1
00:00:43,000 --> 00:00:45,750
NICHOLAS ON HOLIDAY
2
00:02:33,483 --> 00:02:36,733
As this school year comes to an end,
3
00:02:38,066 --> 00:02:40,650
I am pleased to announce
4
00:02:41,441 --> 00:02:43,025
that once again,
5
00:02:43,066 --> 00:02:46,441
faithful to the memory of Jules Ferry,
6
00:02:46,483 --> 00:02:50,191
we have succeeded
in hunting down the vile beast
7
00:02:50,233 --> 00:02:52,108
lurking in the shadows
8
00:02:52,150 --> 00:02:55,816
which is responsible
for all Man's misfortunes and wars
9
00:02:55,858 --> 00:02:58,983
and which I have named "Ignorance".
10
00:02:59,650 --> 00:03:03,941
To fight Ignorance,
we have relentlessly wielded
11
00:03:03,983 --> 00:03:06,108
the noble sword
12
00:03:06,150 --> 00:03:10,108
of Education,
thus accomplishing our duty
13
00:03:10,150 --> 00:03:13,691
and that of our magnificent,
grand institution,
14
00:03:13,733 --> 00:03:16,566
the Republican school!
15
00:03:17,358 --> 00:03:21,108
For if courage and virtue
are the two legs
16
00:03:21,525 --> 00:03:24,983
upon which any man
worthy of the name stands...
17
00:03:39,233 --> 00:03:42,525
I have only one thing to add,
dear children:
18
00:03:42,566 --> 00:03:44,323
Enjoy the holidays!
19
00:03:49,369 --> 00:03:52,453
Don't forget your summer homework!
20
00:03:58,346 --> 00:04:00,054
Come on, children, calm down.
21
00:04:10,911 --> 00:04:12,453
Thank you, Mr Headmaster.
22
00:04:17,566 --> 00:04:18,691
So Mr Dubon,
23
00:04:18,733 --> 00:04:21,025
where are you going on holiday?
24
00:04:21,066 --> 00:04:25,150
This year I'm staying at home in Paris.
I need some peace and quiet.
25
00:04:25,191 --> 00:04:27,066
That's a real holiday.
26
00:04:30,108 --> 00:04:31,858
- Mum?
- Yes, sweetheart?
27
00:04:31,900 --> 00:04:34,400
Where are we going on holiday this year?
28
00:04:34,983 --> 00:04:37,358
Your father and I
haven't discussed it yet.
29
00:04:38,566 --> 00:04:41,608
Every year, Mum and Dad
discuss our holiday destination.
30
00:04:42,900 --> 00:04:44,691
And every year, they argue.
31
00:04:44,733 --> 00:04:46,400
- The mountains!
- The seaside.
32
00:04:46,441 --> 00:04:47,650
I said the mountains!
33
00:04:47,691 --> 00:04:48,775
The seaside!
34
00:04:48,816 --> 00:04:52,275
I don't know why they get all upset.
Nothing ever changes.
35
00:04:52,316 --> 00:04:53,941
- The mountains!
- The seaside!
36
00:04:55,733 --> 00:04:56,941
What's wrong!
37
00:04:58,900 --> 00:04:59,900
Come on!
38
00:05:02,108 --> 00:05:03,233
Only this year,
39
00:05:03,275 --> 00:05:05,191
things were different.
40
00:05:08,366 --> 00:05:09,658
I'm warning you,
41
00:05:09,700 --> 00:05:11,325
this year it's the beach...
42
00:05:11,366 --> 00:05:12,075
or nothing.
43
00:05:12,991 --> 00:05:13,783
Okay.
44
00:05:14,200 --> 00:05:15,158
Excuse me?
45
00:05:15,200 --> 00:05:17,325
We'll go to the beach.
46
00:05:17,366 --> 00:05:19,200
And we'll take Mother with us.
47
00:05:19,783 --> 00:05:21,700
Mum's mum, is Granny.
48
00:05:22,908 --> 00:05:24,825
She always wants kisses.
49
00:05:25,283 --> 00:05:26,408
Give me a kiss!
50
00:05:29,783 --> 00:05:32,825
The only one
who never kisses Granny, is Dad.
51
00:05:33,741 --> 00:05:37,366
Don't move, Granny,
I'll find another chair and newspaper.
52
00:05:38,158 --> 00:05:39,450
Give me a kiss!
53
00:05:41,075 --> 00:05:44,825
What really annoys Dad,
is when Granny talks about George.
54
00:05:46,825 --> 00:05:49,825
George is someone Mum knew
when she was young,
55
00:05:49,866 --> 00:05:52,616
and who she almost married
before she met Dad.
56
00:05:52,658 --> 00:05:56,200
They say he was very handsome,
rich and intelligent.
57
00:05:56,241 --> 00:05:59,075
He's still just as elegant and refined.
58
00:05:59,116 --> 00:06:02,241
Every time she talks about him,
she sighs at the end.
59
00:06:05,408 --> 00:06:07,908
I'm sure you'll become someone too,
my boy.
60
00:06:08,450 --> 00:06:10,991
I only hope I'll be around to see it.
61
00:06:11,033 --> 00:06:13,908
I wouldn't worry about that!
You'll outlive us all.
62
00:06:25,283 --> 00:06:26,783
A piece of candy, dear?
63
00:06:26,825 --> 00:06:28,783
But I like it when Granny's here.
64
00:06:28,825 --> 00:06:30,616
That's enough candy perhaps?
65
00:06:30,658 --> 00:06:32,241
Your father's right.
66
00:06:32,283 --> 00:06:34,283
You shouldn't eat too much candy!
67
00:06:35,200 --> 00:06:36,908
Come on, one last one.
68
00:06:38,366 --> 00:06:39,991
It's the last one.
69
00:06:40,033 --> 00:06:41,991
That was the one before last.
70
00:06:44,616 --> 00:06:45,783
There you go!
71
00:06:45,825 --> 00:06:47,408
"Another piece of candy, dear?"
72
00:06:47,450 --> 00:06:49,366
You can't say I didn't warn you.
73
00:06:50,533 --> 00:06:53,825
I say it's the pipe
that makes the child sick.
74
00:06:53,866 --> 00:06:55,533
You can't breathe in here!
75
00:06:55,575 --> 00:06:58,575
It's true,
the smoke mustn't be helping any.
76
00:07:16,241 --> 00:07:18,575
Take Granny on holiday?
There's no way!
77
00:07:18,616 --> 00:07:19,408
Why not?
78
00:07:19,450 --> 00:07:22,741
Because "Granny" and "holiday"
are a contradiction in terms!
79
00:07:22,783 --> 00:07:25,200
Then we'll have to hire a babysitter.
80
00:07:25,241 --> 00:07:27,450
- What for?
- To watch Nicholas, why else?
81
00:07:27,491 --> 00:07:29,658
Who'll watch him if we go out?
82
00:07:29,700 --> 00:07:31,658
And who'll take him down
for breakfast
83
00:07:31,700 --> 00:07:33,075
if we want to sleep in?
84
00:07:33,658 --> 00:07:35,366
At 1.50 francs an hour...
85
00:07:35,408 --> 00:07:38,366
No, 1.70...
It always costs more on holiday.
86
00:07:38,408 --> 00:07:43,241
So, 1.70 francs times 3 hours,
three times a week plus...
87
00:07:43,283 --> 00:07:46,033
What you're doing
is disloyal and revolting!
88
00:07:46,741 --> 00:07:50,658
And leaving the elderly
all summer long in the stifling city
89
00:07:50,700 --> 00:07:52,908
with no one to talk to
isn't revolting?
90
00:07:52,950 --> 00:07:53,866
Fine.
91
00:07:53,908 --> 00:07:57,158
We'll take an elderly person on holiday.
But not Granny.
92
00:07:58,991 --> 00:08:00,491
Hi, Mary Jane.
93
00:08:00,533 --> 00:08:01,533
Hi.
94
00:08:02,575 --> 00:08:05,991
I can't talk for long
because we're leaving on holiday.
95
00:08:06,950 --> 00:08:08,741
- Where are you going?
- To the seaside.
96
00:08:08,783 --> 00:08:12,033
We're going to the Grand Soleil Hotel
in Chamonix.
97
00:08:13,741 --> 00:08:15,533
You can write me, if you want.
98
00:08:18,783 --> 00:08:20,283
Well...
99
00:08:21,241 --> 00:08:22,575
enjoy your holiday!
100
00:08:26,033 --> 00:08:28,700
Mary Jane, do you take Nicholas,
101
00:08:28,741 --> 00:08:31,241
the wealthy captain of a warship,
102
00:08:31,283 --> 00:08:32,366
as your husband?
103
00:08:33,825 --> 00:08:34,866
I do.
104
00:08:47,066 --> 00:08:48,691
Dear Mary Jane,
105
00:08:48,941 --> 00:08:52,941
since we last saw each other,
I haven't stopped thinking about you...
106
00:08:53,275 --> 00:08:55,316
This has gone on long enough!
107
00:08:55,358 --> 00:08:57,108
Our holiday is without Granny.
108
00:09:10,733 --> 00:09:14,900
Would it be too much to ask to roll down
the window to make a breeze?
109
00:09:14,941 --> 00:09:17,066
Or do you prefer watching us melt?
110
00:09:19,233 --> 00:09:21,566
I do not understand
111
00:09:21,608 --> 00:09:23,816
what we're doing in this mess!
112
00:09:24,400 --> 00:09:27,358
You'd think there was only
one road in France.
113
00:09:29,733 --> 00:09:30,941
Oh my god.
114
00:09:31,733 --> 00:09:33,775
I regret saying I'd come.
115
00:09:33,816 --> 00:09:35,191
Mother!
116
00:09:36,483 --> 00:09:38,108
- I'm hungry!
- That's enough.
117
00:09:38,150 --> 00:09:42,150
Excuse me, but if we hadn't put
the icebox in the trunk,
118
00:09:42,191 --> 00:09:44,025
I could have given him a banana.
119
00:09:44,691 --> 00:09:46,733
No! We said we'd have a picnic!
120
00:09:46,775 --> 00:09:49,358
But for that,
we have to get out of this jam.
121
00:09:56,775 --> 00:09:59,691
Easy does it, you'll make us carsick!
122
00:09:59,733 --> 00:10:01,691
Dad, you're the best!
123
00:10:01,733 --> 00:10:04,275
That's what I call making a decision!
124
00:10:04,733 --> 00:10:06,983
They're all doing the same as us!
125
00:10:27,733 --> 00:10:28,816
What's that?
126
00:10:29,650 --> 00:10:30,816
It's a cow.
127
00:10:30,858 --> 00:10:33,650
A simple cow.
Haven't you ever seen one before?
128
00:10:35,191 --> 00:10:38,733
That's what happens
when you think you're so smart.
129
00:10:42,066 --> 00:10:43,691
Can't you see the road is blocked!
130
00:10:43,733 --> 00:10:45,358
Calm down!
131
00:10:52,358 --> 00:10:54,108
Where are you going?
132
00:10:54,150 --> 00:10:55,566
Watch out!
133
00:10:55,608 --> 00:10:57,191
I've got it under control.
134
00:11:07,983 --> 00:11:10,858
Isn't this a nice spot for a picnic?
135
00:11:38,691 --> 00:11:40,775
That's what I told him.
136
00:11:41,816 --> 00:11:44,150
I'm sorry. Very well. Thank you.
137
00:11:45,025 --> 00:11:47,441
Would you come here? There's a problem.
138
00:11:47,683 --> 00:11:50,350
You didn't reserve a room for Granny!
139
00:11:50,391 --> 00:11:53,141
There's no reservation for Mother.
140
00:11:53,183 --> 00:11:54,891
What's this all about?
141
00:11:54,933 --> 00:11:57,475
I remember very well reserving
three rooms.
142
00:11:57,516 --> 00:12:00,141
I called the travel agency,
they said no.
143
00:12:00,183 --> 00:12:02,766
I have a reservation for two rooms,
not three.
144
00:12:03,391 --> 00:12:04,933
I don't understand.
145
00:12:04,975 --> 00:12:07,058
It's normal, it happens to me too.
146
00:12:07,100 --> 00:12:09,308
If I have to do something
I don't like,
147
00:12:09,350 --> 00:12:11,641
I think I've done it even if I haven't.
148
00:12:13,225 --> 00:12:15,350
Is there a room for me
or do I go home?
149
00:12:15,391 --> 00:12:17,683
Nicholas will share his room
with Mother.
150
00:12:19,225 --> 00:12:22,600
Will you settle the phone call now
or with the bill?
151
00:12:22,641 --> 00:12:23,933
With the bill.
152
00:12:23,975 --> 00:12:24,975
Very well.
153
00:12:27,683 --> 00:12:29,641
This suitcase sure is heavy!
154
00:12:59,766 --> 00:13:03,016
Honey, I think we're going to have
a fabulous holiday.
155
00:13:33,100 --> 00:13:34,100
Mummy!
156
00:13:40,975 --> 00:13:42,808
Get out from under my feet!
157
00:13:52,975 --> 00:13:54,433
Good evening, ma'am.
158
00:13:54,475 --> 00:13:56,558
- Good evening, sir.
- Thank you.
159
00:14:07,766 --> 00:14:10,183
You just arrived? Pleased to meet you.
160
00:14:10,225 --> 00:14:12,641
- Colonel Dubourtoumieux.
- Hello.
161
00:14:12,683 --> 00:14:14,308
- Today...
- Are you coming?
162
00:14:14,350 --> 00:14:15,725
Affirmative!
163
00:14:15,766 --> 00:14:17,141
Ladies.
164
00:14:19,891 --> 00:14:22,350
The Colonel sure doesn't
give orders at home.
165
00:14:23,141 --> 00:14:24,558
Yet another one.
166
00:14:26,966 --> 00:14:28,300
Not like George.
167
00:14:28,341 --> 00:14:30,508
What would you like as a starter?
168
00:14:30,550 --> 00:14:32,508
- Now that was a man!
- Radishes?
169
00:14:32,550 --> 00:14:35,633
A real man. Elegant, refined...
170
00:14:35,675 --> 00:14:38,341
courteous, generous and charming!
171
00:14:38,383 --> 00:14:39,966
And so athletic!
172
00:14:40,008 --> 00:14:42,591
Beet salad?
Or how about celery root?
173
00:14:42,633 --> 00:14:45,383
He even won
the French tennis championship.
174
00:14:45,425 --> 00:14:47,008
Normandy, Mother.
175
00:14:47,508 --> 00:14:49,091
And it was ping-pong.
176
00:14:49,675 --> 00:14:50,966
Oh, really?
177
00:14:51,008 --> 00:14:54,091
Excuse me, could I borrow the salt?
178
00:14:54,508 --> 00:14:55,966
But of course.
179
00:14:56,883 --> 00:14:59,175
How about some mustard or pepper?
180
00:15:05,466 --> 00:15:06,425
What?
181
00:15:06,466 --> 00:15:08,550
Why not Alsace and Lorraine too!
182
00:15:09,216 --> 00:15:10,675
That was very tasteless!
183
00:15:13,008 --> 00:15:14,633
What if we ordered?
184
00:15:15,050 --> 00:15:16,800
What do you want, Nicholas?
185
00:15:16,841 --> 00:15:18,050
Not hungry.
186
00:15:35,008 --> 00:15:36,591
Anyone home?
187
00:15:45,966 --> 00:15:47,633
Anyone home?
188
00:16:12,841 --> 00:16:14,800
Granny's snoring. I can't sleep.
189
00:16:14,841 --> 00:16:15,758
What?
190
00:16:15,800 --> 00:16:17,758
Granny snores.
She sounds like a tractor.
191
00:16:17,800 --> 00:16:19,633
Concentrate on your sleep.
192
00:16:19,675 --> 00:16:22,175
You'll fall asleep in five minutes.
Go on.
193
00:16:22,216 --> 00:16:25,216
- What did he want?
- Nothing. Go back to sleep.
194
00:16:32,550 --> 00:16:37,550
Now Granny sounds like a tractor
that's about to stall.
195
00:16:37,591 --> 00:16:39,050
Only she never stalls.
196
00:16:39,716 --> 00:16:41,300
- Come in bed.
- No!
197
00:16:41,341 --> 00:16:43,216
He can't sleep!
198
00:19:14,841 --> 00:19:17,966
Dear Mary Jane,
I hope you're enjoying your holiday.
199
00:19:18,841 --> 00:19:21,175
The weather here is nice every day.
200
00:19:25,341 --> 00:19:27,425
Well, almost every day.
201
00:19:29,341 --> 00:19:31,841
I've already made
a bunch of new friends.
202
00:19:31,883 --> 00:19:33,716
Get out from under my feet!
203
00:19:33,758 --> 00:19:36,966
There's Blaise, who's not on holiday
because he lives here.
204
00:19:39,216 --> 00:19:41,591
Blaise, get out from under my feet!
205
00:19:44,050 --> 00:19:46,591
There's Crépin, who's always crying.
206
00:19:47,050 --> 00:19:48,716
Crépin, why are you crying?
207
00:19:48,758 --> 00:19:50,633
Someone stole my shovel!
208
00:19:53,591 --> 00:19:55,591
Crépin, why are you crying?
209
00:19:55,633 --> 00:19:57,633
They don't want to play with me!
210
00:19:57,675 --> 00:19:59,425
Crépin, why are you crying?
211
00:19:59,466 --> 00:20:00,716
I don't know!
212
00:20:01,966 --> 00:20:03,008
There's Jojo.
213
00:20:03,050 --> 00:20:07,091
He and parents come here
because there's no sunshine back home.
214
00:20:07,508 --> 00:20:09,591
Hello, my name is Jojo.
215
00:20:09,633 --> 00:20:13,050
I'm from Stratford-upon-Avon,
the home of Shakespeare.
216
00:20:13,091 --> 00:20:14,341
- Of what?
- Of who?
217
00:20:14,383 --> 00:20:15,508
Shakespeare.
218
00:20:15,550 --> 00:20:17,800
- Shake his spear?
- Stratosphere?
219
00:20:22,091 --> 00:20:24,800
There's Fructueux,
who eats everything in sight.
220
00:20:27,008 --> 00:20:28,716
Even if it's alive.
221
00:20:32,425 --> 00:20:34,216
Even if it's dirty.
222
00:20:36,050 --> 00:20:39,216
And even if someone else
has already eaten it.
223
00:20:41,508 --> 00:20:44,508
And there's Côme,
who thinks he's so smart.
224
00:20:44,550 --> 00:20:46,133
It's really annoying.
225
00:20:46,175 --> 00:20:48,675
4 times a day
equals every 6 hours.
226
00:20:48,716 --> 00:20:50,591
- It's not the same.
- Yes, it is.
227
00:20:50,633 --> 00:20:52,591
- No, it's not.
- Why not?
228
00:20:52,633 --> 00:20:54,050
I won't say.
229
00:20:56,091 --> 00:20:58,216
Dad is real happy to be on holiday.
230
00:20:58,258 --> 00:21:01,383
You can tell because he smiles
a lot more than usual.
231
00:21:09,341 --> 00:21:11,508
- Hello.
- You're not going swimming?
232
00:21:11,850 --> 00:21:14,100
Yes, but not here.
233
00:21:18,600 --> 00:21:19,558
Sweetheart!
234
00:21:19,600 --> 00:21:22,600
Mum is the same as usual.
235
00:21:22,850 --> 00:21:23,766
Well?
236
00:21:23,808 --> 00:21:26,933
Except that usually,
she doesn't wear a swimsuit.
237
00:21:28,391 --> 00:21:32,100
Why are you wearing a bathing cap?
You going swimming?
238
00:21:32,141 --> 00:21:35,683
I'll have you know,
this swimsuit and cap are a unique set
239
00:21:35,725 --> 00:21:37,891
from the "Young Designers" department.
240
00:21:38,391 --> 00:21:40,433
Oh yes, unique it is.
241
00:21:40,850 --> 00:21:43,225
At least I hope so. It's possible...
242
00:21:43,266 --> 00:21:46,516
Of course it's possible!
The salesgirl promised me.
243
00:21:46,558 --> 00:21:48,933
"A unique piece, for a unique woman."
244
00:22:01,100 --> 00:22:04,433
Together with my pals,
we play, we argue and we sulk.
245
00:22:04,475 --> 00:22:05,975
It's really swell!
246
00:22:07,641 --> 00:22:11,100
Wait for me, I can't run in the sand!
247
00:22:15,183 --> 00:22:16,475
Give me a kiss!
248
00:22:24,808 --> 00:22:26,891
You'll never get anywhere like that.
249
00:22:27,266 --> 00:22:29,600
To make a castle, or any other edifice,
250
00:22:30,183 --> 00:22:32,391
you must start with the foundations.
251
00:22:32,433 --> 00:22:35,766
I'll show you.
It's my profession, I'm an architect.
252
00:22:42,908 --> 00:22:43,950
There you go!
253
00:22:43,991 --> 00:22:45,741
Can we play with it now?
254
00:22:45,783 --> 00:22:47,450
Of course, that's what it's for.
255
00:23:07,200 --> 00:23:10,116
Here, this one's for Aunt Olga.
256
00:23:10,158 --> 00:23:12,700
- Mummy?
- Yes, honey?
257
00:23:12,741 --> 00:23:16,616
What's the past perfect continuous
of "think" in the 2nd person plural?
258
00:23:24,783 --> 00:23:28,700
The second person plural is "you".
259
00:23:30,116 --> 00:23:32,908
So in the simple continuous, it's...
260
00:23:32,950 --> 00:23:35,325
"you are thinking".
261
00:23:35,366 --> 00:23:38,491
And in the past perfect continuous,
that would be...
262
00:23:38,533 --> 00:23:41,033
"you have thinked"?
263
00:23:42,200 --> 00:23:43,658
"You have thunk".
264
00:23:45,116 --> 00:23:46,116
No.
265
00:23:46,658 --> 00:23:48,366
"You have been thought"?
266
00:23:49,825 --> 00:23:51,116
"Have thoughted"?
267
00:23:52,366 --> 00:23:54,158
Nicholas, find it yourself!
268
00:23:54,200 --> 00:23:57,116
You must learn
to stand on your own two feet.
269
00:23:57,158 --> 00:23:58,366
That's right.
270
00:24:06,658 --> 00:24:10,116
You think I should send a postcard
to Mr Moucheboume?
271
00:24:10,158 --> 00:24:12,866
Forget about your boss!
We're on holiday.
272
00:24:12,908 --> 00:24:17,158
It's because I maintain
good relations with Mr Moucheboume
273
00:24:17,200 --> 00:24:19,325
that we're able to go on holiday.
274
00:24:19,366 --> 00:24:21,700
He didn't invent holiday entitlement.
275
00:24:25,241 --> 00:24:28,741
Do I say "Mister", "Dear Mister",
or "My dear Mister"?
276
00:24:28,783 --> 00:24:30,241
Don't start in again!
277
00:24:30,741 --> 00:24:34,491
I just want your opinion!
I don't want to sound too obsequious.
278
00:24:34,533 --> 00:24:35,991
What's "obsequious"?
279
00:24:36,033 --> 00:24:38,825
It means grovelling and servile.
280
00:24:38,866 --> 00:24:39,950
Like a slave.
281
00:24:41,866 --> 00:24:44,283
Go back to sleep,
I'll figure it out alone.
282
00:24:46,491 --> 00:24:47,950
Dear Mr Moucheboume...
283
00:24:47,991 --> 00:24:51,908
"I hope you're well. Thanks to you,
we're having a splendid holiday.
284
00:24:51,950 --> 00:24:54,075
"The entire family says hello
and thanks you.
285
00:24:54,616 --> 00:24:55,950
"Yours truly."
286
00:24:57,533 --> 00:24:58,366
Well?
287
00:24:59,158 --> 00:25:00,450
It's good.
288
00:25:01,075 --> 00:25:02,366
Not too obsequious?
289
00:25:02,408 --> 00:25:04,075
Oh, it's for a funeral!
290
00:25:04,825 --> 00:25:06,908
No, obsequious means...
291
00:25:06,950 --> 00:25:09,116
It means kiss up to someone.
292
00:25:09,616 --> 00:25:11,533
Oh, I see!
293
00:25:11,575 --> 00:25:14,325
I wouldn't say it sounds like that.
294
00:25:14,366 --> 00:25:16,325
But it's warm nonetheless?
295
00:25:16,366 --> 00:25:18,533
Yes, yes. I'd say so.
296
00:25:18,575 --> 00:25:20,116
Yes, I'd say so.
297
00:25:51,658 --> 00:25:53,575
Who's that show-off?
298
00:25:54,075 --> 00:25:57,158
It's an Italian movie producer.
299
00:25:57,991 --> 00:26:00,158
He's preparing a film.
300
00:26:01,366 --> 00:26:03,450
Hey, I'd like your advice.
301
00:26:03,491 --> 00:26:06,575
How would you start off a postcard
to your boss?
302
00:26:06,616 --> 00:26:09,491
"Mister", "Dear Mister",
or "My dear Mister"?
303
00:26:09,533 --> 00:26:12,075
- It's never gonna happen.
- Why not?
304
00:26:12,116 --> 00:26:14,491
'Cause the boss around here is me.
305
00:26:14,533 --> 00:26:17,408
- Just imagine...
- It's never gonna happen.
306
00:26:17,450 --> 00:26:20,991
Yes, but imagine
that you're no longer the boss.
307
00:26:21,033 --> 00:26:24,241
- I'm always the boss.
- This is just to help me.
308
00:26:24,283 --> 00:26:25,616
I hear you.
309
00:26:25,658 --> 00:26:27,325
If you were me...
310
00:26:27,366 --> 00:26:28,991
- Are you the boss?
- No.
311
00:26:29,033 --> 00:26:31,075
Then I couldn't be you. I'm the boss.
312
00:26:31,116 --> 00:26:32,575
But supposing that...
313
00:26:32,616 --> 00:26:36,616
There is no "supposing that".
It's not gonna happen, I'm the boss.
314
00:26:38,866 --> 00:26:40,283
But...
315
00:27:07,783 --> 00:27:09,450
What are you doing in here?
316
00:27:13,575 --> 00:27:16,491
- You were supposed to reserve a table.
- Don't worry!
317
00:27:16,533 --> 00:27:18,491
There's plenty of room.
318
00:27:20,616 --> 00:27:21,658
Come here.
319
00:27:25,241 --> 00:27:26,908
Don't get under my feet!
320
00:27:27,366 --> 00:27:31,366
There's some room over there.
Ask if we can sit with them.
321
00:27:31,408 --> 00:27:33,825
Are you sure?
There's not much room.
322
00:27:33,866 --> 00:27:36,325
Ask them politely to scoot over.
323
00:27:36,366 --> 00:27:38,408
They don't look like they want to.
324
00:27:38,450 --> 00:27:39,575
Skedaddle!
325
00:27:40,950 --> 00:27:42,575
Old Skedaddle!
326
00:27:42,991 --> 00:27:43,908
Excuse me?
327
00:27:43,950 --> 00:27:46,366
You skedaddled
when you smelled trouble!
328
00:27:47,491 --> 00:27:48,908
You don't remember me?
329
00:27:49,366 --> 00:27:50,700
Bernique.
330
00:27:50,741 --> 00:27:53,533
Secondary school!
331
00:27:53,575 --> 00:27:55,783
Tadpoles in Mrs Lampion's coffee!
332
00:27:56,200 --> 00:27:58,325
Fishing wire in the spaghetti!
333
00:27:58,366 --> 00:28:00,200
The math teacher's desk!
334
00:28:00,241 --> 00:28:01,700
We sawed it in half!
335
00:28:01,741 --> 00:28:03,658
We were suspended for 3 days!
336
00:28:03,700 --> 00:28:04,950
- Bernique!
- Skedaddle!
337
00:28:04,991 --> 00:28:07,366
Sit with us, we can all squeeze in.
338
00:28:07,825 --> 00:28:09,408
I insist, come on.
339
00:28:12,658 --> 00:28:14,658
- It's your first time here?
- Yes.
340
00:28:14,700 --> 00:28:17,325
We usually go to the mountains.
341
00:28:17,366 --> 00:28:19,325
You made the right choice!
342
00:28:19,366 --> 00:28:23,158
There's nothing like the sea.
And the prices here are reasonable.
343
00:28:23,200 --> 00:28:24,658
- You think so?
- Yes.
344
00:28:38,575 --> 00:28:40,866
Look how adorable they are!
345
00:28:42,116 --> 00:28:45,908
- It's love at first sight!
- We'll soon be marrying them!
346
00:28:46,616 --> 00:28:48,491
One less worry for us, honey.
347
00:28:48,533 --> 00:28:50,116
Nicholas is all set!
348
00:28:53,991 --> 00:28:56,575
Nicholas do you take Isabelle
to be your wife?
349
00:28:59,825 --> 00:29:01,408
I declare you man and wife.
350
00:29:11,741 --> 00:29:14,491
Dear Mary Jane,
our love is in danger...
351
00:29:15,416 --> 00:29:18,375
Mum and Dad have decided
to marry me by force.
352
00:29:18,416 --> 00:29:22,416
I'll do everything I can
to prevent this terrible project.
353
00:29:28,208 --> 00:29:29,791
It'll clear up soon.
354
00:29:29,833 --> 00:29:33,333
Yeah. It's just a shower,
they never last long.
355
00:29:40,041 --> 00:29:43,541
- My parents want to marry me by force.
- They can't do that!
356
00:29:43,583 --> 00:29:45,958
Forced marriages have always existed.
357
00:29:46,000 --> 00:29:49,375
Even when you're grown up,
parents decide who you'll marry.
358
00:29:49,833 --> 00:29:52,666
Become a priest!
That way you can't get married.
359
00:29:52,708 --> 00:29:54,833
Mary Jane wouldn't like that.
360
00:29:57,333 --> 00:29:58,541
I know!
361
00:29:58,583 --> 00:30:02,166
Make the girl's parents dislike you
and they'll call it off.
362
00:30:02,208 --> 00:30:03,291
How do I do that?
363
00:30:03,333 --> 00:30:04,958
My sister was dating a boy
364
00:30:05,200 --> 00:30:09,325
and when my parents found out he drank,
she had to stop seeing him.
365
00:30:09,366 --> 00:30:13,158
Parents are always afraid
their daughter will marry an alcoholic.
366
00:30:13,700 --> 00:30:15,491
But I'm not an alcoholic!
367
00:30:20,283 --> 00:30:21,658
Liqueur chocolates.
368
00:30:22,241 --> 00:30:23,908
Mum says I can't eat them
369
00:30:23,950 --> 00:30:28,116
'cause they're filled with alcohol.
They'll make you totally drunk!
370
00:30:39,658 --> 00:30:40,866
What's it feel like?
371
00:30:51,200 --> 00:30:52,741
Sweetheart...
372
00:30:54,783 --> 00:30:57,283
We heard the kiddo was sick.
373
00:30:57,325 --> 00:30:59,658
Indigestion. Too much candy, no doubt.
374
00:30:59,700 --> 00:31:01,741
Pet, what's wrong with you?
375
00:31:02,200 --> 00:31:03,908
My poor little treasure.
376
00:31:04,741 --> 00:31:06,366
My poor little angel.
377
00:31:06,408 --> 00:31:10,616
It backfired. They feel sorry for him.
She called him "my little angel".
378
00:31:10,658 --> 00:31:12,491
- No way!
- I swear it's true.
379
00:31:14,116 --> 00:31:17,241
- We have to go, I reserved a table.
- We can't leave him!
380
00:31:17,283 --> 00:31:19,033
Of course not, the poor dear.
381
00:31:19,237 --> 00:31:21,154
Isabelle will stay with him.
382
00:31:21,833 --> 00:31:23,458
Won't you, dear?
383
00:31:23,500 --> 00:31:24,625
That's perfect.
384
00:31:24,666 --> 00:31:27,541
Don't worry, honey,
Isabelle will stay with you.
385
00:31:27,583 --> 00:31:29,875
We'll be right back after dinner.
386
00:31:29,916 --> 00:31:31,125
Get some rest.
387
00:31:51,666 --> 00:31:52,833
Give me a kiss!
388
00:31:54,416 --> 00:31:55,416
A kiss!
389
00:31:56,666 --> 00:31:57,916
A kiss!
390
00:32:22,591 --> 00:32:23,550
Okay, listen.
391
00:32:23,591 --> 00:32:28,633
What a girl's parents care about,
is whether the boy's parents are rich.
392
00:32:28,675 --> 00:32:32,091
If the boy's parents are rich,
then the girl's parents
393
00:32:32,133 --> 00:32:34,383
want their daughter to marry him.
394
00:32:34,574 --> 00:32:37,615
But if the boy's parents are poor,
395
00:32:37,925 --> 00:32:40,800
the girl's parents
will forbid her to see him.
396
00:32:41,300 --> 00:32:44,800
They'll make up an excuse,
but in fact it's 'cause he's poor.
397
00:32:45,473 --> 00:32:48,473
- Even that makes you cry?
- No, the sun's in my eyes!
398
00:32:49,633 --> 00:32:51,175
So what should I do?
399
00:32:51,216 --> 00:32:53,383
Make them believe you're poor,
by Jove!
400
00:33:17,800 --> 00:33:19,383
How's things, Nicholas?
401
00:33:19,425 --> 00:33:20,550
Okay.
402
00:33:20,591 --> 00:33:23,841
Doesn't look like it.
You're not enjoying your holiday?
403
00:33:23,883 --> 00:33:24,758
Yes, but...
404
00:33:25,383 --> 00:33:27,591
it's too bad it'll be the last time.
405
00:33:27,633 --> 00:33:29,425
The last time? Why's that?
406
00:33:30,133 --> 00:33:33,758
Because of Dad's problems.
We won't have enough money next year.
407
00:33:34,383 --> 00:33:35,633
Your dad has worries?
408
00:33:35,675 --> 00:33:38,841
He lost his job because of his boss
409
00:33:38,883 --> 00:33:41,591
who ran off
with all the company's money.
410
00:33:41,633 --> 00:33:43,258
He ran off with the till?
411
00:33:43,300 --> 00:33:44,716
And his secretary!
412
00:33:44,758 --> 00:33:45,800
Oh really?
413
00:33:45,841 --> 00:33:49,216
But Dad said it was okay
because we had money on the side
414
00:33:49,258 --> 00:33:51,800
and that we'd be fine
until he found a new job.
415
00:33:51,841 --> 00:33:54,966
So I asked
which side the money was on.
416
00:33:55,008 --> 00:33:57,258
- Dad laughed, but not Mum.
- Why not?
417
00:33:57,300 --> 00:34:00,508
'Cause Granny went to the casino
with the money.
418
00:34:00,550 --> 00:34:02,008
Dad went all white.
419
00:34:02,966 --> 00:34:03,800
Oh yeah?
420
00:34:03,841 --> 00:34:06,758
Almost every week since then,
421
00:34:06,800 --> 00:34:10,175
men in grey suits knock at the door.
422
00:34:10,216 --> 00:34:13,383
We have to freeze
and pretend no one's home.
423
00:34:15,341 --> 00:34:17,925
How does your dad support the family?
424
00:34:17,966 --> 00:34:19,508
Sometimes he steals.
425
00:34:20,258 --> 00:34:21,508
He steals?
426
00:34:21,550 --> 00:34:25,550
He has to. Sometimes Mum says
there's nothing to eat for dinner.
427
00:34:25,591 --> 00:34:28,383
So Dad goes to the supermarket
and steals food.
428
00:34:31,675 --> 00:34:34,383
Other times we go to bed without dinner.
429
00:34:35,258 --> 00:34:38,716
Then I dream I'm eating plum pie.
430
00:34:38,758 --> 00:34:42,591
It was my favourite pie
back in the days before we were poor.
431
00:35:02,175 --> 00:35:04,216
Here you go. Enjoy your dinner!
432
00:35:08,300 --> 00:35:10,633
Here you go. Enjoy your dinner.
433
00:35:11,841 --> 00:35:14,008
Good evening! Shall we sit together?
434
00:35:15,300 --> 00:35:17,008
- Well...
- We've already started.
435
00:35:17,466 --> 00:35:20,425
- In that case, enjoy your dinner.
- Likewise.
436
00:35:22,466 --> 00:35:23,633
I can't do this.
437
00:35:23,675 --> 00:35:25,925
Skedaddle! Get back over here!
438
00:35:25,966 --> 00:35:28,133
We'll work something out. Come on!
439
00:35:28,675 --> 00:35:30,133
There we go!
440
00:35:30,175 --> 00:35:33,925
What'll you have? Lobster? Crab?
Whatever you like, it's on me!
441
00:35:33,966 --> 00:35:35,550
- Why?
- There's no reason.
442
00:35:35,591 --> 00:35:36,383
Yes, why?
443
00:35:36,425 --> 00:35:38,008
Because I feel like it!
444
00:35:39,341 --> 00:35:43,633
Children should enjoy their holiday
and not worry about grown-ups' problems!
445
00:35:43,675 --> 00:35:45,258
To better days!
446
00:35:50,050 --> 00:35:52,800
- What do we say, Nicholas?
- It smells bad.
447
00:35:52,841 --> 00:35:53,966
Nicholas!
448
00:35:55,591 --> 00:35:57,425
That's a very nice ring.
449
00:35:57,466 --> 00:36:00,091
It's a family heirloom.
I've had it for ages.
450
00:36:01,466 --> 00:36:05,091
- You've never thought of selling it?
- I wouldn't dream of it!
451
00:36:06,133 --> 00:36:08,216
It's much to your credit!
452
00:36:08,258 --> 00:36:11,466
Bosses might have no morals,
we have our dignity!
453
00:36:11,508 --> 00:36:13,466
I think you're rather harsh.
454
00:36:14,008 --> 00:36:15,800
They're human beings too.
455
00:36:15,841 --> 00:36:17,966
They have flaws and qualities.
456
00:36:18,425 --> 00:36:20,508
- Just the same.
- Yes, just the same.
457
00:36:20,550 --> 00:36:22,508
You always stand up for him.
458
00:36:22,883 --> 00:36:25,050
You do!
You forgive him everything.
459
00:36:25,091 --> 00:36:28,591
You must understand that
Mr Moucheboume, my husband's boss...
460
00:36:28,633 --> 00:36:30,925
No! We don't need to know.
461
00:36:30,966 --> 00:36:33,550
That's right, they don't need to know.
462
00:36:35,716 --> 00:36:39,175
I must say
I admire your courage and integrity.
463
00:36:39,591 --> 00:36:41,133
Well, thank you.
464
00:36:41,175 --> 00:36:43,300
Let me tell you something else.
465
00:36:43,341 --> 00:36:44,758
Back in school,
466
00:36:44,800 --> 00:36:46,841
you weren't my best friend.
467
00:36:46,883 --> 00:36:48,133
I know.
468
00:36:48,175 --> 00:36:50,091
But today, it would be you.
469
00:36:51,883 --> 00:36:54,508
- Me too!
- We won't lose sight of each other.
470
00:37:01,550 --> 00:37:03,341
What if we went to the casino?
471
00:37:03,383 --> 00:37:04,050
No!
472
00:37:05,425 --> 00:37:08,050
I mean,
we're having a wonderful time here.
473
00:37:08,091 --> 00:37:09,716
Let's just enjoy it.
474
00:37:09,758 --> 00:37:11,466
Eat, drink and be merry.
475
00:37:35,433 --> 00:37:36,850
It's nicer out today.
476
00:37:39,391 --> 00:37:41,558
No French. Too bad for me.
477
00:37:46,350 --> 00:37:47,808
Are you from around here?
478
00:37:53,016 --> 00:37:55,433
I was speaking English to you!
479
00:37:55,475 --> 00:37:57,183
It's okay, never mind.
480
00:37:57,766 --> 00:37:58,891
What'll it be?
481
00:37:58,933 --> 00:38:01,308
It's good to see a Parisian in Paris!
482
00:38:01,350 --> 00:38:02,516
I'm Norman.
483
00:38:02,558 --> 00:38:03,975
Normandy is lovely.
484
00:38:04,016 --> 00:38:06,225
I'm actually not from Paris either.
485
00:38:06,266 --> 00:38:09,016
I'm from Franche-Comté.
But my mother...
486
00:38:09,058 --> 00:38:11,850
Let me know when you're ready to order.
487
00:38:19,808 --> 00:38:20,891
Hello.
488
00:38:20,933 --> 00:38:23,933
Hello!
Are you going to your secret spot?
489
00:38:23,975 --> 00:38:26,266
Yes. Would you like to come?
490
00:38:28,766 --> 00:38:29,641
Sure.
491
00:38:39,391 --> 00:38:41,808
I understand! It's beautiful here.
492
00:38:42,350 --> 00:38:44,183
And it's very peaceful.
493
00:38:44,808 --> 00:38:46,975
Don't tell anyone. It's my secret.
494
00:38:47,016 --> 00:38:48,433
Cross my heart.
495
00:38:49,683 --> 00:38:51,391
Do you like naturalism?
496
00:38:51,891 --> 00:38:53,558
Naturalism...
497
00:38:53,600 --> 00:38:57,016
Yeah, sure.
I like nature, the trees and all that.
498
00:38:58,116 --> 00:38:59,449
Good. Me too!
499
00:39:03,558 --> 00:39:06,266
Oh, I see.
Now I get it. Naturalism...
500
00:39:11,400 --> 00:39:12,316
Come on in!
501
00:39:12,358 --> 00:39:14,900
Come on, don't be a prude!
502
00:39:14,941 --> 00:39:15,983
Me a prude?
503
00:39:16,566 --> 00:39:18,233
Not at all!
504
00:39:19,358 --> 00:39:20,233
I'm coming!
505
00:39:20,275 --> 00:39:21,816
I'll see you at the rock!
506
00:39:28,983 --> 00:39:31,525
Come on, the water's great!
507
00:39:44,400 --> 00:39:45,650
Look who's here!
508
00:39:48,608 --> 00:39:49,816
Nice day, huh?
509
00:39:49,858 --> 00:39:52,316
Affirmative!
In my opinion it won't last.
510
00:39:52,358 --> 00:39:53,400
You think so?
511
00:39:53,858 --> 00:39:55,191
Let me help you.
512
00:40:03,816 --> 00:40:05,441
That's enough, thank you!
513
00:40:05,483 --> 00:40:07,650
- You're welcome.
- Have a nice day.
514
00:40:07,691 --> 00:40:08,775
You too!
515
00:40:08,862 --> 00:40:11,070
- Give your wife our regards.
- Sure thing.
516
00:40:44,650 --> 00:40:46,066
A kiss...
517
00:40:52,275 --> 00:40:53,775
I see only one solution.
518
00:40:53,816 --> 00:40:55,691
- We force them to leave.
- Leave?
519
00:40:55,733 --> 00:40:58,108
Yes. So they forget about
the marriage.
520
00:40:58,525 --> 00:41:02,566
We have to find something
that'll scare them, so they clear off!
521
00:41:02,608 --> 00:41:04,275
- I know!
- No, I know!
522
00:41:04,316 --> 00:41:07,025
- What?
- I don't know. What about you?
523
00:41:07,066 --> 00:41:08,858
We'll put a snake in their bed.
524
00:41:08,900 --> 00:41:09,983
A snake?
525
00:41:12,016 --> 00:41:14,683
- What kind of snakes are they?
- Vipers.
526
00:41:14,725 --> 00:41:15,766
Vipers?
527
00:41:15,808 --> 00:41:19,058
Yes. And if the eggs are here,
the mother can't be far.
528
00:41:19,100 --> 00:41:20,516
What do you see?
529
00:41:21,475 --> 00:41:23,100
What do you see?
530
00:41:23,141 --> 00:41:24,975
Do you see a snake?
531
00:41:27,475 --> 00:41:30,100
Tell me! What do you see?
532
00:41:35,725 --> 00:41:39,475
Hey, guys, watch out! There's a snake.
533
00:41:39,516 --> 00:41:41,475
Are vipers nice?
534
00:41:41,516 --> 00:41:44,558
No. If they bite you,
you die within five minutes.
535
00:41:48,600 --> 00:41:51,266
The snake... Turn around, guys!
536
00:42:15,808 --> 00:42:18,141
What do we do now?
537
00:42:18,183 --> 00:42:19,016
The eggs!
538
00:42:19,058 --> 00:42:21,641
We'll hide them in the Bernique's room.
539
00:42:21,683 --> 00:42:25,266
- When they hatch, snakes galore!
- Good idea!
540
00:42:29,828 --> 00:42:30,982
Oh no!
541
00:42:39,183 --> 00:42:41,641
- It's strange, he didn't reply.
- Who?
542
00:42:41,683 --> 00:42:45,600
Mr Moucheboume didn't answer my card
and yet I gave him the address.
543
00:42:48,391 --> 00:42:50,100
Maybe it got lost.
544
00:42:50,558 --> 00:42:53,933
Or maybe some clown at the office
threw it away.
545
00:42:53,975 --> 00:42:56,266
Those things happen, you know.
546
00:42:57,266 --> 00:43:01,058
- But if I send another one...
- Would you stop obsessing!
547
00:43:01,100 --> 00:43:02,683
It's childish!
548
00:43:02,725 --> 00:43:05,058
Childish? What's childish about it?
549
00:43:05,100 --> 00:43:07,225
You're right, it's not childish.
550
00:43:07,266 --> 00:43:08,225
Thank you.
551
00:43:08,466 --> 00:43:09,966
It's submissive.
552
00:43:38,758 --> 00:43:41,258
Come on! Slowly!
553
00:43:42,508 --> 00:43:44,508
Magnificent!
554
00:43:48,050 --> 00:43:49,716
Give me those lips!
555
00:43:49,758 --> 00:43:51,133
That's it!
556
00:43:55,675 --> 00:43:56,841
You're gorgeous!
557
00:44:00,466 --> 00:44:01,550
What a beauty!
558
00:44:01,591 --> 00:44:03,258
I can't hear!
559
00:44:04,008 --> 00:44:05,841
She's gorgeous!
560
00:44:10,341 --> 00:44:12,925
You're my actress! You're my star!
561
00:44:12,966 --> 00:44:14,925
Let the champagne flow!
562
00:44:16,550 --> 00:44:19,050
"Dear Mr Moucheboume...
563
00:44:20,300 --> 00:44:22,841
"I hope you're well.
564
00:44:22,883 --> 00:44:26,091
"Thanks to you,
we're having a splendid holiday.
565
00:44:27,883 --> 00:44:31,550
"The entire family says hello
and thanks you.
566
00:44:32,800 --> 00:44:34,591
"Yours truly!"
567
00:44:38,466 --> 00:44:39,550
What a loser.
568
00:44:47,550 --> 00:44:49,550
Mr Moucheboume,
569
00:44:49,966 --> 00:44:55,216
faced with the indifference and contempt
you have shown towards me,
570
00:44:55,258 --> 00:44:58,300
despite my many years of loyal service,
571
00:44:58,341 --> 00:45:02,175
I see no other solution
than to hand in my resignation,
572
00:45:02,216 --> 00:45:04,758
effective as of today!
573
00:45:07,758 --> 00:45:09,175
And while we're at it,
574
00:45:09,216 --> 00:45:12,466
I've always despised
your hysterical hyena-laugh.
575
00:45:18,216 --> 00:45:19,383
Boss...
576
00:45:20,050 --> 00:45:21,425
Pour me a whiskey.
577
00:45:21,466 --> 00:45:23,133
I don't have any whiskey.
578
00:45:26,091 --> 00:45:27,841
A glass of apple cider?
579
00:45:27,883 --> 00:45:29,550
Wise choice.
580
00:45:38,008 --> 00:45:40,716
Here he is. I'll let you talk to him.
581
00:45:41,258 --> 00:45:42,550
Mr Moucheboume!
582
00:45:47,508 --> 00:45:49,550
Hello, old boy, enjoying yourself?
583
00:45:50,300 --> 00:45:51,508
Yes, thank you.
584
00:45:51,550 --> 00:45:55,050
Glad to hear it.
I wanted to thank you for your postcard.
585
00:45:55,091 --> 00:45:57,841
It made me very happy.
I truly appreciate it.
586
00:45:57,883 --> 00:46:01,133
Not everyone is so thoughtful
and I wanted to thank you!
587
00:46:01,966 --> 00:46:04,716
You needn't have gone to the trouble.
588
00:46:04,758 --> 00:46:06,341
Yes, it's important!
589
00:46:06,383 --> 00:46:07,591
We all work hard
590
00:46:07,633 --> 00:46:08,841
and rarely have time
591
00:46:08,883 --> 00:46:10,175
for this kind of thing.
592
00:46:10,216 --> 00:46:13,050
Get lots of rest,
because I have plans for you
593
00:46:13,091 --> 00:46:14,800
- when you get back.
- Plans?
594
00:46:15,341 --> 00:46:16,425
Big plans!
595
00:46:16,466 --> 00:46:18,466
We'll talk about it later.
596
00:46:18,508 --> 00:46:21,258
In the meantime,
enjoy yourself, old boy.
597
00:46:21,300 --> 00:46:22,591
Have a nice holiday!
598
00:46:23,300 --> 00:46:24,925
Thank you, Mr Moucheboume.
599
00:46:24,966 --> 00:46:26,758
Goodbye, Mr Moucheboume!
600
00:47:24,990 --> 00:47:26,803
Mail Pickup: 11:00 am.
601
00:47:30,925 --> 00:47:31,758
Look!
602
00:47:32,050 --> 00:47:33,258
Look!
603
00:47:50,850 --> 00:47:52,058
Mr Bernique?
604
00:47:52,391 --> 00:47:53,683
Mrs Bernique?
605
00:48:01,975 --> 00:48:03,391
Shut the door!
606
00:48:06,350 --> 00:48:10,058
If anything goes wrong,
swear you'll never tell my parents
607
00:48:10,100 --> 00:48:11,891
that it was my idea!
608
00:48:11,933 --> 00:48:13,683
Cross our hearts!
609
00:48:16,058 --> 00:48:18,600
Look. That's the pipe for the shower.
610
00:48:18,641 --> 00:48:20,266
And that's the sewage pipe.
611
00:48:20,850 --> 00:48:22,391
Crépin, come here.
612
00:48:31,683 --> 00:48:33,600
If we hook up the two pipes,
613
00:48:33,641 --> 00:48:36,058
the Berniques will be in for
a big surprise
614
00:48:36,100 --> 00:48:38,058
next time they take a shower.
615
00:48:40,733 --> 00:48:41,850
Let's go!
616
00:48:41,891 --> 00:48:43,266
I'll stand on guard!
617
00:49:55,555 --> 00:49:56,722
Here.
618
00:49:57,150 --> 00:49:58,567
You lost this.
619
00:50:00,573 --> 00:50:03,989
Mary Jane's bracelet!
I've been looking for it for days.
620
00:50:04,249 --> 00:50:05,906
Thank you.
621
00:50:09,308 --> 00:50:11,600
Why don't you ever talk?
622
00:50:11,830 --> 00:50:13,164
Because...
623
00:50:14,045 --> 00:50:15,504
I'm shy.
624
00:50:22,251 --> 00:50:24,626
Isabelle is a really swell girl.
625
00:50:24,891 --> 00:50:28,433
We spent the whole day together
and had a great time!
626
00:51:01,183 --> 00:51:02,808
Look!
627
00:51:04,891 --> 00:51:08,350
The boys weren't too pleased at first.
628
00:51:15,475 --> 00:51:16,891
What's she doing here?
629
00:51:16,933 --> 00:51:20,350
- Yeah! Why'd you bring her?
- We don't play with girls!
630
00:51:20,391 --> 00:51:22,975
If she comes over, we won't talk to her!
631
00:51:31,783 --> 00:51:34,450
But they quickly changed their minds.
632
00:51:37,408 --> 00:51:38,325
After that,
633
00:51:38,366 --> 00:51:41,033
they all wanted to show her
what they could do.
634
00:51:41,153 --> 00:51:42,820
Hey, Isabelle, look!
635
00:51:45,200 --> 00:51:47,241
Isabelle, look at me!
636
00:51:51,908 --> 00:51:53,450
Hey, Isabelle, look!
637
00:51:57,283 --> 00:51:58,866
Look! Look!
638
00:52:02,991 --> 00:52:04,366
Isabelle, look!
639
00:52:06,283 --> 00:52:07,950
It doesn't even hurt!
640
00:52:12,700 --> 00:52:14,950
Okay, see you tomorrow.
641
00:52:14,991 --> 00:52:16,658
Yeah, see you tomorrow.
642
00:52:18,658 --> 00:52:20,408
Mary Jane is a lucky girl.
643
00:52:28,533 --> 00:52:30,533
Do you take Isabelle as your wife?
644
00:52:33,200 --> 00:52:34,116
I do.
645
00:52:40,106 --> 00:52:41,752
The shower!
646
00:53:14,116 --> 00:53:18,200
I promise you,
it's never happened before!
647
00:53:18,241 --> 00:53:20,283
I overhaul the plumbing every year.
648
00:53:20,700 --> 00:53:21,658
The bill.
649
00:53:21,700 --> 00:53:23,783
I didn't count the scrambled eggs.
650
00:53:43,950 --> 00:53:45,658
By Jove, I don't believe it!
651
00:53:46,283 --> 00:53:49,450
- What's the thingamajig called?
- A distributor.
652
00:53:51,116 --> 00:53:54,825
I called the mechanic.
He's a friend. He'll fix it in no time.
653
00:53:54,866 --> 00:53:58,241
- The sheets were changed.
- And the plumbing has been repaired.
654
00:54:00,533 --> 00:54:01,867
You see?
655
00:54:03,050 --> 00:54:05,716
Everything's been thoroughly cleaned!
656
00:54:15,700 --> 00:54:16,533
Cut!
657
00:54:24,366 --> 00:54:26,825
I've read the same sentence three times!
658
00:54:26,866 --> 00:54:29,408
Would you mind telling him
he's not alone?
659
00:54:29,450 --> 00:54:31,491
- Me?
- Yes, you.
660
00:54:31,533 --> 00:54:33,616
They surely have a permit.
661
00:54:33,658 --> 00:54:35,866
A permit to ruin our holiday?
662
00:54:35,908 --> 00:54:39,616
I'm sure it won't last.
They don't work much in the movies.
663
00:54:39,658 --> 00:54:41,408
Silence, please!
664
00:54:41,991 --> 00:54:42,741
Darling...
665
00:54:43,700 --> 00:54:46,533
You know I adore you, right?
666
00:54:46,775 --> 00:54:48,316
But what did I say?
667
00:54:48,358 --> 00:54:49,941
Did I say like a soldier?
668
00:54:50,316 --> 00:54:51,400
No!
669
00:54:51,441 --> 00:54:54,525
I said mysterious...
670
00:54:54,566 --> 00:54:56,066
Sensual!
671
00:54:56,108 --> 00:54:58,233
A... qua... tic.
672
00:54:59,316 --> 00:55:00,400
Let's do it again!
673
00:55:00,775 --> 00:55:01,858
Are you ready?
674
00:55:05,415 --> 00:55:06,373
Camera!
675
00:55:08,275 --> 00:55:09,566
Action!
676
00:55:13,143 --> 00:55:13,852
Cut!
677
00:55:14,941 --> 00:55:16,233
What a dumbbell!
678
00:55:19,066 --> 00:55:20,608
I've had enough.
679
00:55:22,816 --> 00:55:24,150
Honey...
680
00:55:24,191 --> 00:55:26,525
I said "mermaid" not "jellyfish"!
681
00:55:27,150 --> 00:55:28,816
Take it from the top.
682
00:55:28,858 --> 00:55:32,191
Sorry to interrupt you
in the midst of...
683
00:55:32,233 --> 00:55:34,900
whatever this is...
but you're being very loud.
684
00:55:35,316 --> 00:55:36,483
Camera!
685
00:55:38,608 --> 00:55:39,775
I'm talking to you!
686
00:55:40,941 --> 00:55:43,941
I don't know who you are,
but this isn't Cinecitta.
687
00:55:43,983 --> 00:55:45,441
This is Bains-les-Mers!
688
00:55:45,483 --> 00:55:48,983
So stop hollering!
We're on holiday and we'd like to rest.
689
00:55:49,608 --> 00:55:50,858
Is that clear?
690
00:56:16,858 --> 00:56:18,900
You see, it wasn't that difficult.
691
00:56:22,066 --> 00:56:25,316
Hey, we're on holiday! Turn it down!
692
00:56:31,983 --> 00:56:33,650
Excuse me, ma'am.
693
00:56:33,691 --> 00:56:36,108
I'm the assistant of Massimo Massini,
694
00:56:36,150 --> 00:56:38,691
the famous producer you just...
695
00:56:40,108 --> 00:56:41,566
briefly spoke with.
696
00:56:41,608 --> 00:56:44,650
Mr Massini wishes to apologize.
697
00:56:45,066 --> 00:56:48,816
He wasn't aware of the noise pollution
he was creating.
698
00:56:48,858 --> 00:56:51,441
He asked me to say he's sincerely sorry.
699
00:56:51,775 --> 00:56:54,816
Five minutes more
and you'd have dealt with me!
700
00:56:57,816 --> 00:57:00,733
To make up,
Mr Massini would like to invite you
701
00:57:00,775 --> 00:57:04,191
to a party he's throwing tonight
at the Mocambo.
702
00:57:04,233 --> 00:57:06,483
He'd be delighted if you came.
703
00:57:07,191 --> 00:57:10,608
- That man has some nerve.
- Come on, it might be fun!
704
00:57:10,650 --> 00:57:12,608
Tell what's-his-face we'll come.
705
00:57:13,566 --> 00:57:14,441
What?
706
00:57:14,483 --> 00:57:17,233
We haven't gone out since we got here!
707
00:57:18,441 --> 00:57:22,233
What about the little black dress
you wore to Aunt Simone's funeral?
708
00:57:22,275 --> 00:57:24,275
Uncle Albert loved it.
709
00:57:24,316 --> 00:57:27,566
He'd lost his mind!
He thought I was Aunt Simone young.
710
00:57:27,608 --> 00:57:29,191
You were beautiful anyhow.
711
00:57:29,233 --> 00:57:31,775
Funeral attire
for a big bash isn't ideal!
712
00:57:31,800 --> 00:57:33,300
Do you have it or not?
713
00:57:33,334 --> 00:57:35,042
- Yes!
- There you go!
714
00:57:42,992 --> 00:57:44,033
Dad?
715
00:57:44,058 --> 00:57:45,891
How did you and Mum meet?
716
00:57:45,933 --> 00:57:48,100
- I never told you the story?
- No.
717
00:57:48,433 --> 00:57:50,725
- It was at a ball.
- A ball?
718
00:57:51,308 --> 00:57:55,058
No one dared ask your mother to dance
because she was so pretty.
719
00:57:55,100 --> 00:57:57,766
So I plucked up my courage
and I invited her.
720
00:57:57,808 --> 00:57:59,266
Did you dance?
721
00:57:59,475 --> 00:58:00,683
All night long!
722
00:58:01,100 --> 00:58:03,766
They had to throw us out at the end!
723
00:58:05,141 --> 00:58:06,600
Will you dance tonight?
724
00:58:06,641 --> 00:58:08,350
You better believe it!
725
00:58:10,266 --> 00:58:12,183
Look how pretty your mother is.
726
00:58:13,016 --> 00:58:14,641
Shall we?
727
00:58:16,683 --> 00:58:18,266
Can I watch TV tonight?
728
00:58:18,891 --> 00:58:21,266
No TV!
In bed at nine o'clock.
729
00:58:30,266 --> 00:58:31,725
Not for too long. A kiss?
730
00:58:47,683 --> 00:58:50,266
All night long,
I thought about Mum and Dad.
731
00:58:51,766 --> 00:58:54,600
I thought they were very lucky
to be so in love,
732
00:58:54,641 --> 00:58:56,683
and that they'd have a swell time.
733
00:59:22,766 --> 00:59:25,475
I can tell I won't like this.
What if we left?
734
00:59:25,516 --> 00:59:28,558
Relax! We said we'd have fun,
and fun we'll have!
735
00:59:29,391 --> 00:59:30,683
Dance with me, baby!
736
00:59:30,725 --> 00:59:32,058
Stop acting silly.
737
00:59:32,100 --> 00:59:36,266
I'll get us some drinks. It'll do you
a world of good. Don't move!
738
00:59:40,100 --> 00:59:43,266
There you are! Massimo insists
on seeing you. Follow me.
739
00:59:52,808 --> 00:59:53,808
Maestro.
740
00:59:55,725 --> 00:59:57,975
My dear lady!
741
00:59:59,850 --> 01:00:01,516
No thank you, my husband...
742
01:00:01,558 --> 01:00:04,058
Champagne for the most expressive,
743
01:00:04,100 --> 01:00:06,725
eloquent and convincing woman
I've ever met!
744
01:00:06,766 --> 01:00:08,641
You're exaggerating a little.
745
01:00:08,683 --> 01:00:11,600
I never exaggerate! Life exaggerates.
746
01:00:13,391 --> 01:00:14,808
Drink.
747
01:00:14,850 --> 01:00:17,433
I have to be careful with liquor
because...
748
01:00:17,475 --> 01:00:18,683
Drink!
749
01:00:33,725 --> 01:00:36,433
- How much is champagne?
- It's on the house.
750
01:00:36,475 --> 01:00:38,225
It's Massini's private party.
751
01:00:38,266 --> 01:00:41,350
Wonderful! Two glasses, then.
752
01:00:43,183 --> 01:00:44,266
Thank you.
753
01:00:45,391 --> 01:00:46,516
Excuse me.
754
01:00:46,558 --> 01:00:47,933
Her hair is gorgeous.
755
01:00:47,975 --> 01:00:49,683
Great volume and contrast!
756
01:00:49,725 --> 01:00:51,516
It'll be fab under the lights.
757
01:00:51,558 --> 01:00:55,016
Leave her alone!
She's not a piece of merchandise!
758
01:00:55,058 --> 01:00:56,850
- Are you?
- No, that I'm not.
759
01:00:56,891 --> 01:00:57,891
Have a seat.
760
01:01:08,933 --> 01:01:10,933
When I saw you on the beach today,
761
01:01:10,975 --> 01:01:15,266
it was like a revelation!
I said to myself, "That's a woman!"
762
01:01:15,308 --> 01:01:16,933
She's the one I need!
763
01:01:16,975 --> 01:01:19,016
What do you mean "the one you need"?
764
01:01:19,766 --> 01:01:22,433
For my film! What else?
765
01:01:22,475 --> 01:01:24,600
What else, of course!
766
01:01:24,641 --> 01:01:26,433
What else?
767
01:01:26,975 --> 01:01:28,391
"For my film"? What film?
768
01:01:29,266 --> 01:01:30,350
Excuse me!
769
01:01:32,933 --> 01:01:34,808
This is a private space.
770
01:01:34,850 --> 01:01:37,141
- My wife is over there.
- It's private.
771
01:01:37,183 --> 01:01:38,391
Yes, but my wife...
772
01:01:38,433 --> 01:01:39,266
Honey!
773
01:01:39,308 --> 01:01:40,808
It's a magnificent story
774
01:01:41,266 --> 01:01:43,266
about a strong...
775
01:01:43,308 --> 01:01:46,058
beautiful, passionate woman.
776
01:01:47,433 --> 01:01:49,016
Let me explain...
777
01:01:57,266 --> 01:02:00,516
No actress. Me no actress.
778
01:02:00,558 --> 01:02:02,308
It's of no importance.
779
01:02:02,350 --> 01:02:03,850
Absolutely none!
780
01:02:04,516 --> 01:02:07,725
What matters is temperament,
and character.
781
01:02:07,766 --> 01:02:10,141
But of course it's important!
782
01:02:10,183 --> 01:02:14,225
Okay, I was in a few school plays,
but that's nothing like...
783
01:02:14,266 --> 01:02:17,225
You think I'm a has-been? A loser?
784
01:02:17,266 --> 01:02:18,207
Not at all.
785
01:02:18,358 --> 01:02:20,441
I've produced 15 films!
786
01:02:20,483 --> 01:02:23,941
In Rome,
people call me "Maestro" in the street!
787
01:02:23,983 --> 01:02:28,400
American actresses
fly from Hollywood to audition for me!
788
01:02:28,441 --> 01:02:31,608
And I don't even receive them.
789
01:02:31,941 --> 01:02:35,775
I've been searching for the heroine
of my film for one year.
790
01:02:35,816 --> 01:02:38,358
And today, I found her. It's you.
791
01:02:38,400 --> 01:02:40,358
Volcano Woman, Thunder Woman,
792
01:02:40,400 --> 01:02:43,608
the mother, the sister, the lover...
all in one body!
793
01:02:47,566 --> 01:02:48,941
Dance with me.
794
01:03:47,858 --> 01:03:49,108
That's my wife.
795
01:04:09,108 --> 01:04:12,233
- I'm telling you, she's my wife!
- I've had it now!
796
01:04:12,275 --> 01:04:13,275
Honey!
797
01:05:01,816 --> 01:05:03,733
Why isn't Mum here?
798
01:05:04,608 --> 01:05:06,316
She wanted to stay.
799
01:05:06,358 --> 01:05:07,650
Why?
800
01:05:07,691 --> 01:05:09,275
Because she was having fun.
801
01:05:09,316 --> 01:05:11,733
- And you weren't?
- No, I wasn't.
802
01:05:14,391 --> 01:05:17,933
But she'll come home,
when she's done having fun?
803
01:05:20,600 --> 01:05:23,808
You know, Nicholas,
sometimes mums and dads...
804
01:05:26,766 --> 01:05:29,558
In the beginning, everything's fine...
805
01:05:30,225 --> 01:05:32,225
Or that's what you want to think.
806
01:05:32,766 --> 01:05:35,891
You imagine that...
But it's not always simple...
807
01:05:35,933 --> 01:05:39,891
You want different things
and not necessarily at the same time.
808
01:05:41,100 --> 01:05:43,891
So you try to come to an agreement,
809
01:05:43,933 --> 01:05:45,641
make compromises...
810
01:05:56,933 --> 01:05:58,016
Madam.
811
01:05:58,975 --> 01:06:01,433
Promise me you'll consider my proposal.
812
01:06:01,475 --> 01:06:04,558
You could become a star.
A big star!
813
01:06:04,600 --> 01:06:06,766
I promise. I'll think about it.
814
01:06:16,225 --> 01:06:19,058
That's enough! You naughty rascal!
815
01:06:27,016 --> 01:06:29,641
I need time to think it over.
816
01:07:27,766 --> 01:07:30,058
We didn't count the scrambled eggs.
817
01:07:30,100 --> 01:07:31,850
Or the pastries.
818
01:07:31,891 --> 01:07:33,141
Right, darling?
819
01:07:33,183 --> 01:07:35,058
And should you ever come back,
820
01:07:35,100 --> 01:07:37,808
we'll give you the blue room
with a sea view.
821
01:07:37,850 --> 01:07:39,558
So you're leaving, it's final?
822
01:07:40,683 --> 01:07:42,725
- It's a real shame.
- Sure is.
823
01:07:42,766 --> 01:07:44,725
Once pigheaded, always pigheaded?
824
01:07:44,766 --> 01:07:48,058
- It was good to see you.
- I hope things improve.
825
01:07:48,100 --> 01:07:49,937
What's that?
826
01:07:56,058 --> 01:07:57,225
The weather!
827
01:07:58,008 --> 01:08:00,216
Sure, it'll clear up soon. Won't it?
828
01:08:00,258 --> 01:08:03,133
Yes, it'll clear up.
We've had enough rainfall.
829
01:08:03,633 --> 01:08:05,800
Look, the sun is coming out.
830
01:08:05,841 --> 01:08:08,175
It's a real shame to leave now.
831
01:08:08,216 --> 01:08:10,425
Right when the sun is coming out.
832
01:08:11,066 --> 01:08:14,275
That's strange,
I can't find my wallet or my chequebook.
833
01:08:15,983 --> 01:08:17,066
Oh really?
834
01:08:28,066 --> 01:08:30,525
- That's bothersome.
- Yes, indeed.
835
01:08:44,858 --> 01:08:45,816
Get up.
836
01:09:29,066 --> 01:09:31,608
Looks like we'll be staying
a few more days.
837
01:09:33,275 --> 01:09:35,483
I'll need to call my bank.
838
01:09:38,316 --> 01:09:40,108
Should I put it on the bill?
839
01:09:41,066 --> 01:09:43,066
Short reckonings make long friends.
840
01:09:48,233 --> 01:09:52,525
When I grow up, I'll be a ship's captain
and I'll earn lots of money.
841
01:09:52,566 --> 01:09:56,525
We'll travel to lots of fabulous places.
Like Tahiti and Le Havre.
842
01:09:57,525 --> 01:09:58,608
That is...
843
01:09:59,525 --> 01:10:00,941
if you want to.
844
01:10:51,775 --> 01:10:52,858
You okay?
845
01:10:53,233 --> 01:10:57,066
I'm a little thirsty,
would you mind getting me a cocktail?
846
01:10:58,150 --> 01:10:59,733
A fruit cocktail.
847
01:10:59,775 --> 01:11:01,816
With pineapple and coconut.
848
01:11:03,150 --> 01:11:05,775
What are you waiting for, honey?
849
01:11:14,066 --> 01:11:16,108
How does it feel to be a star?
850
01:11:16,400 --> 01:11:20,691
I think you're overreacting to something
that is still only a rumour.
851
01:11:20,941 --> 01:11:23,358
They say he offered you the role.
852
01:11:24,400 --> 01:11:28,733
Perhaps. But everything
has happened so fast, I'm not sure
853
01:11:28,775 --> 01:11:30,066
I fully realize.
854
01:11:30,775 --> 01:11:31,900
Sweetheart?
855
01:11:31,941 --> 01:11:33,233
Your fruit cocktail.
856
01:11:33,275 --> 01:11:36,525
You're a dear,
but I'm in the middle of an interview.
857
01:11:37,733 --> 01:11:42,025
It's no doubt true, we all have
things inside we're unaware of.
858
01:11:42,066 --> 01:11:44,816
And then one fine day, someone...
859
01:11:44,858 --> 01:11:48,816
a man... reveals your true self
and you become another woman.
860
01:11:48,858 --> 01:11:52,566
The person who was sleeping inside you
awakens.
861
01:11:52,608 --> 01:11:55,233
Someone who was just waiting
to blossom,
862
01:11:55,475 --> 01:11:57,141
to be born again.
863
01:12:32,391 --> 01:12:33,850
What the...
864
01:12:37,850 --> 01:12:40,725
For the end of the season,
865
01:12:40,766 --> 01:12:45,141
the Hotel Beau-Rivage is organising
a grand masked ball!
866
01:12:56,391 --> 01:12:59,475
Tomorrow I leave
and we'll never see each other again.
867
01:12:59,516 --> 01:13:02,391
- It's not a fatality!
- What's "a fatality"?
868
01:13:02,766 --> 01:13:05,808
It's when life imposes something
you don't like.
869
01:13:05,850 --> 01:13:08,600
Like... eating beets.
870
01:13:08,641 --> 01:13:11,475
- But we can do something about it.
- What?
871
01:13:11,516 --> 01:13:14,225
We'll run away to the old fortress.
872
01:13:14,266 --> 01:13:17,891
No one will find us
and we'll live happily ever after.
873
01:13:19,933 --> 01:13:21,225
I'm not sure.
874
01:13:21,266 --> 01:13:22,475
Are you afraid?
875
01:13:22,516 --> 01:13:24,850
- No, that's not it.
- Then what is it?
876
01:13:30,308 --> 01:13:31,641
You're not free.
877
01:13:35,641 --> 01:13:37,433
"Dear Mary Jane,
878
01:13:38,641 --> 01:13:41,433
"I know that
this letter will cause you pain."
879
01:13:41,808 --> 01:13:42,683
No...
880
01:13:42,725 --> 01:13:44,016
"Great pain.
881
01:13:44,683 --> 01:13:45,975
"But too bad.
882
01:13:46,975 --> 01:13:48,558
"I'm leaving you.
883
01:13:49,975 --> 01:13:51,641
"Forever."
884
01:13:51,975 --> 01:13:53,141
Are you sure?
885
01:13:56,391 --> 01:13:59,016
"Because you're no longer
the one I love.
886
01:14:00,891 --> 01:14:02,391
"It's Isabelle."
887
01:14:03,600 --> 01:14:05,016
And now you sign.
888
01:14:08,016 --> 01:14:10,266
She won't be very pleased.
889
01:14:41,683 --> 01:14:43,183
Are you coming?
890
01:14:47,975 --> 01:14:49,933
Mummies! A splendid idea!
891
01:14:49,975 --> 01:14:53,141
No, these are real bandages
for our sunburns.
892
01:15:29,558 --> 01:15:31,141
You scared me!
893
01:15:31,183 --> 01:15:32,808
Not bad, huh?
894
01:15:34,516 --> 01:15:36,266
Madam.
895
01:15:37,633 --> 01:15:38,841
Sir.
896
01:15:41,133 --> 01:15:42,341
Sir.
897
01:15:43,889 --> 01:15:44,889
Let's dance.
898
01:15:44,976 --> 01:15:46,310
Excuse us.
899
01:15:57,133 --> 01:15:58,800
There's no more rabbits!
900
01:15:59,466 --> 01:16:03,341
I can't just whip 'em up!
There's no game left in this forest!
901
01:16:09,466 --> 01:16:10,508
Here's to you!
902
01:16:25,591 --> 01:16:27,216
I can't sleep anymore.
903
01:16:27,258 --> 01:16:28,758
I can't eat anymore.
904
01:16:29,300 --> 01:16:30,300
Come with me.
905
01:16:31,966 --> 01:16:35,591
Run away with me tonight.
All Rome will be at your feet!
906
01:16:35,633 --> 01:16:37,341
And after Rome, Hollywood!
907
01:16:38,300 --> 01:16:40,633
- Where're you going?
- To check up on Nicholas.
908
01:17:25,675 --> 01:17:27,633
It'll be just fine.
909
01:17:27,675 --> 01:17:30,050
All it needs is some tidying up.
910
01:17:30,091 --> 01:17:31,091
You'll see.
911
01:17:41,871 --> 01:17:43,121
Come help me.
912
01:17:46,216 --> 01:17:48,133
Be careful!
913
01:17:48,175 --> 01:17:50,024
You picked it up like that!
914
01:18:11,316 --> 01:18:13,066
Dinner's ready!
915
01:18:13,108 --> 01:18:15,858
Hang on,
I'm trying to light the candles.
916
01:18:26,853 --> 01:18:28,478
"Dear Mum and Dad,
917
01:18:28,733 --> 01:18:31,316
"Isabelle and I decided to run away
918
01:18:31,358 --> 01:18:34,108
"and live together
where no one will find us.
919
01:18:34,150 --> 01:18:37,400
"In the beginning,
I didn't want to get married,
920
01:18:37,691 --> 01:18:39,441
"but then I changed my mind.
921
01:18:39,483 --> 01:18:42,691
"Don't be sad,
because we're very happy. Nicholas."
922
01:18:42,733 --> 01:18:44,775
Isabelle left the same letter!
923
01:18:44,816 --> 01:18:47,191
She took her suitcase and her clothes.
924
01:18:47,233 --> 01:18:48,775
It was bound to happen.
925
01:18:48,816 --> 01:18:52,358
When you treat kids the way you do,
of course they run away!
926
01:18:52,400 --> 01:18:54,066
With my daughter, no less!
927
01:18:54,108 --> 01:18:55,691
What've I done to my son?
928
01:18:55,733 --> 01:18:58,733
Stop playacting!
We know you live in poverty.
929
01:18:58,775 --> 01:19:00,983
What? I live in poverty?
930
01:19:01,025 --> 01:19:03,525
- Everyone knows you're broke!
- I'm broke?
931
01:19:03,566 --> 01:19:05,233
- I'm broke?
- Yes.
932
01:19:05,275 --> 01:19:06,816
- I'm broke?
- Stop it!
933
01:19:06,858 --> 01:19:09,525
The urgent thing is to find them!
934
01:19:09,566 --> 01:19:11,816
We'll send out a search party!
935
01:19:11,858 --> 01:19:13,691
- I'll call the gendarmes.
- Move aside.
936
01:19:17,641 --> 01:19:18,975
Where are they?
937
01:19:19,933 --> 01:19:24,475
I'll slap the first one who says
they went to the old fortress.
938
01:19:24,516 --> 01:19:25,641
Let's go!
939
01:19:29,666 --> 01:19:31,833
We'll take my car, it'll be faster!
940
01:19:32,708 --> 01:19:34,041
Thank you, Captain.
941
01:19:35,083 --> 01:19:36,208
Yes, on the bill!
942
01:20:15,958 --> 01:20:16,958
Nicholas!
943
01:20:18,666 --> 01:20:19,458
Madam!
944
01:20:19,916 --> 01:20:21,291
Wait for me!
945
01:20:53,208 --> 01:20:54,250
Halt!
946
01:20:55,125 --> 01:20:57,541
We'll catch them in a pincer movement!
947
01:20:57,583 --> 01:20:59,083
You, that way.
948
01:20:59,125 --> 01:21:00,166
And you, with me.
949
01:21:02,166 --> 01:21:03,375
Isabelle!
950
01:21:03,416 --> 01:21:04,500
Nicholas!
951
01:21:48,958 --> 01:21:50,083
Hey, you!
952
01:21:50,125 --> 01:21:53,333
What are you doing over there!
I said in a line!
953
01:21:53,375 --> 01:21:54,208
But...
954
01:21:54,250 --> 01:21:56,500
There are no "buts". Get on with it!
955
01:21:56,541 --> 01:21:57,666
But I...
956
01:22:02,250 --> 01:22:03,500
Move it!
957
01:22:33,875 --> 01:22:36,083
- I'm cold.
- So am I.
958
01:22:38,125 --> 01:22:39,375
Want to go home?
959
01:23:16,291 --> 01:23:18,416
No, no! Be quiet, Massimo.
960
01:23:18,458 --> 01:23:20,625
Please don't say another word!
961
01:23:20,666 --> 01:23:23,041
Since that night,
I haven't been myself.
962
01:23:23,083 --> 01:23:25,541
It's as if the heavens had opened...
963
01:23:25,583 --> 01:23:28,791
Rome, Hollywood, champagne,
the easy life...
964
01:23:28,833 --> 01:23:30,333
You're irresistible.
965
01:23:30,833 --> 01:23:32,791
No one can resist you.
966
01:23:34,333 --> 01:23:35,333
But...
967
01:23:36,508 --> 01:23:38,508
I won't run away with you.
968
01:23:41,216 --> 01:23:43,216
Because I know you, Massimo.
969
01:23:43,258 --> 01:23:45,383
I know the kind of man you are.
970
01:23:45,425 --> 01:23:48,633
I met the same kind when I was 20.
His name was George.
971
01:23:49,466 --> 01:23:50,800
He was handsome,
972
01:23:50,841 --> 01:23:51,800
funny,
973
01:23:51,841 --> 01:23:52,966
and ambitious.
974
01:23:53,841 --> 01:23:55,383
But it was too much.
975
01:23:55,425 --> 01:23:57,716
He did everything, he was everything.
976
01:23:58,841 --> 01:23:59,883
And me...
977
01:24:00,883 --> 01:24:02,425
I didn't exist.
978
01:24:04,716 --> 01:24:08,800
And there was another boy
who'd been courting me for some time.
979
01:24:08,841 --> 01:24:10,966
Quietly, without making a fuss.
980
01:24:12,258 --> 01:24:14,466
He was shy and awkward...
981
01:24:14,716 --> 01:24:16,591
and somewhat touchy.
982
01:24:19,175 --> 01:24:21,550
But... how can I explain it?
983
01:24:23,175 --> 01:24:24,633
With him,
984
01:24:25,941 --> 01:24:27,733
I felt like I was myself.
985
01:24:28,483 --> 01:24:30,275
And so he's the one I chose.
986
01:24:30,316 --> 01:24:32,983
And it's the choice
I want to make again today.
987
01:24:33,650 --> 01:24:35,150
Because underneath it all,
988
01:24:36,316 --> 01:24:37,941
I think I love him.
989
01:24:42,815 --> 01:24:46,857
No, don't insist! It's my decision
and I ask you to respect it.
990
01:24:47,066 --> 01:24:50,566
Thank you for your wonderful words,
but I must go.
991
01:24:50,608 --> 01:24:52,858
We mustn't see each other again.
992
01:24:52,900 --> 01:24:53,941
Farewell.
993
01:25:07,066 --> 01:25:08,525
Lordie be!
994
01:25:08,566 --> 01:25:10,900
What's that critter?
995
01:25:15,150 --> 01:25:17,108
Don't move, bunny.
996
01:25:18,066 --> 01:25:19,608
Come to Daddy...
997
01:25:26,108 --> 01:25:27,525
Come back, bunny!
998
01:25:41,316 --> 01:25:42,816
What's this?
999
01:25:44,275 --> 01:25:46,233
There's no fortress here!
1000
01:25:48,691 --> 01:25:51,108
The little brats
pulled one over on us.
1001
01:27:00,275 --> 01:27:04,108
If the child's father were less rigid,
such things wouldn't happen.
1002
01:27:05,066 --> 01:27:08,275
I think Nicholas has exactly
the father he needs.
1003
01:27:08,316 --> 01:27:12,400
He's the one I chose and I ask you
to stop criticizing my choice.
1004
01:27:13,275 --> 01:27:15,233
Are you ready for bed? I'm tired.
1005
01:27:17,066 --> 01:27:18,316
You want a kiss?
1006
01:27:29,900 --> 01:27:31,691
Get out from under my feet.
1007
01:27:33,316 --> 01:27:34,483
Are you coming?
1008
01:27:34,775 --> 01:27:36,608
I don't want to go home!
1009
01:27:36,650 --> 01:27:40,108
- Then I'll leave you here!
- I don't want to be left here!
1010
01:27:40,150 --> 01:27:43,566
Eight hundred, nine, ten,
1011
01:27:43,608 --> 01:27:45,691
eleven... and 1,200.
1012
01:27:45,733 --> 01:27:48,316
The rich man
is the one who pays his debts.
1013
01:27:48,358 --> 01:27:49,691
Very true.
1014
01:27:51,233 --> 01:27:53,233
Well then, goodbye.
1015
01:27:53,816 --> 01:27:55,441
Goodbye.
1016
01:27:56,066 --> 01:27:57,400
No hard feelings?
1017
01:27:58,483 --> 01:27:59,858
No hard feelings.
1018
01:28:00,275 --> 01:28:03,650
I forgot the phone calls!
That'll be 53 francs.
1019
01:28:05,775 --> 01:28:07,316
Of course...
1020
01:28:07,983 --> 01:28:09,525
Let me get it.
1021
01:28:09,566 --> 01:28:10,566
I just need to...
1022
01:28:11,066 --> 01:28:14,025
You'd have done the same for me.
1023
01:28:14,467 --> 01:28:15,814
How much is it?
1024
01:28:16,091 --> 01:28:17,675
53 francs even.
1025
01:28:18,758 --> 01:28:20,508
Here you go.
1026
01:28:37,966 --> 01:28:39,966
No thanks, I don't like that.
1027
01:28:45,716 --> 01:28:48,216
When I get home,
I'll write you every day.
1028
01:28:48,258 --> 01:28:49,591
You promise?
1029
01:28:51,633 --> 01:28:54,341
Here. That way you'll think of me.
1030
01:29:48,341 --> 01:29:49,716
What are you doing here?
1031
01:29:52,758 --> 01:29:53,841
And you?
1032
01:29:57,050 --> 01:29:59,800
Only three more days
and they'll be back.
1033
01:30:00,216 --> 01:30:01,591
It'll be a long wait.
1034
01:30:08,675 --> 01:30:12,091
Holidays are fine and well,
but it sure is nice to be home!
1035
01:30:18,883 --> 01:30:20,425
What are you doing?
1036
01:30:20,466 --> 01:30:21,675
Relaxing.
1037
01:30:21,716 --> 01:30:23,091
This isn't the moment!
1038
01:30:23,133 --> 01:30:25,591
We have to unpack,
put the suitcases away,
1039
01:30:25,633 --> 01:30:27,925
uncover the furniture
and put the rugs back.
1040
01:30:27,966 --> 01:30:29,425
What's the rush!
1041
01:30:29,466 --> 01:30:32,425
Tomorrow you'll be at work.
I won't do it alone!
1042
01:30:32,466 --> 01:30:33,591
Do you hear me?
1043
01:30:42,216 --> 01:30:44,258
She has the right. She's tired.
1044
01:30:45,258 --> 01:30:48,966
Dear Isabelle, life is back to normal,
1045
01:30:49,008 --> 01:30:51,883
but I think about you all the time.
1046
01:30:52,841 --> 01:30:54,216
Hi, Nicholas!
1047
01:30:56,258 --> 01:30:57,341
Hi.
1048
01:31:03,300 --> 01:31:06,675
- Did you enjoy your holiday?
- Yes. How about you?
1049
01:31:06,716 --> 01:31:08,237
Yes.
1050
01:31:10,211 --> 01:31:11,961
Did you get my letters?
1051
01:31:12,036 --> 01:31:14,078
In fact,
I gave you the wrong address.
1052
01:31:15,833 --> 01:31:17,250
Did you really write me?
1053
01:31:17,583 --> 01:31:20,083
Yes, lots of times!
1054
01:31:21,041 --> 01:31:22,333
That's sweet of you.
1055
01:31:24,875 --> 01:31:26,583
You look nice with a tan.
1056
01:31:28,958 --> 01:31:31,500
Why don't you come over and play
on Thursday?
1057
01:31:36,958 --> 01:31:39,458
Isabelle, I hope you're doing well.
1058
01:31:40,000 --> 01:31:42,750
The weather is nice with a few clouds.
1059
01:31:44,291 --> 01:31:46,916
Tomorrow,
the forecast announces rain
1060
01:31:46,958 --> 01:31:49,000
with several sunny spells.
1061
01:31:49,041 --> 01:31:50,666
Nicholas.
1062
01:32:39,375 --> 01:32:40,875
"Dear Isabelle,
1063
01:32:43,291 --> 01:32:45,666
"I know this will hurt you,
1064
01:32:47,666 --> 01:32:49,375
"but I've thought it over
1065
01:32:50,291 --> 01:32:52,875
"and I think we should stop
writing each other.
1066
01:32:54,125 --> 01:32:55,666
"Forever."
1067
01:36:59,875 --> 01:37:02,875
Subtitles: Julie Meyer
1068
01:37:02,916 --> 01:37:05,375
Subtitling TITRA FILM - Paris