsuit, we'll be on father's side. 935 01:39:26,833 --> 01:39:29,250 We'll say things that will not please you. 936 01:39:29,458 --> 01:39:30,208 You want that? 937 01:39:30,417 --> 01:39:32,583 - It's not that. - Then withdraw your complaint. 938 01:39:32,792 --> 01:39:35,125 But you can't ask me that. 939 01:39:35,333 --> 01:39:37,417 You don't have the right. It's not possible. 940 01:39:37,583 --> 01:39:41,042 You are not responsible. You are victims. 941 01:39:41,250 --> 01:39:42,583 She's crazy! 942 01:39:42,792 --> 01:39:45,833 - He must pay! - Why are you so bitter towards him? 943 01:39:46,042 --> 01:39:48,333 You know why? You know what he did to me? 944 01:39:48,542 --> 01:39:50,250 He stole my babies. 945 01:39:50,458 --> 01:39:52,750 He destroyed my life. He destroyed me. 946 01:39:53,375 --> 01:39:55,000 Withdraw your complaint, I tell you. 947 01:39:55,208 --> 01:39:57,458 She's crazy, completely crazy! 948 01:40:12,167 --> 01:40:13,167 Tell me. 949 01:40:13,375 --> 01:40:16,333 Could I stay a little longer with my sons? 950 01:40:38,250 --> 01:40:40,917 Three days ago, I went to see a priest. 951 01:40:41,667 --> 01:40:44,333 I told him that my dearest wish was... 952 01:40:45,958 --> 01:40:47,917 to abandon the battle 953 01:40:48,125 --> 01:40:49,958 and find inner peace. 954 01:40:50,750 --> 01:40:53,042 That evening, tears came. 955 01:40:56,500 --> 01:40:58,792 I had forgiven your father. 956 01:40:59,625 --> 01:41:01,583 That was the first miracle. 957 01:41:05,583 --> 01:41:09,000 Three days later, I was called to tell me that they had found you. 958 01:41:09,208 --> 01:41:11,167 And that was the second miracle. 959 01:41:12,292 --> 01:41:14,750 Tonight is the third. 960 01:41:14,958 --> 01:41:16,708 This is the true miracle. 961 01:41:18,208 --> 01:41:20,167 You are here in front of me. 962 01:41:20,875 --> 01:41:23,208 That's the only thing that matters now. 963 01:41:23,417 --> 01:41:25,083 You and me. The rest... 964 01:41:25,750 --> 01:41:27,375 It does not matter. 965 01:41:28,708 --> 01:41:31,750 If that's what you want, I'll withdraw my complaint. 966 01:41:34,292 --> 01:41:36,250 Is that really what you want? 967 01:41:38,083 --> 01:41:39,917 Yes, that's what we want. 968 01:41:42,958 --> 01:41:45,333 That's true? Are you gonna do it? 969 01:41:47,458 --> 01:41:48,667 I'll go and see the judge tomorrow. 970 01:41:48,875 --> 01:41:51,167 I'll come and tell you what he said. 971 01:41:51,958 --> 01:41:53,583 We'll see you tomorrow. 972 01:41:53,958 --> 01:41:57,458 Yes, tomorrow, and the day after tomorrow, and the other days. 973 01:42:07,333 --> 01:42:08,708 I love you. 974 01:42:08,917 --> 01:42:09,833 I love you. 975 01:42:10,042 --> 01:42:11,583 I love you. 976 01:42:11,792 --> 01:42:13,500 We love you too. 977 01:43:17,792 --> 01:43:21,583 Subtitles: Quantum July 2018