1 00:01:34,552 --> 00:01:36,262 Who is it, Timmie? 2 00:01:36,346 --> 00:01:38,431 It's a baby. 3 00:01:39,391 --> 00:01:41,476 What's going on? 4 00:01:45,563 --> 00:01:47,607 Poor baby. 5 00:01:52,779 --> 00:01:53,697 Have you seen someone getting away? 6 00:01:53,780 --> 00:01:55,865 No. 7 00:02:01,663 --> 00:02:03,748 What's your name? 8 00:02:45,832 --> 00:02:47,500 You already know this routine. 9 00:02:47,625 --> 00:02:50,378 When I whistle, you'll climb the rope, 10 00:02:50,462 --> 00:02:53,548 as fast and as high as you can. 11 00:02:53,673 --> 00:02:56,676 Okay, are you ready? Go on! 12 00:03:22,660 --> 00:03:24,871 Stop, Dolfje, stop. 13 00:03:24,954 --> 00:03:28,458 Okay? That's it for today. Come down everyone. 14 00:03:28,541 --> 00:03:30,919 Go to the locker room and get changed. 15 00:03:31,836 --> 00:03:33,797 Martin, Martin, hurry! 16 00:03:33,922 --> 00:03:35,423 I'm going! I'm going! 17 00:03:35,507 --> 00:03:37,592 Wait for me too! 18 00:03:43,390 --> 00:03:45,767 Come on, Dolfje. The bell has already rung. 19 00:03:52,148 --> 00:03:55,568 - Look, Max. Do you know this trick? - Yes. 20 00:03:56,111 --> 00:03:58,863 - Stand back! - Beware! 21 00:03:58,947 --> 00:04:00,031 Timmie, there's your brother. 22 00:04:00,115 --> 00:04:02,200 Dolfje, wait. 23 00:04:04,494 --> 00:04:06,079 - What? - How has your day? 24 00:04:06,204 --> 00:04:09,082 Not good. I had to climb the rope. 25 00:04:09,207 --> 00:04:11,918 Relax, don't worry, I'm not good at it either. 26 00:04:12,085 --> 00:04:14,170 Really? 27 00:04:14,504 --> 00:04:16,589 I'll race you home. 28 00:04:18,508 --> 00:04:20,427 You'll be the horse! 29 00:04:20,552 --> 00:04:22,637 Faster! 30 00:04:29,894 --> 00:04:31,855 Hello, ducklings. 31 00:04:31,980 --> 00:04:34,107 Do not be so childish. 32 00:04:35,650 --> 00:04:37,736 Goodbye. 33 00:04:39,612 --> 00:04:41,698 Okay, let's go. 34 00:04:42,032 --> 00:04:43,908 Wait, you idiots! 35 00:04:44,075 --> 00:04:46,161 Oh, no, there comes Nico! 36 00:04:57,589 --> 00:04:59,674 Gotcha! 37 00:05:07,849 --> 00:05:09,934 Don't touch my brother! 38 00:05:11,811 --> 00:05:12,812 This brat isn't even your brother. 39 00:05:12,937 --> 00:05:13,605 Yes he is! 40 00:05:13,688 --> 00:05:15,023 It isn't. 41 00:05:15,106 --> 00:05:18,318 I'm not a brat, tomorrow I'll turn seven. 42 00:05:20,362 --> 00:05:22,405 "Tomorrow I'll turn seven." 43 00:05:26,826 --> 00:05:28,912 Losers! 44 00:05:43,968 --> 00:05:46,096 Hello, little girls! 45 00:05:47,263 --> 00:05:49,307 Hello, Mrs. Krijtjes! 46 00:05:53,228 --> 00:05:56,147 Hello, hens! Bon appetit! 47 00:05:56,815 --> 00:05:58,900 Let's go! 48 00:06:04,656 --> 00:06:06,866 It's impossible that you're brothers. 49 00:06:08,118 --> 00:06:10,120 Of course you are brothers. 50 00:06:10,245 --> 00:06:11,955 The two of your are our children. 51 00:06:12,122 --> 00:06:13,581 Right? 52 00:06:13,665 --> 00:06:14,582 That makes you brothers. 53 00:06:14,666 --> 00:06:16,167 End of story. 54 00:06:16,251 --> 00:06:17,752 Actually, no. I'm... 55 00:06:17,836 --> 00:06:20,005 But, what is real and what is false? 56 00:06:20,130 --> 00:06:22,215 Do you think this spoon is real? 57 00:06:22,340 --> 00:06:23,967 Ouch! Yeah, it's real! 58 00:06:24,092 --> 00:06:28,138 And tell me: am I not a real man because I wear an apron? 59 00:06:29,139 --> 00:06:31,349 What's real is what you feel. 60 00:06:31,683 --> 00:06:35,311 I can only say one thing: I feel that you're my son. 61 00:06:35,395 --> 00:06:37,397 And me that you're my brother. 62 00:06:37,480 --> 00:06:39,399 Yes! 63 00:06:39,524 --> 00:06:45,280 ♪ Who's afraid of the big bad wolf, so fierce, so fierce? ♪ 64 00:06:45,405 --> 00:06:51,453 ♪ Who's afraid of the big bad wolf, the big bad wolf? ♪ 65 00:06:51,536 --> 00:06:53,204 No growling, Dolfje. 66 00:06:53,288 --> 00:06:57,000 ♪ Who's afraid of the big bad wolf...? ♪ 67 00:06:59,961 --> 00:07:02,088 Over here, by the molars. 68 00:07:12,098 --> 00:07:14,184 Okay. To bed. 69 00:07:25,362 --> 00:07:27,238 Okay. Now to sleep. 70 00:07:27,364 --> 00:07:29,699 Soon it'll be dawn and tomorrow is... 71 00:07:29,824 --> 00:07:32,160 - My birthday. - Yes! 72 00:07:33,536 --> 00:07:35,622 Sweet dreams. 73 00:07:39,209 --> 00:07:41,503 Timmie, stop playing the flute. 74 00:07:41,795 --> 00:07:43,880 Timmie! 75 00:07:46,966 --> 00:07:48,760 Sweet dreams, little brother. 76 00:07:48,843 --> 00:07:50,929 You too. 77 00:08:29,175 --> 00:08:31,177 "Happy Birthday, Dolfje!" 78 00:08:31,261 --> 00:08:33,346 Thank you, thank you very much! 79 00:08:48,862 --> 00:08:52,198 Hello, stars, you're very nice. 80 00:09:16,723 --> 00:09:20,393 Hello, Moon! 81 00:09:38,536 --> 00:09:40,622 Dolfje? 82 00:10:47,188 --> 00:10:49,607 Dolfje, what are you doing? 83 00:11:19,721 --> 00:11:21,556 - It's me. - No! 84 00:11:21,639 --> 00:11:23,725 It's me, Dolfje. 85 00:11:28,938 --> 00:11:31,024 Dolfje? 86 00:11:31,483 --> 00:11:33,651 You have big ears! 87 00:11:35,653 --> 00:11:37,739 I don't know what's happening to me. 88 00:11:39,240 --> 00:11:41,576 I swear, it's me, Dolfje! 89 00:11:41,701 --> 00:11:43,578 Now I get it, you're a werewolf. 90 00:11:43,703 --> 00:11:44,954 A werewolf? 91 00:11:45,038 --> 00:11:46,539 A human who turns into a wolf. 92 00:11:46,665 --> 00:11:48,750 I saw a movie about it. 93 00:11:54,673 --> 00:11:56,758 No, Dolfje, no! 94 00:11:57,092 --> 00:11:59,177 No, Dolfje! 95 00:14:48,555 --> 00:14:50,640 Who's over there? 96 00:15:43,360 --> 00:15:45,779 Okay. That's it. 97 00:15:45,862 --> 00:15:47,614 Okay. 98 00:15:47,697 --> 00:15:50,533 - Ready? - Yeah! 99 00:16:06,883 --> 00:16:08,968 Okay? One, two... 100 00:16:09,177 --> 00:16:14,641 ♪ For he's a jolly good fellow, for he's a jolly good fellow, ♪ 101 00:16:14,724 --> 00:16:22,357 ♪ for he's a jolly good fellow, which nobody can deny, ♪ 102 00:16:22,482 --> 00:16:26,945 - ♪ which nobody can deny. ♪ - We're the birthday's police. 103 00:16:27,070 --> 00:16:30,115 Open, we are the birthday's police! Hello? 104 00:16:30,824 --> 00:16:34,494 Happy birthday little guy! 105 00:16:34,619 --> 00:16:36,663 Hey, sleepyhead, wake up! 106 00:16:37,914 --> 00:16:39,499 Happy birthday, honey. 107 00:16:39,582 --> 00:16:40,875 You're already seven years old! 108 00:16:40,959 --> 00:16:42,544 You're older now. 109 00:16:42,627 --> 00:16:44,587 Yes, and it seems also to his pajamas. 110 00:16:44,713 --> 00:16:46,798 - What? - Look at this. 111 00:16:46,881 --> 00:16:48,967 Was it exciting? 112 00:16:50,093 --> 00:16:52,846 I'm not sure what to tell you, I ate a hen. 113 00:16:52,971 --> 00:16:54,806 Hey, it's our turn congratulate you! 114 00:16:54,889 --> 00:16:57,517 Hey, get away! 115 00:16:59,936 --> 00:17:01,980 Happy birthday, darling. 116 00:17:04,524 --> 00:17:08,445 Damn! I can't get this out of here. 117 00:17:11,906 --> 00:17:13,283 Happy Birthday, Dolfje, 118 00:17:13,366 --> 00:17:15,452 little werewolf. 119 00:17:16,786 --> 00:17:18,121 I thought it had been a nightmare. 120 00:17:18,204 --> 00:17:22,208 No, it was real. I saw you. Watch this. 121 00:17:22,584 --> 00:17:26,129 - Throw it away. - Okay. 122 00:17:34,929 --> 00:17:37,015 Children, it's time to go to school. 123 00:17:40,268 --> 00:17:43,396 Done. There he goes. 124 00:17:43,521 --> 00:17:44,898 How exciting! 125 00:17:44,981 --> 00:17:47,108 He's going to be a champion. 126 00:17:47,650 --> 00:17:49,736 Keep your balance. 127 00:17:50,320 --> 00:17:51,780 - How are you doing? - Very good, honey! 128 00:17:51,863 --> 00:17:53,948 He's already a skater. 129 00:17:55,367 --> 00:17:58,453 - That's it. - But it's not your birthday! 130 00:17:59,537 --> 00:18:02,540 But that doesn't mean I don't get to wear a nice hat. 131 00:18:02,624 --> 00:18:04,125 Anyway. 132 00:18:04,250 --> 00:18:05,251 - Come on, Dolfje. - Goodbye. 133 00:18:05,335 --> 00:18:06,628 Have a nice day. 134 00:18:06,711 --> 00:18:09,839 No one can know, not even mom and dad. 135 00:18:09,964 --> 00:18:11,883 It'll be our secret. Do you swear? 136 00:18:11,966 --> 00:18:14,094 Yes 137 00:18:15,887 --> 00:18:17,889 Be careful. 138 00:18:18,014 --> 00:18:20,225 Oh, Nico! I lost a hen. Do you know where it might be? 139 00:18:20,308 --> 00:18:21,101 No, Mrs. Krijtjes. 140 00:18:21,226 --> 00:18:22,519 Is there any problem? 141 00:18:22,644 --> 00:18:25,814 Yes, last night I saw a wolf in my garden. 142 00:18:26,022 --> 00:18:27,440 A wolf? 143 00:18:27,524 --> 00:18:29,818 A wolf with small glasses. 144 00:18:33,446 --> 00:18:35,281 Ah, yes, of course! 145 00:18:35,407 --> 00:18:37,784 I'm sure you'll find your hen. Goodbye. 146 00:18:37,867 --> 00:18:40,996 - Nico, come on. - Yeah, mom. 147 00:18:43,915 --> 00:18:45,667 DOLFJE'S SEVEN YEARS OLD! 148 00:18:45,792 --> 00:18:47,877 Where are you going? 149 00:18:49,170 --> 00:18:50,588 Are you already by the lighthouse? 150 00:18:50,672 --> 00:18:52,257 You're fast! 151 00:18:52,340 --> 00:18:58,555 ♪ Happy Birthday, Happy Birthday. ♪ 152 00:18:58,680 --> 00:19:00,557 Guys, the sweets! 153 00:19:00,640 --> 00:19:02,684 I didn't know it was also his birthday. 154 00:19:02,767 --> 00:19:04,811 Me neither. 155 00:19:04,894 --> 00:19:06,938 It was a joke! 156 00:19:08,982 --> 00:19:10,900 Hey, birthday boy! 157 00:19:10,984 --> 00:19:13,987 These are for the teachers. 158 00:19:14,112 --> 00:19:16,573 If you put thisover your head 159 00:19:16,698 --> 00:19:21,369 everyone will know you're the one who has turned seven. 160 00:19:23,913 --> 00:19:27,292 Dolfje, and who are you going to give all these sweets to? 161 00:19:41,348 --> 00:19:43,850 Peter and the... 162 00:19:47,937 --> 00:19:49,647 wolf. 163 00:19:49,731 --> 00:19:52,150 This'll be the musical play we'll perform 164 00:19:52,275 --> 00:19:54,736 for your parents in the Christmas Festival. 165 00:19:54,819 --> 00:19:57,155 Okay. Who knows how to play an instrument? 166 00:19:58,239 --> 00:19:59,866 Well, good! 167 00:19:59,949 --> 00:20:02,035 Anyone that can play the flute? 168 00:20:02,202 --> 00:20:05,455 Miss, Timmie has a flute... in his pants. 169 00:20:05,538 --> 00:20:07,457 Nico! 170 00:20:07,540 --> 00:20:09,626 Okay. The beauty of this play 171 00:20:09,751 --> 00:20:12,504 is that each instrument represents an animal. 172 00:20:12,629 --> 00:20:15,548 I'll play the clarinet and I'll be a cat. 173 00:20:15,674 --> 00:20:19,761 Director Rutjes will blow the horn and will be the wolf. 174 00:20:20,303 --> 00:20:22,389 Forward, Dolfje. 175 00:20:37,362 --> 00:20:40,782 - Oh, Dolfje, all of your precious cakes! - So clumsy! 176 00:20:44,160 --> 00:20:46,329 I don't like you. Just so you know it. 177 00:20:55,839 --> 00:20:59,509 It's great. I have a werewolf as a pet and nobody knows. 178 00:20:59,592 --> 00:21:01,261 I'm not a pet. 179 00:21:01,386 --> 00:21:03,471 Last night were. 180 00:21:05,682 --> 00:21:09,102 I don't want to be a pet nor a werewolf. 181 00:21:09,853 --> 00:21:12,939 Perhaps it'll cure itself, as chickenpox. 182 00:21:15,775 --> 00:21:20,655 ♪ For he's a jolly a good fellow, for he's a jolly a good fellow, ♪ 183 00:21:20,739 --> 00:21:25,952 ♪ for he's a jolly a good fellow, which nobody can deny, ♪ 184 00:21:26,119 --> 00:21:36,379 ♪ which nobody can deny, which nobody can deny. ♪ 185 00:21:36,504 --> 00:21:38,173 Hooray! 186 00:21:38,256 --> 00:21:39,841 You still don't know anything about his real parents? 187 00:21:39,924 --> 00:21:43,345 - No. - Poor thing. 188 00:21:44,888 --> 00:21:46,348 I only think about that poor animal. 189 00:21:46,473 --> 00:21:48,558 Poor hen, it ate it entirely! 190 00:21:48,808 --> 00:21:50,560 - The whole piece. - Wow! 191 00:21:50,643 --> 00:21:52,687 Isn't it amazing? 192 00:21:53,188 --> 00:21:55,565 Take. Dad made it especially for you. 193 00:22:19,297 --> 00:22:21,383 Everything's delicious. 194 00:22:23,343 --> 00:22:26,805 I'm a nasty insatiable monster, Timmie, 195 00:22:26,888 --> 00:22:28,765 a wild beast. 196 00:22:28,890 --> 00:22:30,392 Absolutely not. 197 00:22:30,475 --> 00:22:32,394 But I ate a hen! 198 00:22:32,519 --> 00:22:35,730 So did I! With curry sauce, last night. 199 00:22:36,314 --> 00:22:39,734 A live hen, with skin and feathers! 200 00:22:50,787 --> 00:22:56,001 "Happy Birthday, Dolfje." 201 00:22:56,418 --> 00:23:00,588 "Everything starts at seven." 202 00:23:07,470 --> 00:23:09,556 Coincidence. 203 00:23:10,098 --> 00:23:12,225 Pure coincidence. 204 00:23:13,518 --> 00:23:15,562 Somebody knows. 205 00:23:15,645 --> 00:23:17,522 Knows what I am. 206 00:23:17,647 --> 00:23:19,691 Hi, guys! 207 00:23:19,816 --> 00:23:21,901 What's with that face? 208 00:23:22,193 --> 00:23:24,279 The party is inside. 209 00:23:27,699 --> 00:23:30,910 If I were a werewolf 210 00:23:31,328 --> 00:23:34,956 I'd frighten everyone that messes with me. 211 00:23:35,206 --> 00:23:37,792 I'd go to their homes at night 212 00:23:37,876 --> 00:23:40,211 and fiercely beat up doors. 213 00:23:40,295 --> 00:23:42,505 And then... roar! 214 00:23:44,632 --> 00:23:46,718 What's wrong, aren't you alright? 215 00:23:47,010 --> 00:23:49,262 Maybe tonight you'll turn. 216 00:23:51,014 --> 00:23:53,641 If you want to go faster, you have to do this. 217 00:23:53,933 --> 00:23:56,019 See? 218 00:23:56,936 --> 00:23:58,980 Follow me! 219 00:24:04,235 --> 00:24:05,362 Goodbye, Aunt Wies. 220 00:24:05,445 --> 00:24:07,530 Goodbye, children, goodbye. 221 00:24:12,077 --> 00:24:14,162 And? 222 00:24:17,165 --> 00:24:18,291 Nothing. 223 00:24:18,416 --> 00:24:20,460 What a shame! 224 00:24:23,380 --> 00:24:25,382 Because we could have gone for Nico. 225 00:24:25,465 --> 00:24:27,550 We will next time. 226 00:24:28,343 --> 00:24:31,137 Let's not kill him, just frighten him. 227 00:24:32,764 --> 00:24:34,849 Everything will be fine! 228 00:24:54,369 --> 00:24:56,454 "Werewolves" 229 00:24:57,831 --> 00:25:01,209 Dolfje... Dolfje, Dolfje! 230 00:25:01,334 --> 00:25:04,629 You're too small to be reading something so sinister. 231 00:25:04,796 --> 00:25:08,508 This is for children aged nine and on. No, no, no. 232 00:25:09,217 --> 00:25:11,594 Come on. "Pim and Snub Nose". 233 00:25:11,678 --> 00:25:14,222 This is more appropriate for you. 234 00:25:32,115 --> 00:25:36,494 Dolfje. What are you doing here? 235 00:25:38,788 --> 00:25:40,874 Come, go back to class. 236 00:26:03,188 --> 00:26:06,066 Good, Timmie! Let's give him a loud applause. 237 00:26:06,232 --> 00:26:11,279 You will participate in the Christmas play and do the... bird. Congratulations! 238 00:26:11,571 --> 00:26:13,657 Okay. 239 00:26:15,784 --> 00:26:18,787 Enough, Nico. Which instrument are you going to play? 240 00:26:20,955 --> 00:26:23,041 None. 241 00:26:23,249 --> 00:26:27,837 What if you just dedicate to roam around the stage? Is that ok? 242 00:26:27,962 --> 00:26:30,048 Okay. You'll be the wolf. 243 00:26:32,676 --> 00:26:35,053 Nico! Only on stage. 244 00:26:40,225 --> 00:26:42,018 And you know the best part? 245 00:26:42,102 --> 00:26:45,397 They have asked me that all the decorations 246 00:26:45,480 --> 00:26:48,066 are made by children of our class. 247 00:26:48,191 --> 00:26:49,693 And now comes the question: 248 00:26:49,776 --> 00:26:51,903 which of you wants to help me do it? 249 00:26:51,986 --> 00:26:53,071 Me! 250 00:26:53,196 --> 00:26:54,990 Okay, Noura. Okay, who else? 251 00:26:55,156 --> 00:26:56,658 Who else wants to help us? 252 00:26:56,741 --> 00:26:58,827 Who else, who else, who else...? 253 00:27:01,788 --> 00:27:03,873 Dolfje. 254 00:27:03,957 --> 00:27:06,209 I see that you've already been researching, 255 00:27:06,292 --> 00:27:10,422 you'll be in charge of making the Wolf's head. Is that ok? 256 00:27:11,047 --> 00:27:13,633 But before you go home, remember that tomorrow 257 00:27:13,717 --> 00:27:17,637 you must bring two euros, because we're going to the zoo! 258 00:27:17,721 --> 00:27:21,307 - Well! - I want to see all of you imitating the monkeys! 259 00:27:25,979 --> 00:27:27,313 - Hello, fierce. - Hello. 260 00:27:27,397 --> 00:27:29,274 - How are you? - Good. 261 00:27:29,399 --> 00:27:31,818 - Yes? Have you had a good day? - Yes. Yes! 262 00:27:31,901 --> 00:27:34,279 I've succeeded! I'll perform in the play. 263 00:27:34,362 --> 00:27:35,905 The Ms. Jannie will be the cat. 264 00:27:36,031 --> 00:27:37,282 Keep. And what about the play? 265 00:27:37,365 --> 00:27:39,701 We'll make the decorations. 266 00:27:39,784 --> 00:27:41,703 Ah, that's wonderful! 267 00:27:41,786 --> 00:27:43,872 And you're going to do all of that with Karin? 268 00:27:44,039 --> 00:27:46,791 No, with the dumbest kid in the class. 269 00:27:51,504 --> 00:27:53,590 Come, Dolfje, come. 270 00:28:04,642 --> 00:28:07,520 - So at nightfall... - It'll turn on. 271 00:28:07,604 --> 00:28:09,439 - It'll turn on. - It has a movement sensor. 272 00:28:09,522 --> 00:28:11,608 Okay. 273 00:28:14,361 --> 00:28:15,653 - And? - I'll be the bird. 274 00:28:15,737 --> 00:28:17,822 The bird? 275 00:28:21,201 --> 00:28:22,452 He'll be the bird in "Peter and the Wolf". 276 00:28:22,535 --> 00:28:24,162 He has inherited my musical talent. 277 00:28:24,245 --> 00:28:26,331 And you? 278 00:28:27,582 --> 00:28:29,668 Are you going to perform in the play? 279 00:28:32,379 --> 00:28:36,883 - He'll make the wolf's head. - The wolf's head? Great! 280 00:28:36,966 --> 00:28:39,678 Well done, mate! Let's go. 281 00:28:40,595 --> 00:28:42,681 I'll prepare you a cup of tea. 282 00:29:02,951 --> 00:29:05,036 Are you coming? We are waiting for you. 283 00:29:05,620 --> 00:29:09,708 Did you know that werewolves already existed in the middle ages? 284 00:29:13,420 --> 00:29:15,505 Look. 285 00:29:16,548 --> 00:29:18,925 It's related to the full moon. 286 00:29:19,009 --> 00:29:20,343 It happens once a month. 287 00:29:20,427 --> 00:29:22,512 Same as in mothers. 288 00:29:22,637 --> 00:29:24,723 Forget it. 289 00:29:25,223 --> 00:29:26,933 Hey, mates! 290 00:29:27,058 --> 00:29:29,185 Let's play the goose! 291 00:29:34,441 --> 00:29:35,734 The green one. 292 00:29:35,817 --> 00:29:37,986 - Tomorrow we have to bring the money. - What money? 293 00:29:38,069 --> 00:29:40,947 - For the zoo. - Oh, yeah? 294 00:29:41,031 --> 00:29:43,908 - Who goes first? - Me. 295 00:29:44,784 --> 00:29:46,494 How much money? 296 00:29:46,619 --> 00:29:48,705 7.50, I think. 297 00:29:48,830 --> 00:29:51,249 Okay, guys, be careful with the zebras. 298 00:29:51,583 --> 00:29:53,585 Don't laugh at monkeys, and don't get into the lions' cages. 299 00:29:53,668 --> 00:29:55,754 Okay. 300 00:30:04,429 --> 00:30:06,514 Don't separate. Okay? 301 00:30:54,437 --> 00:30:56,481 A lovely animal. Right? 302 00:30:59,484 --> 00:31:01,986 There are lots of stories about wolves. 303 00:31:02,070 --> 00:31:04,614 Did you know that there are wolf children? 304 00:31:07,158 --> 00:31:11,204 You see, they are children that have been raised by wolves. 305 00:31:13,289 --> 00:31:16,710 Humans and wolves create a special bond. 306 00:31:19,546 --> 00:31:21,631 Very special. 307 00:31:24,634 --> 00:31:26,720 Come on, come on. 308 00:31:33,476 --> 00:31:37,564 Maybe I won't turn into a wolf again and stay a normal kid. 309 00:31:39,149 --> 00:31:41,735 No one is normal. It's really boring. 310 00:31:46,281 --> 00:31:49,617 That Noura is so beautiful is not normal. 311 00:31:51,494 --> 00:31:55,040 - But she's not a werewolf. - No. 312 00:32:28,156 --> 00:32:32,911 ♪ Saint Claire, Saint Claire, the cows are very thin. ♪ 313 00:32:34,954 --> 00:32:37,791 A very nice song. Go sing it somewhere else. 314 00:32:45,840 --> 00:32:47,509 Oh, look! 315 00:32:47,592 --> 00:32:50,970 - Dolfje, fast, measure his head! - 56. 316 00:32:51,054 --> 00:32:53,181 I can't keep holding him! 317 00:32:54,516 --> 00:32:56,601 Okay. Go to your class. 318 00:33:02,899 --> 00:33:06,403 Good night, girls. Bedtime. 319 00:33:14,828 --> 00:33:17,288 WEREWOLF SPOTTED 320 00:33:18,790 --> 00:33:20,875 Can I paint this side? 321 00:33:42,564 --> 00:33:44,649 Yeah, silver. 322 00:34:08,757 --> 00:34:10,842 It's my wolf's head. 323 00:34:19,559 --> 00:34:21,519 Tom, sorry, stop, stop. 324 00:34:21,603 --> 00:34:24,939 Nico, you're not doing it well. You need to relax. Okay? 325 00:34:25,023 --> 00:34:28,234 Try harder. Right? Alright. 326 00:34:35,325 --> 00:34:39,287 Stop, not that way! Try harder. Hold this. 327 00:34:39,371 --> 00:34:41,039 You must enter stealthily. 328 00:34:41,164 --> 00:34:43,875 Bend your knees. Think: "I'm a wolf, 329 00:34:43,958 --> 00:34:48,421 "with the heart of a wolf, I'll go for all, all, all." 330 00:34:48,546 --> 00:34:50,632 Come on, try again. 331 00:34:51,383 --> 00:34:53,468 We're coming back, Tom. Sorry. 332 00:34:59,224 --> 00:35:01,893 Oh, Nico, Nico, Nico! 333 00:35:02,644 --> 00:35:05,730 Okay, okay, we better call it quits for today. 334 00:35:07,065 --> 00:35:09,609 Why did you ask that boy to perform as the wolf? 335 00:35:09,693 --> 00:35:12,028 - He's stiffer than a board. - Give him a chance. 336 00:35:12,153 --> 00:35:14,656 He moves like a cement block. 337 00:35:16,491 --> 00:35:19,661 - Nico! - Hey, go easy, man! 338 00:35:21,496 --> 00:35:23,581 What do you want, puny? 339 00:35:25,125 --> 00:35:28,336 It's like a paper. If I blow it, it falls. 340 00:35:33,341 --> 00:35:35,427 - Well blown! - Thanks, man. 341 00:35:36,511 --> 00:35:37,595 Drop it, don't touch me! 342 00:35:37,679 --> 00:35:39,764 Don't be a whiner, dwarf. 343 00:35:45,812 --> 00:35:47,856 The puppy knows how to growl. 344 00:35:55,613 --> 00:35:58,241 Director, look at what Dolfje did to me! 345 00:35:58,700 --> 00:35:59,909 But, what is happening here? 346 00:35:59,993 --> 00:36:02,912 Did you do that? What's on your mouth? 347 00:36:03,204 --> 00:36:04,956 Come to my office now. 348 00:36:05,081 --> 00:36:08,793 - Did he bit him? - Our Dolfje? 349 00:36:09,336 --> 00:36:12,255 You'll understand that we can't tolerate him. 350 00:36:13,965 --> 00:36:15,300 We were to the zoo, 351 00:36:15,425 --> 00:36:19,679 but that doesn't mean we can behave like wild animals. 352 00:36:19,888 --> 00:36:21,973 Right? 353 00:36:23,391 --> 00:36:26,811 Sometimes Dolfje has some difficulties expressing himself. 354 00:36:26,936 --> 00:36:28,646 Sometimes he's a little introverted. 355 00:36:28,730 --> 00:36:31,399 But Nico Pochmans has three teeth marks on his leg. 356 00:36:31,483 --> 00:36:32,817 Three? 357 00:36:32,901 --> 00:36:35,528 And has his pants torn. 358 00:36:35,737 --> 00:36:39,407 But Nico Pochmans is a very ill-mannered child, and it is not fair... 359 00:36:39,491 --> 00:36:42,786 I'm sure you'll punish Dolfje in the most appropriate manner. 360 00:36:42,911 --> 00:36:46,122 Yeah. He won't be able to leave home for a week. 361 00:36:47,957 --> 00:36:50,043 It seems fair. 362 00:36:52,128 --> 00:36:54,589 His older brother could be a good example for him. 363 00:36:54,673 --> 00:36:56,883 Timmie is working hard, 364 00:36:57,008 --> 00:36:59,094 with the Play of "Peter and the Wolf". 365 00:36:59,177 --> 00:37:02,013 Well, Dolfje. You won't repeat this, right? 366 00:37:10,021 --> 00:37:11,731 What happened? 367 00:37:11,815 --> 00:37:13,233 Grounded. 368 00:37:13,316 --> 00:37:15,360 I think you've been too hard on our son. 369 00:37:15,443 --> 00:37:17,445 Yeah, me too. 370 00:37:17,570 --> 00:37:19,447 I think it's good that he finally defended himself. 371 00:37:19,531 --> 00:37:23,201 Yeah, me too. Seriously! 372 00:37:23,326 --> 00:37:26,454 Honey, next time you do it, try to be a little more discreet. 373 00:37:26,579 --> 00:37:28,832 Dolfje, try to be more discreet. 374 00:37:34,295 --> 00:37:37,257 - Hello, Dolfje. - Hello. 375 00:37:37,674 --> 00:37:40,927 - Who was that? - Nobody. 376 00:37:41,011 --> 00:37:44,639 Ok, "nobody"! What a beautiful "nobody"! 377 00:37:47,225 --> 00:37:49,310 Go on, try it. 378 00:37:49,894 --> 00:37:53,064 - Wait! - Faster. 379 00:37:59,571 --> 00:38:00,780 I thought you were grounded. 380 00:38:00,864 --> 00:38:02,407 No. 381 00:38:02,532 --> 00:38:04,743 Someday I'll get you, patsies. 382 00:38:04,826 --> 00:38:07,746 At night he turns into a beast, and he'll devour you. 383 00:38:08,538 --> 00:38:10,623 Him? 384 00:38:13,251 --> 00:38:16,338 I don't want him to know. Nobody can. 385 00:38:16,421 --> 00:38:18,340 You'll see, we'll go to him when your turn. 386 00:38:18,423 --> 00:38:20,175 No, Timmie, I don't want to do it. 387 00:38:20,258 --> 00:38:23,887 I don't want to transform, I don't want to be a wolf again! 388 00:38:24,971 --> 00:38:28,975 Timmie. To rehearse. 389 00:39:56,771 --> 00:39:58,857 Hello, ducklings. 390 00:40:02,235 --> 00:40:03,862 It's not easy, right? 391 00:40:03,987 --> 00:40:06,072 No, go away! 392 00:40:06,823 --> 00:40:09,576 No need to be afraid. 393 00:40:11,453 --> 00:40:13,997 I've seen others like you. 394 00:40:15,999 --> 00:40:18,084 Pardon? 395 00:40:18,376 --> 00:40:20,003 What are you talking about? 396 00:40:20,086 --> 00:40:22,213 Werewolves. 397 00:40:23,256 --> 00:40:25,884 It's not as horrible as you think. 398 00:40:25,967 --> 00:40:27,969 Yes it is, it's horrible! 399 00:40:28,053 --> 00:40:35,477 Listen: every human being has a wolf inside. 400 00:40:35,852 --> 00:40:41,649 When we get angry, protest, are sad, or cry. 401 00:40:42,233 --> 00:40:44,861 But only for a privileged few 402 00:40:44,944 --> 00:40:50,533 can manifest in reality when the moon is full. 403 00:40:50,659 --> 00:40:53,578 You tell it as if it were funny, but it's not. 404 00:40:53,703 --> 00:40:56,623 What you say is very, very absurd! 405 00:41:07,300 --> 00:41:09,678 I see you're not very intelligent. 406 00:41:11,554 --> 00:41:14,391 Fortunately you're still able to laugh. 407 00:41:17,268 --> 00:41:19,729 You have to use your powers. 408 00:41:19,854 --> 00:41:23,608 Enjoy them, but beware of silver. 409 00:41:23,692 --> 00:41:28,071 Silver is very dangerous and lethal to werewolves. 410 00:41:28,196 --> 00:41:30,281 Come. 411 00:41:33,034 --> 00:41:35,328 And you, how do you know about all this? 412 00:41:35,745 --> 00:41:38,665 You'll know when you're ready. 413 00:41:44,504 --> 00:41:49,467 But... who are you? Who are you? Sir, sir! 414 00:41:49,759 --> 00:41:52,762 Get away, stupid ducklings! 415 00:41:59,769 --> 00:42:01,813 Sir? 416 00:42:10,488 --> 00:42:12,574 But, what...? 417 00:42:22,083 --> 00:42:24,210 Cool! 418 00:42:24,336 --> 00:42:26,421 It's okay. 419 00:42:27,881 --> 00:42:29,966 - Run. - It's okay. 420 00:42:32,969 --> 00:42:33,845 There was a man...! 421 00:42:33,928 --> 00:42:36,056 Quiet. You're soaked! 422 00:42:36,181 --> 00:42:38,266 ...at the park! 423 00:42:42,645 --> 00:42:45,857 Hey, stop, stop, stop doing that, drop it! 424 00:42:45,940 --> 00:42:47,859 Be careful, dad can see you! 425 00:42:47,984 --> 00:42:50,070 Stay here. 426 00:42:59,746 --> 00:43:02,040 Sure, it was obvious. 427 00:43:05,877 --> 00:43:07,962 Dolfje! 428 00:43:11,299 --> 00:43:13,385 I'm sorry. 429 00:43:20,517 --> 00:43:22,602 Go, go, go. 430 00:43:27,023 --> 00:43:28,984 Hey! Where are you going, rogues? 431 00:43:29,109 --> 00:43:30,402 To skate. 432 00:43:30,485 --> 00:43:33,071 - Now? - Why not? 433 00:43:33,154 --> 00:43:36,366 - Mom won't like it. - But she is working. 434 00:43:36,491 --> 00:43:38,576 Still, I don't think she'll like this. 435 00:43:38,910 --> 00:43:40,578 There's a full moon. 436 00:43:40,704 --> 00:43:44,249 Skating on full moon is fantastic. Isn't it, Dolfje? 437 00:43:47,627 --> 00:43:49,629 Is it so cold? 438 00:43:49,754 --> 00:43:53,550 Safety precautions. In case he falls. 439 00:43:53,633 --> 00:43:57,762 Yes, yes, although real protections are more useful. 440 00:43:57,846 --> 00:43:58,888 Better than putting on a swimsuit. 441 00:43:58,972 --> 00:44:01,057 Not if you're working with water. 442 00:44:02,726 --> 00:44:04,769 Can we go or not? 443 00:44:05,103 --> 00:44:07,689 - It's alright. - Yes! 444 00:44:09,774 --> 00:44:11,860 Come back at eight. 445 00:44:12,736 --> 00:44:14,321 Okay, now explain it to me. 446 00:44:14,404 --> 00:44:17,574 Around here, there is a man who knows everything about werewolves. 447 00:44:17,699 --> 00:44:20,785 - He told me to enjoy it. - He told you that? 448 00:44:22,370 --> 00:44:26,041 Hey, Dolfje, wait, wait! 449 00:44:31,713 --> 00:44:33,965 Calm down, Dolfje. Calm down. 450 00:44:34,090 --> 00:44:36,593 - Come, Timmie, come! - Dolfje! 451 00:45:00,033 --> 00:45:02,827 - Nico, go to sleep! - Yes! 452 00:45:02,952 --> 00:45:05,121 Now, Nico! 453 00:45:24,265 --> 00:45:26,351 What? 454 00:45:26,518 --> 00:45:28,144 Do you think we should go on with this? 455 00:45:28,269 --> 00:45:30,939 You want to stop Nico Pochmans messing with us or not? 456 00:45:31,064 --> 00:45:32,732 Yes. 457 00:45:32,816 --> 00:45:34,901 Then let's carry on with the plan. 458 00:45:53,128 --> 00:45:55,463 Nico! 459 00:46:25,035 --> 00:46:27,120 Mommy! 460 00:46:29,372 --> 00:46:30,582 Dolfje. 461 00:46:30,707 --> 00:46:32,959 Mom, mom, there's a werewolf in my window! 462 00:46:33,084 --> 00:46:35,628 You have to believe me, I've seen werewolf climbing to my window! 463 00:46:35,712 --> 00:46:37,047 I'm speaking seriously! 464 00:46:37,213 --> 00:46:39,591 - Come on, Nico, don't talk nonsense. - It's in the garden. 465 00:46:40,050 --> 00:46:41,634 Let's see, let's take a look. 466 00:46:41,718 --> 00:46:44,387 It was a werewolf. Really, I swear. 467 00:46:44,512 --> 00:46:45,972 But if werewolves don't exist, Nico! 468 00:46:46,056 --> 00:46:49,017 - Yes they exist! - No, they don't! 469 00:46:49,142 --> 00:46:51,269 A werewolf with glasses! 470 00:46:51,561 --> 00:46:54,230 Don't believe everything Mrs. Krijtjes tells you. 471 00:46:54,356 --> 00:46:56,441 Huh? Let's go. 472 00:46:58,276 --> 00:47:00,362 Don't you see? 473 00:47:00,904 --> 00:47:02,989 Let's go. 474 00:47:05,450 --> 00:47:07,535 Mom, look! 475 00:47:12,916 --> 00:47:16,294 To sleep. It's over. 476 00:47:16,378 --> 00:47:17,671 But, mom...! 477 00:47:17,796 --> 00:47:20,715 Enough. We've looked in the garden and there's nothing. 478 00:47:23,468 --> 00:47:25,553 "Mommy!" 479 00:47:30,767 --> 00:47:32,852 Hey! What are you doing? 480 00:47:34,854 --> 00:47:35,981 What are you doing out here so late? 481 00:47:36,106 --> 00:47:37,649 We were going home. 482 00:47:37,732 --> 00:47:39,651 And your father knows? 483 00:47:39,734 --> 00:47:41,820 Yes. 484 00:47:41,945 --> 00:47:44,030 I'll talk to him. 485 00:47:47,784 --> 00:47:49,160 Children, get in immediately. 486 00:47:49,285 --> 00:47:51,371 Yes, we're going. 487 00:47:57,836 --> 00:47:59,879 No, Dolfje, no! 488 00:48:02,257 --> 00:48:04,134 Come on, let's go, Dolfje! 489 00:48:04,259 --> 00:48:07,929 Let's go! Dolfje! 490 00:48:08,138 --> 00:48:11,141 - Let's go, come on, let's go! - Right! 491 00:48:11,641 --> 00:48:13,518 It's not such a big deal. 492 00:48:13,601 --> 00:48:16,146 But it's already too late, they should be in bed already. 493 00:48:16,271 --> 00:48:17,355 Don't be like that, woman. 494 00:48:17,480 --> 00:48:19,566 - I'll get in by the window. - Okay. 495 00:48:25,405 --> 00:48:27,324 They've already had dinner, so they can go to bed now. 496 00:48:27,407 --> 00:48:31,661 Great. We had an agreement about the children's sleep time. 497 00:48:31,995 --> 00:48:34,998 Dolfje has been very pale for the last several weeks. 498 00:48:35,582 --> 00:48:37,667 I'm really worried. 499 00:48:38,043 --> 00:48:40,211 Going around biting people 500 00:48:40,337 --> 00:48:43,548 and I meet him up going around the street on the middle of night. 501 00:48:43,673 --> 00:48:46,968 It's only 8:15, Jazmin, don't be like that, please. 502 00:48:47,052 --> 00:48:48,887 It's 8:30, Wilhem. 503 00:48:49,012 --> 00:48:50,972 Says a man obsessed with a sink! 504 00:48:51,056 --> 00:48:53,600 And, what do you want, to let our home be flooded? 505 00:48:53,683 --> 00:48:56,227 I want everything to be normal! 506 00:49:00,190 --> 00:49:02,776 - I got it! - Wilhem! 507 00:49:02,984 --> 00:49:04,986 What is this? 508 00:49:05,111 --> 00:49:06,112 I don't know. 509 00:49:06,237 --> 00:49:07,530 Hey, my curtains! 510 00:49:07,614 --> 00:49:08,865 You better help me scrub. 511 00:49:08,948 --> 00:49:11,034 And take off my bathing suit! 512 00:49:15,413 --> 00:49:17,874 I do things I don't want to do. 513 00:49:18,583 --> 00:49:22,337 What if mom gets tired of me, and takes me to a shelter? 514 00:49:22,879 --> 00:49:23,963 She'd never do that. 515 00:49:24,047 --> 00:49:25,256 Go to bed. 516 00:49:25,340 --> 00:49:28,009 Tomorrow you'll be a normal kid again. 517 00:49:29,219 --> 00:49:31,304 It's Mom, hide! 518 00:49:37,435 --> 00:49:40,981 - Dolfje is asleep. - Oh! 519 00:49:45,777 --> 00:49:47,570 Come, go to bed. 520 00:49:47,654 --> 00:49:49,739 Yes. 521 00:49:52,742 --> 00:49:54,577 Good night, honey. 522 00:49:54,661 --> 00:49:56,746 Sweet dreams. 523 00:50:15,724 --> 00:50:18,101 Is the center for rare creatures? 524 00:50:18,226 --> 00:50:19,853 I'm Mrs. Krijtjes. 525 00:50:19,936 --> 00:50:22,522 Hello, good morning. Listen. 526 00:50:22,772 --> 00:50:26,526 I saw something incredibly rare. 527 00:50:26,985 --> 00:50:29,529 - Hurry. Have fun at school. - Yes. 528 00:50:29,654 --> 00:50:32,365 - Great. - Bye. 529 00:50:32,657 --> 00:50:36,244 Look, there are Nico and his "Mommy!". 530 00:50:37,537 --> 00:50:39,622 Did you have fun last night? 531 00:50:40,957 --> 00:50:43,043 I did. 532 00:50:48,465 --> 00:50:51,217 I'd like you to come and investigate it. 533 00:50:55,722 --> 00:50:58,099 Yes, start here. 534 00:51:01,019 --> 00:51:02,771 Come, let's go, get in. 535 00:51:02,812 --> 00:51:04,856 - Hello. - Hello. 536 00:51:04,981 --> 00:51:07,233 We went to the doctor. 537 00:51:07,317 --> 00:51:11,905 It's nothing serious, but lately he has fantasies and hallucinations. 538 00:51:12,030 --> 00:51:15,241 And it seems he has something peculiar in his brain, 539 00:51:15,325 --> 00:51:18,161 which makes him amazingly smart. 540 00:51:18,244 --> 00:51:21,081 But we already knew that. Right, Nico? 541 00:51:21,206 --> 00:51:22,666 It's important that you take that into account. 542 00:51:22,749 --> 00:51:24,459 I will. 543 00:51:24,584 --> 00:51:26,836 Well, honey, have a nice day. 544 00:51:26,920 --> 00:51:28,213 See you later. 545 00:51:28,338 --> 00:51:29,964 - Thank you. - Bye. 546 00:51:30,048 --> 00:51:31,424 Okay, Nico. Sit. 547 00:51:31,549 --> 00:51:34,260 Open your book on page 15 548 00:51:43,645 --> 00:51:46,022 No, honestly we didn't see anything like it. 549 00:51:46,106 --> 00:51:47,440 No, we haven't seen anything. 550 00:51:47,524 --> 00:51:49,609 Let's see if this helps. 551 00:51:51,236 --> 00:51:53,446 - A monster? - Yes, yes. 552 00:51:53,530 --> 00:51:54,990 You can keep it. 553 00:51:55,115 --> 00:51:57,242 Okay. 554 00:51:57,534 --> 00:51:59,077 You should be aware of... 555 00:51:59,202 --> 00:52:01,329 These gentlemen are from the CFRA. 556 00:52:01,913 --> 00:52:05,375 Center for Rare Animals. We investigate people and rare animals. 557 00:52:05,500 --> 00:52:07,585 Look, a black stork! 558 00:52:09,754 --> 00:52:12,424 Mrs. Krijtjes says she saw something strange in her garden. 559 00:52:12,507 --> 00:52:14,592 Mrs. Krijtjes is crazy. 560 00:52:14,926 --> 00:52:16,261 That's absolutely true, 561 00:52:16,344 --> 00:52:18,847 but I don't like you talking bad about people. 562 00:52:19,764 --> 00:52:21,850 A wolf. 563 00:52:22,934 --> 00:52:25,020 With small glasses. 564 00:52:27,731 --> 00:52:30,025 Wouldn't you have seen it, by any chance? 565 00:52:33,528 --> 00:52:34,863 Center for Rare Animals? 566 00:52:34,946 --> 00:52:37,032 Exactly. 567 00:52:38,199 --> 00:52:40,368 This is starting to scare me. 568 00:52:40,994 --> 00:52:43,079 Honey, werewolves do not exist! 569 00:52:43,163 --> 00:52:45,415 The CFRA has come for some reason. 570 00:52:45,498 --> 00:52:48,335 They only come for very rare cases. 571 00:52:48,626 --> 00:52:51,254 And to my knowledge, Mrs. Krijtjes is not crazy. 572 00:52:53,798 --> 00:52:55,967 You won't go out at night again. It's forbidden. 573 00:52:56,051 --> 00:52:58,136 Understood? 574 00:53:00,263 --> 00:53:02,349 But don't be afraid. 575 00:53:02,724 --> 00:53:04,559 It must be a false alarm. 576 00:53:04,684 --> 00:53:10,148 ♪ Do not be afraid of the werewolf, do not be afraid, do not be afraid ♪ 577 00:53:14,319 --> 00:53:16,404 I got you! 578 00:53:22,619 --> 00:53:24,704 Timmie, come second. 579 00:53:26,373 --> 00:53:28,124 What's on your head? 580 00:53:28,291 --> 00:53:29,876 What about the tea cozies? 581 00:53:30,001 --> 00:53:32,087 They heat a lot. 582 00:53:32,337 --> 00:53:34,923 - Dad... - Come, put your arm in. 583 00:53:36,758 --> 00:53:38,843 - Dad. - Yes? 584 00:53:39,803 --> 00:53:43,014 What would you do if you saw a werewolf with small glasses? 585 00:53:43,098 --> 00:53:45,183 A werewolf with small glasses...? 586 00:53:46,101 --> 00:53:48,186 I'd catch it... 587 00:53:48,603 --> 00:53:50,814 and if it were cute, i'd keep it. 588 00:53:50,897 --> 00:53:51,731 Yeah? 589 00:53:51,856 --> 00:53:53,483 Definitely. 590 00:53:53,566 --> 00:53:56,152 A cute werewolf is something special. 591 00:54:00,615 --> 00:54:03,535 I've asked dad. He wants keep you. 592 00:54:05,161 --> 00:54:06,621 If he encountered a werewolf, he'd keep it. 593 00:54:06,705 --> 00:54:08,081 It was a secret! 594 00:54:08,206 --> 00:54:10,917 I haven't said anything. He just said he wants to have a werewolf. 595 00:54:11,001 --> 00:54:12,794 He doesn't know how scary it is. 596 00:54:12,919 --> 00:54:15,797 - You don't scare. - Yes! 597 00:54:22,637 --> 00:54:25,473 And this is for... Dolfje! 598 00:54:52,125 --> 00:54:54,252 I can deal with this myself. 599 00:56:06,324 --> 00:56:08,410 Dolfje! 600 00:56:10,620 --> 00:56:12,706 I'm sorry. 601 00:56:27,137 --> 00:56:29,222 Dolfje! 602 00:56:30,807 --> 00:56:33,893 What are you doing? This is not right. 603 00:56:33,977 --> 00:56:36,062 Grounded! 604 00:56:44,446 --> 00:56:46,531 Timmie as a baby. 605 00:57:16,227 --> 00:57:20,190 Honey, I'm a little worried about you. 606 00:57:22,067 --> 00:57:24,152 Your behavior is strange. 607 00:57:27,322 --> 00:57:29,407 Aren't you happy? 608 00:57:33,787 --> 00:57:37,540 Do you feel alone? Huh? 609 00:57:37,957 --> 00:57:42,504 Dad and I are your parents, but... 610 00:58:21,209 --> 00:58:23,336 Were you looking for this? 611 00:58:23,628 --> 00:58:25,714 Yes? 612 00:58:29,759 --> 00:58:31,845 This is all you were wearing. 613 00:58:37,559 --> 00:58:40,312 I'm sure your parents loved you very much. 614 00:58:41,313 --> 00:58:44,065 Sure. These are beautiful clothes. 615 00:58:55,827 --> 00:58:59,831 Look, it was you when you were small. So handsome! 616 00:59:02,500 --> 00:59:04,586 Come here. 617 00:59:05,170 --> 00:59:06,963 Oh! What wrong with you? 618 00:59:07,047 --> 00:59:09,132 Nothing. 619 00:59:17,390 --> 00:59:23,813 "Please, could you take care of Dolfje?" 620 00:59:30,028 --> 00:59:31,946 - Are you going to sleep? Yes. 621 00:59:32,072 --> 00:59:35,116 - Are you worried? -No. 622 00:59:35,659 --> 00:59:39,079 Great. Sweet dreams. 623 01:00:02,018 --> 01:00:07,941 "Happy Birthday, Dolfje. Everything starts at seven." 624 01:00:09,359 --> 01:00:11,444 Is the same handwriting. 625 01:00:12,904 --> 01:00:16,658 Okay. But do it gently. 626 01:00:17,075 --> 01:00:18,702 Be careful. 627 01:00:18,827 --> 01:00:21,621 I don't understand what's wrong with Dolfje. His attitude is not normal. 628 01:00:21,705 --> 01:00:23,915 Surely he's anxious about something. 629 01:00:24,165 --> 01:00:25,917 Defending from others is good, 630 01:00:26,001 --> 01:00:29,504 but he must learn to express himself in different ways, not like that. 631 01:00:29,587 --> 01:00:31,673 Maybe he can't help it. 632 01:00:32,173 --> 01:00:34,509 Maybe he comes from an aggressive family. 633 01:00:35,051 --> 01:00:37,762 People that likes to bite! 634 01:00:41,057 --> 01:00:42,851 Who knows. 635 01:00:42,934 --> 01:00:49,274 No. he maintains an internal struggle with himself, with his identity. 636 01:00:57,949 --> 01:01:01,411 It was a big man, with a long coat and a hat. 637 01:01:02,287 --> 01:01:04,789 I have to find him. Sure he knows more. 638 01:01:04,873 --> 01:01:08,001 He could be a kidnapper. Really. It's possible. 639 01:01:08,084 --> 01:01:11,171 No. He knows things about me and my family. 640 01:01:11,338 --> 01:01:12,797 But we're your family. 641 01:01:12,922 --> 01:01:15,008 Yes, but is not the same. 642 01:01:17,802 --> 01:01:19,888 Look, that's him! 643 01:01:22,057 --> 01:01:24,142 Wait! 644 01:01:24,768 --> 01:01:26,853 Sir! 645 01:01:36,321 --> 01:01:38,406 Sir! Do you remember me? 646 01:01:41,201 --> 01:01:44,579 Sir! Wait! 647 01:01:45,163 --> 01:01:47,290 Sir! 648 01:01:48,833 --> 01:01:50,919 How I can help you? 649 01:01:51,544 --> 01:01:53,588 Or do you just want my wallet? 650 01:01:53,713 --> 01:01:56,424 No. I thought you were someone else. 651 01:01:56,925 --> 01:01:59,427 Everyone is always someone else. 652 01:02:01,930 --> 01:02:04,015 It's okay. 653 01:02:08,103 --> 01:02:10,855 And, was that him? 654 01:02:12,899 --> 01:02:15,735 I'll look for him later. I have to talk to him. 655 01:02:16,194 --> 01:02:18,405 Come on, we're late for class! 656 01:02:26,579 --> 01:02:29,374 I know that today is very hard to concentrate. It's normal. 657 01:02:29,457 --> 01:02:32,711 So let's leave it for today. Close your books. 658 01:02:32,836 --> 01:02:36,214 We need to focus our efforts on the Christmas play tonight. 659 01:02:36,297 --> 01:02:39,801 Listen carefully: cooks will go home to prepare everything. 660 01:02:39,926 --> 01:02:43,930 The ones that'll act in the play, go to the gym right now for costume fitting. 661 01:02:44,014 --> 01:02:46,516 But before, leave the books in the drawer. 662 01:02:46,641 --> 01:02:50,061 You can take Christmas bells home. Come on, come on! 663 01:03:18,340 --> 01:03:20,425 Very well. Like that. 664 01:03:28,099 --> 01:03:31,478 - Noura, where's Dolfje? - I don't know. 665 01:03:34,272 --> 01:03:38,360 Timmie. Timmie! Dolfje? 666 01:03:45,116 --> 01:03:49,579 Well, a bad rehearsal usually means it'll be good play, 667 01:03:49,663 --> 01:03:55,126 so let's try that tonight's show is perfect. Go home. 668 01:04:16,189 --> 01:04:18,274 Hi, Dolfje. 669 01:04:21,903 --> 01:04:23,363 Don't be afraid. 670 01:04:23,488 --> 01:04:25,573 I'm never afraid. 671 01:04:26,408 --> 01:04:29,119 Really? Don't be afraid. 672 01:04:40,422 --> 01:04:43,299 You're also a werewolf? 673 01:04:43,425 --> 01:04:48,388 Yes. I told you that you were the only one. 674 01:04:51,308 --> 01:04:53,601 Nobody's unique. 675 01:04:55,437 --> 01:05:02,319 Nobody is the only poor, or blind, or with orthodontics. 676 01:05:04,696 --> 01:05:08,199 Can you help me? I'm doing a lot of weird things. 677 01:05:08,366 --> 01:05:10,452 Yeah? 678 01:05:13,288 --> 01:05:19,336 Listen, son, I'll explain everything to you. Listen. 679 01:05:19,461 --> 01:05:24,549 When the moon is stronger, so are you. 680 01:05:25,091 --> 01:05:27,093 And I behave wildly. 681 01:05:27,218 --> 01:05:33,433 Yes. But you have to learn to control those natural impulses. 682 01:05:33,516 --> 01:05:41,483 If you don't, you'll do some horrible things, like biting people or eating them. 683 01:05:41,733 --> 01:05:44,653 And we don't want you to do that. Right? 684 01:05:46,446 --> 01:05:51,201 Okay. But if you learn to control this gift 685 01:05:51,326 --> 01:05:54,454 you will find out how special you are. 686 01:05:54,996 --> 01:05:59,125 Because you'll be able to run faster and jump higher. 687 01:05:59,292 --> 01:06:03,338 This will happen whenever the moon is full. 688 01:06:05,465 --> 01:06:07,676 And tonight it seems it'll be. 689 01:06:07,801 --> 01:06:11,346 - Tonight? - Yes. Isn't that great? 690 01:06:11,429 --> 01:06:14,057 But... it can't be. I have to... 691 01:06:14,140 --> 01:06:15,183 You can not help it. 692 01:06:15,308 --> 01:06:17,310 No way! 693 01:06:17,394 --> 01:06:22,273 Dolfje, tell your parents. They'll help. 694 01:06:22,399 --> 01:06:24,776 No, they don't understand me. 695 01:06:25,276 --> 01:06:31,032 I want to go to my real parents. Do you know where they are. Please. 696 01:06:31,157 --> 01:06:36,579 Dolfje, listen, I... 697 01:06:40,500 --> 01:06:44,045 Sir! Sir! 698 01:06:45,088 --> 01:06:47,173 Sir! 699 01:06:47,966 --> 01:06:49,134 Sir! 700 01:06:49,259 --> 01:06:53,138 Hey, child, come here! Come here. Come here. 701 01:06:53,304 --> 01:06:55,181 Don't talk to strangers. Okay? 702 01:06:55,348 --> 01:06:57,434 Go home. 703 01:07:11,948 --> 01:07:14,034 Timmie, am I doing good for tonight? 704 01:07:14,993 --> 01:07:16,619 NO SMOKING 705 01:07:16,745 --> 01:07:18,830 Dad! 706 01:07:19,080 --> 01:07:22,042 No? Okay. Give me a second. 707 01:07:30,008 --> 01:07:31,926 Timmie, and this? 708 01:07:32,052 --> 01:07:34,554 ♪ Like a Virgin ♪ 709 01:07:38,058 --> 01:07:38,850 Come on, guys. We have to go. 710 01:07:38,933 --> 01:07:41,019 Right. 711 01:07:42,020 --> 01:07:45,023 Mrs. Krijtjes says tonight she'll catch the werewolf. 712 01:07:47,025 --> 01:07:49,110 Okay. How about this? 713 01:07:49,486 --> 01:07:52,656 Oh, yes! Much better. Very appropriate. 714 01:07:52,739 --> 01:07:54,449 And Dolfje? 715 01:07:54,532 --> 01:07:56,117 Like that. And Dolfje? 716 01:07:56,201 --> 01:07:58,328 Boys! 717 01:07:58,536 --> 01:08:00,622 Timmie? 718 01:08:05,001 --> 01:08:07,337 He's been calmer for the last few weeks. 719 01:08:08,046 --> 01:08:10,757 After the storm comes the calm. 720 01:08:19,349 --> 01:08:21,434 I don't know what to do. 721 01:08:22,352 --> 01:08:24,437 He's so different from Timmie! 722 01:08:24,562 --> 01:08:25,939 He doesn't seem to integrate. 723 01:08:26,022 --> 01:08:27,649 What do you mean? 724 01:08:27,774 --> 01:08:30,151 No, I can't reach him. 725 01:08:31,403 --> 01:08:33,613 Is it true what they say, that adopted children 726 01:08:33,697 --> 01:08:36,199 struggle to feel part of the family? 727 01:08:36,658 --> 01:08:38,743 No, not true! 728 01:08:38,952 --> 01:08:40,328 Oh, honey! 729 01:08:40,412 --> 01:08:42,497 Eh, Jazmin! 730 01:08:44,040 --> 01:08:46,126 Dolfje! 731 01:08:47,794 --> 01:08:49,587 Where were you? 732 01:08:49,713 --> 01:08:50,797 I... 733 01:08:50,922 --> 01:08:53,008 What did I forbid you the other night? 734 01:08:53,717 --> 01:08:55,802 Yes... 735 01:08:57,971 --> 01:09:00,056 Come on, let's go. 736 01:09:00,390 --> 01:09:02,475 The play will begin immediately. 737 01:09:03,435 --> 01:09:05,729 Come on, honey. I don't like being late. 738 01:09:12,277 --> 01:09:16,865 Hey, Dolfje! Don't worry, mom will forget about this quickly. 739 01:09:27,334 --> 01:09:30,587 - Can I have my bag? - Yes, take it. It's all inside. 740 01:09:30,670 --> 01:09:31,671 Your bird costume and your flute. 741 01:09:31,796 --> 01:09:33,882 Hey, Dolfje! 742 01:09:34,174 --> 01:09:37,093 The Wolf Head! Right. 743 01:09:37,218 --> 01:09:41,181 Dolfje, why didn't you go to the costume fitting? 744 01:09:41,640 --> 01:09:43,725 Go, go, everything's ready. 745 01:09:44,059 --> 01:09:46,144 The time has come to prove it. 746 01:09:46,311 --> 01:09:48,938 You'll be the best wolf of history. 747 01:09:49,898 --> 01:09:51,983 Pass. 748 01:10:01,326 --> 01:10:02,786 Why didn't you come this afternoon? 749 01:10:02,869 --> 01:10:05,830 I'm... sorry. 750 01:10:06,748 --> 01:10:08,917 I had to do something. 751 01:10:12,462 --> 01:10:14,547 Something important. 752 01:10:18,802 --> 01:10:21,429 And then, we pass to Timmie's flute. 753 01:10:22,555 --> 01:10:24,641 Okay? Whenever you want, director. 754 01:10:26,935 --> 01:10:28,144 Choose a good seat. And enjoy. 755 01:10:28,228 --> 01:10:30,313 - Thank you. - You're welcome. 756 01:10:30,772 --> 01:10:32,941 - Wait. Shall we sit there? - Better there. 757 01:10:35,318 --> 01:10:36,736 - Hello. - Hello. 758 01:10:36,861 --> 01:10:38,905 Hello, Nico Pochmans' mom. 759 01:10:40,740 --> 01:10:42,826 I'm more nervous than Timmie. 760 01:10:54,713 --> 01:10:56,214 Welcome to all. 761 01:10:56,381 --> 01:10:59,050 "Peter and the Wolf" is a musical tale. 762 01:11:06,016 --> 01:11:10,312 All characters are represented by an instrument. 763 01:11:10,478 --> 01:11:13,690 The bird will be played by the flute. 764 01:11:21,948 --> 01:11:24,034 The duck by the oboe. 765 01:11:32,959 --> 01:11:35,045 The cat by the clarinet. 766 01:11:44,054 --> 01:11:46,139 And the grandfather will be the bassoon. 767 01:11:55,732 --> 01:11:59,069 Mr. Rutjes will play the horn and perform as the wolf. 768 01:12:08,536 --> 01:12:10,413 I wasn't mad. 769 01:12:10,497 --> 01:12:12,707 I'm glad you're back. 770 01:12:13,166 --> 01:12:15,251 - Ouch! - What's wrong with you? 771 01:12:17,087 --> 01:12:19,297 I'm just a little different. 772 01:12:19,464 --> 01:12:21,841 That's what I like about you. 773 01:12:23,176 --> 01:12:27,555 And lastly the protagonist, Peter, played by the violins. 774 01:12:28,515 --> 01:12:30,600 Do you want to go out with me? 775 01:12:38,024 --> 01:12:40,110 Bravo! 776 01:12:42,404 --> 01:12:44,489 Come, come, come out. 777 01:12:46,449 --> 01:12:48,243 Give it to me. 778 01:12:48,410 --> 01:12:50,495 We have to prepare the weapons. 779 01:12:52,080 --> 01:12:56,418 A beautiful morning, Peter went walking by the countryside. 780 01:13:04,801 --> 01:13:06,886 Are you okay? 781 01:13:10,765 --> 01:13:13,393 I'm sorry. I'll explain another day. 782 01:13:13,518 --> 01:13:14,769 But, what's wrong? 783 01:13:14,853 --> 01:13:17,063 I'll explain, but don't look now, please! 784 01:13:17,147 --> 01:13:22,902 - Noura, where's Dolfje? - I don't know. 785 01:13:26,573 --> 01:13:28,658 Dolfje? 786 01:13:29,909 --> 01:13:32,495 Dolfje, come here! 787 01:13:32,746 --> 01:13:36,624 A stealthy cat appeared crouching through the grass. 788 01:13:38,335 --> 01:13:41,463 Mmmm! The cat thought: what a delicious appetizer! 789 01:13:41,713 --> 01:13:44,966 A bird having a discussion will be easy to catch. 790 01:13:46,843 --> 01:13:48,928 Dolfje, come here! 791 01:13:50,305 --> 01:13:52,474 But Peter was attentive. 792 01:13:54,184 --> 01:13:57,812 Beware! Pedro yelled, and the bird flew away. 793 01:14:06,738 --> 01:14:08,573 He's peeing himself. 794 01:14:08,698 --> 01:14:10,992 The same happens to me when I'm nervous. 795 01:14:14,996 --> 01:14:17,082 Wait! 796 01:14:19,125 --> 01:14:21,211 Then suddenly... 797 01:14:30,261 --> 01:14:32,597 Now, now, keep playing, now the Titanic, come on! 798 01:14:33,598 --> 01:14:36,518 He stared at the bird in the tree, and thought: 799 01:14:36,643 --> 01:14:38,728 What should I do? 800 01:14:45,944 --> 01:14:48,154 Calm down, calm down, calm down, do not panic! 801 01:14:48,238 --> 01:14:49,656 Do not panic! 802 01:14:49,739 --> 01:14:51,825 Hey, be quiet! 803 01:14:53,368 --> 01:14:55,453 Everything's under control. Everything is under control! 804 01:14:57,038 --> 01:15:00,000 Ladies and gentlemen, due to some small incidents 805 01:15:00,083 --> 01:15:02,460 we'll make a brief pause to address them 806 01:15:02,544 --> 01:15:04,421 and then resume the play. 807 01:15:04,546 --> 01:15:06,631 Dolfje? 808 01:15:15,765 --> 01:15:17,809 Dolfje! 809 01:15:27,193 --> 01:15:29,321 What's going on with you? 810 01:15:31,114 --> 01:15:33,199 I'm leaving. 811 01:15:33,283 --> 01:15:35,201 Where you going? 812 01:15:35,285 --> 01:15:37,829 I can't stay here, I'm not normal. 813 01:15:37,912 --> 01:15:39,998 So what? Nobody's normal. 814 01:15:43,585 --> 01:15:46,046 I have to go find my real parents. 815 01:15:46,129 --> 01:15:47,881 Mom and dad are your parents. 816 01:15:48,006 --> 01:15:51,468 I don't want to have to hide every full moon. 817 01:15:51,634 --> 01:15:53,470 You should tell mom and dad. 818 01:15:53,553 --> 01:15:55,847 They won't understand. I'm leaving. 819 01:15:55,972 --> 01:15:57,599 No, you can not leave. 820 01:15:57,724 --> 01:16:00,602 We'll tell them together after the show. 821 01:16:00,727 --> 01:16:02,812 Timmie Vriends, we're starting over! 822 01:16:04,314 --> 01:16:06,066 Dolfje, please, wait for me here. 823 01:16:06,149 --> 01:16:08,777 - No, I can't wait. - Please. 824 01:16:08,902 --> 01:16:09,819 Timmie Vriends! 825 01:16:09,944 --> 01:16:12,030 Yes you can. 826 01:16:13,823 --> 01:16:16,076 I'm going, I was trying to... 827 01:16:16,159 --> 01:16:18,078 Come on! 828 01:16:18,203 --> 01:16:20,288 Hurry, we're starting! 829 01:17:07,794 --> 01:17:09,879 Take, you do it. 830 01:17:11,089 --> 01:17:13,383 - Here, your head. No, I don't want it. 831 01:17:13,508 --> 01:17:15,593 Nico! What's wrong with you, little one? 832 01:17:16,177 --> 01:17:17,262 And then grandfather appeared. 833 01:17:17,387 --> 01:17:20,181 - Where's Timmie? - I have no idea. 834 01:17:20,265 --> 01:17:23,184 He was angry because Peter went out to the street alone. 835 01:17:23,310 --> 01:17:26,062 There are dangerous and ferocious wolves out there! 836 01:17:26,187 --> 01:17:27,814 - No! - Calm, boy! 837 01:17:27,939 --> 01:17:31,192 But before we got in, something big and gray appeared: 838 01:17:31,276 --> 01:17:33,611 a big angry wolf. 839 01:18:27,582 --> 01:18:29,668 Son! 840 01:18:30,377 --> 01:18:32,212 Why are you so sad? 841 01:18:32,295 --> 01:18:36,091 I'm going off to find my real family. 842 01:18:36,174 --> 01:18:39,970 No, son, no! No, Dolfje! 843 01:18:40,095 --> 01:18:42,514 Look no more. 844 01:18:44,391 --> 01:18:46,643 I'm your grandfather. 845 01:18:59,239 --> 01:19:03,118 Son, I was the one who brought you here. 846 01:19:05,245 --> 01:19:07,372 Grandpa! 847 01:19:07,956 --> 01:19:10,500 Do you know who my parents are? 848 01:19:10,709 --> 01:19:17,757 Yes, but your real parents are not werewolves. 849 01:19:18,466 --> 01:19:20,844 It skips a generation. 850 01:19:21,052 --> 01:19:26,182 I'm like you, but they aren't. 851 01:19:26,683 --> 01:19:28,768 And, where are they? 852 01:19:29,144 --> 01:19:31,688 They couldn't stand it. 853 01:19:31,771 --> 01:19:36,693 They weren't able to assume that you were a werewolf. 854 01:19:37,986 --> 01:19:42,574 So I looked for other parents for you. 855 01:19:43,408 --> 01:19:45,702 Good parents. 856 01:19:46,453 --> 01:19:50,415 Peter climbed the tree and said to the bird: 857 01:19:50,540 --> 01:19:52,751 Do something, distract the wolf! 858 01:19:57,672 --> 01:19:59,758 Dad, Dad! 859 01:20:00,634 --> 01:20:04,137 The bird distracted the wolf while Peter was preparing a trap. 860 01:20:04,596 --> 01:20:06,264 Have you seen Dolfje? 861 01:20:06,389 --> 01:20:08,475 Jazmin. 862 01:20:09,768 --> 01:20:12,604 As much as you try, you'll never catch me, the bird sang. 863 01:20:12,687 --> 01:20:15,148 - There's something wrong with Dolfje. - Yes. 864 01:20:15,273 --> 01:20:17,359 - Let's go. - Yes. 865 01:20:18,818 --> 01:20:20,278 Stand back. 866 01:20:20,403 --> 01:20:23,073 Stop bothering! How rude! 867 01:20:23,448 --> 01:20:25,533 The wolf stared at the bird. 868 01:20:26,701 --> 01:20:29,537 Mom and dad will never accept me like this. 869 01:20:29,913 --> 01:20:33,041 Of course they'll do, of course they'll do! 870 01:20:33,124 --> 01:20:35,460 I'm a blood thirsty monster! 871 01:20:39,798 --> 01:20:41,883 No, Dolfje! 872 01:20:43,635 --> 01:20:45,637 Dolfje, don't! 873 01:20:45,720 --> 01:20:47,806 Dolfje! 874 01:20:49,599 --> 01:20:51,685 Dolfje! 875 01:20:58,817 --> 01:21:01,569 And the wolf was captured. 876 01:21:09,953 --> 01:21:12,038 I finally captured you! 877 01:21:13,540 --> 01:21:15,792 Mrs. Krijtjes, please! 878 01:21:16,126 --> 01:21:18,795 I was about to leave forever. 879 01:21:18,878 --> 01:21:19,796 No, you're going to stay where you are. 880 01:21:19,921 --> 01:21:23,508 - Open for me! -The CFRA is on the way. 881 01:21:23,967 --> 01:21:25,844 Mrs. Krijtjes, no! 882 01:21:25,969 --> 01:21:28,722 - Where is he? - And what do I know? 883 01:21:32,809 --> 01:21:34,853 Help me, Grandpa! 884 01:21:34,936 --> 01:21:36,980 Get me out of here! 885 01:21:39,190 --> 01:21:41,276 Silver... 886 01:21:57,959 --> 01:21:59,127 Where did you say he was going? 887 01:21:59,210 --> 01:22:01,338 Far away. 888 01:22:05,842 --> 01:22:09,054 Mom, dad, come! Here. 889 01:22:16,978 --> 01:22:19,022 That won't work. 890 01:22:20,565 --> 01:22:22,651 Timmie! 891 01:22:23,568 --> 01:22:25,820 Don't be afraid, this is my grandfather. 892 01:22:30,408 --> 01:22:34,079 Done. They're about to arrive. 893 01:22:35,705 --> 01:22:41,127 Come here, you horrible little werewolf! Come here. 894 01:22:43,797 --> 01:22:45,882 Don't touch Dolfje! 895 01:22:46,049 --> 01:22:47,425 You too are going inside. 896 01:22:47,550 --> 01:22:50,387 Let me go, let me go, don't touch me, let me go! 897 01:22:50,512 --> 01:22:52,681 Hello, Mrs. Krijtjes. 898 01:22:53,640 --> 01:22:57,477 By any chance, wouldn't you be interested in me too? 899 01:22:58,061 --> 01:23:00,271 Here you have me. 900 01:23:00,397 --> 01:23:02,482 Get out, Dolfje. 901 01:23:13,994 --> 01:23:15,704 - Timmie! - Dolfje! 902 01:23:15,787 --> 01:23:17,872 Dolfje! 903 01:23:21,042 --> 01:23:23,670 Where? Where? Where is he? 904 01:23:23,753 --> 01:23:25,338 Who? 905 01:23:25,422 --> 01:23:27,632 The werewolf. Mrs. Krijtjes called us. 906 01:23:27,716 --> 01:23:30,719 Here! I'm in the coop, Mr. Van Dale. 907 01:23:30,802 --> 01:23:32,887 Quick! 908 01:23:33,305 --> 01:23:35,223 Quick, quick, get me out of here! 909 01:23:35,390 --> 01:23:36,266 Help me! 910 01:23:36,433 --> 01:23:37,976 Mrs. Krijtjes! 911 01:23:38,059 --> 01:23:40,228 Yes, help me! 912 01:23:40,478 --> 01:23:42,522 I've been so scared! 913 01:23:43,648 --> 01:23:45,734 Mrs. Krijtjes, where is the werewolf? 914 01:23:45,859 --> 01:23:48,778 There, there, there. It's there. 915 01:23:50,280 --> 01:23:52,407 It's There. 916 01:23:54,909 --> 01:23:58,246 Yes, I... I... 917 01:23:59,539 --> 01:24:01,624 us... 918 01:24:02,667 --> 01:24:07,088 We were performing in the play of "Peter and the Wolf". 919 01:24:07,297 --> 01:24:09,424 And I'm the wolf. 920 01:24:12,260 --> 01:24:14,721 - No, no, no, no, no! - Good job. 921 01:24:15,055 --> 01:24:18,099 - Then he'll be the bird. - Yes. 922 01:24:18,558 --> 01:24:20,644 He's the werewolf! 923 01:24:21,353 --> 01:24:23,563 I promise! Don't you realize? 924 01:24:23,647 --> 01:24:26,483 He's a werewolf! And there's an even larger werewolf... 925 01:24:26,775 --> 01:24:29,277 Calm down, ma'am. Let's take her with us. 926 01:24:49,673 --> 01:24:57,430 Dad, mom, yes, it's me, Dolfje, the little werewolf. 927 01:25:01,726 --> 01:25:05,230 And... I have a grandfather. 928 01:25:05,730 --> 01:25:07,816 Grandpa! 929 01:25:12,487 --> 01:25:15,323 Good evening, people. 930 01:25:28,044 --> 01:25:30,130 My baby! 931 01:25:31,756 --> 01:25:37,512 My special and beloved son! 932 01:25:46,187 --> 01:25:48,315 Children! 933 01:25:48,773 --> 01:25:50,734 My wonderful children! 934 01:25:50,817 --> 01:25:52,902 Dad! 935 01:25:55,113 --> 01:25:57,198 My son, a werewolf! 936 01:25:57,407 --> 01:25:59,075 And his grandfather too! 937 01:25:59,159 --> 01:26:01,244 Well, well! 938 01:26:01,995 --> 01:26:04,080 And this is not a costume. 939 01:26:04,748 --> 01:26:07,792 - He can stay, right? - Of course. 940 01:26:07,917 --> 01:26:09,711 This is his herd. 941 01:26:09,794 --> 01:26:13,048 And grandpa's as well, if you want, of course. 942 01:26:16,760 --> 01:26:20,347 ♪ I'd like to be like you, ♪ 943 01:26:20,472 --> 01:26:23,767 ♪ howling to the four winds, ♪ 944 01:26:23,892 --> 01:26:29,981 ♪ sitting on a mountain under the moon. ♪ 945 01:26:33,443 --> 01:26:35,195 The truth is you're almost normal. 946 01:26:35,362 --> 01:26:40,116 Although in the full moon nights you're different, like dad, who's never normal. 947 01:26:40,367 --> 01:26:43,036 And that's what I like the most about him. 948 01:26:48,416 --> 01:26:53,546 Grandpa, you really don't want to stay? 949 01:26:53,630 --> 01:26:56,174 I have to go. It's about to dawn. 950 01:26:56,257 --> 01:26:59,302 Then come when you're back to normal. 951 01:26:59,469 --> 01:27:02,180 I won't go back to normal. 952 01:27:02,472 --> 01:27:06,977 Old werewolves don't go back to normal so easily. 953 01:27:07,060 --> 01:27:09,813 So I prefer to stay like this. 954 01:27:10,397 --> 01:27:14,985 If you make sure you have enough raw meat close during full moons 955 01:27:15,819 --> 01:27:18,530 you won't suffer any accident. 956 01:27:27,956 --> 01:27:31,543 - Goodbye! - See you soon! 957 01:27:51,980 --> 01:27:55,150 I have family, I have family! 958 01:27:55,233 --> 01:27:56,693 We've always been family. 959 01:27:56,776 --> 01:27:58,862 I've always known that. 960 01:28:00,655 --> 01:28:03,491 Timmie, do you want me to tell you a secret? 961 01:28:04,951 --> 01:28:07,120 I'm going out with someone. 962 01:28:07,203 --> 01:28:08,955 Great! 963 01:28:09,039 --> 01:28:11,124 Sweet dreams. 964 01:28:15,628 --> 01:28:17,422 You're the best brother in the world. 965 01:28:17,505 --> 01:28:19,591 You too.