1 00:00:39,917 --> 00:00:42,875 Welcome to Bouzolles in the Department of Limarais,... 2 00:00:42,917 --> 00:00:47,000 one of those villages known only to its inhabitants. 3 00:00:47,042 --> 00:00:50,042 Even maps of France ignore it. 4 00:00:51,167 --> 00:00:55,292 This is Papi Jacquou, my great-great-grandfather. 5 00:00:55,375 --> 00:01:01,375 Only commoners don't work, he had convinced the village... 6 00:01:01,542 --> 00:01:04,750 to maintain him, instead of working. 7 00:01:04,833 --> 00:01:09,833 Without realizing it, he had invented unemployment. 8 00:01:09,917 --> 00:01:11,000 Hey, Tuche! 9 00:01:15,208 --> 00:01:18,167 Today, nothing has changed. 10 00:01:18,208 --> 00:01:22,417 Who gets up early in the morning. And prevents people from sleeping? 11 00:01:22,542 --> 00:01:24,500 The bosses. 12 00:01:24,583 --> 00:01:28,625 They exploit the planet and so what if they fart? 13 00:01:28,667 --> 00:01:32,500 That's my dad, Jeff Tuche. Like Papi Jacquou,... 14 00:01:32,750 --> 00:01:36,875 he tried to persuade the village to maintain him,... 15 00:01:36,917 --> 00:01:38,042 but to his surprise,... 16 00:01:38,167 --> 00:01:40,083 the people refused. 17 00:01:40,167 --> 00:01:43,167 Oh, oh, the bosses! 18 00:01:43,250 --> 00:01:46,250 Then my father's soul met its death,... 19 00:01:46,333 --> 00:01:51,333 when went to work at Billasse as ball bearing inspector. 20 00:01:51,458 --> 00:01:54,333 18 years as ball bearing inspector. 21 00:01:54,583 --> 00:01:55,667 And one morning... 22 00:01:55,708 --> 00:01:56,792 I've been fired! 23 00:01:56,833 --> 00:01:59,833 Long live Europe, long live the Bulgarians! 24 00:01:59,917 --> 00:02:04,167 Jeff, I just heard. We'll go to management. 25 00:02:05,000 --> 00:02:08,333 Certainly not, wretch! I'm unemployed, Monnier! 26 00:02:09,208 --> 00:02:10,417 I'm unemployed! 27 00:02:11,292 --> 00:02:12,500 That was it, Papi Jacquou... 28 00:02:13,375 --> 00:02:15,583 could finally rest in peace. 29 00:02:16,667 --> 00:02:19,708 The honor of the Tuches was safe. 30 00:02:23,750 --> 00:02:28,083 Unemployed, my father was able to pursue his passion, football. 31 00:02:28,167 --> 00:02:30,042 Come on, go ahead. 32 00:02:30,083 --> 00:02:33,333 These are the youngest of the Bouzolles football club. 33 00:02:34,208 --> 00:02:37,500 My father trains them. They lost a fifth game in a row. 34 00:02:37,833 --> 00:02:40,583 You've fought well. 35 00:02:40,667 --> 00:02:43,667 You should be able to sleep well. 36 00:02:43,750 --> 00:02:45,708 Everyone goes home. 37 00:02:45,750 --> 00:02:46,792 Tuche! 38 00:02:46,917 --> 00:02:47,958 Your trash, pig! 39 00:02:48,833 --> 00:02:52,000 - I'm calling the police. - Go on home,... 40 00:02:52,083 --> 00:02:54,167 you're scaring the birds. 41 00:02:55,000 --> 00:02:57,208 We've had enough of your shit. 42 00:02:57,292 --> 00:02:59,917 - Layabout! - Jealous! 43 00:03:00,250 --> 00:03:02,500 Rather redo the front of your wife! 44 00:03:03,375 --> 00:03:04,500 Repeat that! 45 00:03:04,583 --> 00:03:06,542 I don't have the time. 46 00:03:06,667 --> 00:03:08,625 Good night, Monnier. 47 00:03:09,708 --> 00:03:10,833 That's my mom,... 48 00:03:11,333 --> 00:03:12,417 Cathy Tuche. 49 00:03:12,750 --> 00:03:14,833 She loves us with all her heart. 50 00:03:14,917 --> 00:03:20,000 My mother always managed things so that we had enough to eat. 51 00:03:20,083 --> 00:03:22,250 Scalloped or fried, or both on weekends. 52 00:03:23,333 --> 00:03:26,250 For Mom, the thing is Monaco. 53 00:03:26,333 --> 00:03:28,458 Especially Stéphanie. She loves her. 54 00:03:28,583 --> 00:03:32,500 Like a sister. So when she's sad,... 55 00:03:32,583 --> 00:03:34,667 she broods about Stéphanie. 56 00:03:36,917 --> 00:03:38,667 Stéphanie... 57 00:03:48,333 --> 00:03:50,208 Stéphanie? 58 00:03:53,417 --> 00:03:54,417 Stéphanie? 59 00:03:55,583 --> 00:03:59,292 - Cathy! Come eat! - OK, OK, I'm coming! 60 00:04:00,750 --> 00:04:03,792 - The music, turn it down! - All right! 61 00:04:03,875 --> 00:04:06,583 I can your tell more about the village. 62 00:04:06,917 --> 00:04:08,042 My sister Stéphanie. 63 00:04:08,125 --> 00:04:13,125 My mother wanted to name her Grace Kelly, but the mayor refused. 64 00:04:13,208 --> 00:04:17,167 She was elected Miss Bouzolles and wants to be a star. 65 00:04:17,500 --> 00:04:22,500 Here's Wilfried, my brother. He was almost named Albert. 66 00:04:22,583 --> 00:04:25,833 He spent half his life in this chair... 67 00:04:26,167 --> 00:04:28,833 the other half on the sofa. 68 00:04:28,875 --> 00:04:30,958 He's unemployed, just like Dad. 69 00:04:31,000 --> 00:04:32,917 You're educating yourself? 70 00:04:33,000 --> 00:04:35,083 - Yeah. - Beautiful body. 71 00:04:36,250 --> 00:04:38,250 Okay, my Quack-Quack? 72 00:04:38,333 --> 00:04:40,292 Quack-Quack, that's me. 73 00:04:40,375 --> 00:04:43,333 My parents called me Donald,... 74 00:04:43,417 --> 00:04:46,458 because the midwife said she saw me:... 75 00:04:46,500 --> 00:04:49,708 What are you going to name this duckling? 76 00:04:49,750 --> 00:04:52,917 At that, my Dad said "Right, then: Donald!" 77 00:04:53,792 --> 00:04:55,833 My grandmother, Granny Suze. 78 00:04:55,917 --> 00:04:59,000 She drinks Suze from morning to night. 79 00:05:03,250 --> 00:05:04,292 Vazniek. 80 00:05:05,417 --> 00:05:10,417 She lost her mind when her dog Teuber died. 81 00:05:10,500 --> 00:05:14,625 It gave her a shock. Since then, she says "vazniek",... 82 00:05:14,708 --> 00:05:16,708 and she had Teubi stuffed. 83 00:05:16,792 --> 00:05:21,750 When you come to Bouzolles, ask about the Tuches. You'll be told:... 84 00:05:21,875 --> 00:05:25,208 When Jeff Tuche got fired, he changed. 85 00:05:26,042 --> 00:05:28,167 Unemployed, he got a big head. 86 00:05:28,292 --> 00:05:33,417 They have poached trout and sold them off at my place! 87 00:05:33,500 --> 00:05:35,625 It affected the whole family. 88 00:05:36,500 --> 00:05:41,667 He came at night to decorate the Christmas tree with his socks! 89 00:05:41,750 --> 00:05:43,958 A multinational! Gain: 60 Euros! 90 00:05:44,833 --> 00:05:48,667 He offered 20 euros one day to bless his soul,... 91 00:05:49,000 --> 00:05:51,250 and his children aren't baptized! 92 00:05:52,083 --> 00:05:53,542 A bastard. 93 00:05:53,750 --> 00:05:54,333 FRIED! 94 00:05:54,417 --> 00:05:59,417 We, the Tuches, we're not rich but we are happy. 95 00:05:59,500 --> 00:06:01,667 Oh, I don't have four arms! Give me a break! 96 00:06:02,542 --> 00:06:04,583 Fries, I'll get right into it. 97 00:06:04,667 --> 00:06:06,708 Maggot, you're not fat. 98 00:06:06,792 --> 00:06:07,875 Play sports. 99 00:06:08,750 --> 00:06:09,917 I - DO - NOT - LIKE - FOOTBALL! 100 00:06:11,000 --> 00:06:12,083 Books, yes. 101 00:06:12,958 --> 00:06:15,000 Did you see the newsletter? 102 00:06:15,083 --> 00:06:18,208 It's OK, some bad notices. 103 00:06:18,292 --> 00:06:20,292 I say this to you. 104 00:06:20,375 --> 00:06:24,083 You will have hair and you don't like football. 105 00:06:24,458 --> 00:06:25,500 You're gay,... 106 00:06:25,625 --> 00:06:29,667 - Quack-Quack? - Enough with the name Quack-Quack. 107 00:06:29,750 --> 00:06:32,833 It's Donald. Your plate, my duck. 108 00:06:34,917 --> 00:06:36,000 Battle stations! 109 00:06:36,875 --> 00:06:38,000 It must be Monnier. 110 00:06:38,083 --> 00:06:40,167 Eat shit, Monnier. Shit! 111 00:06:40,250 --> 00:06:42,083 The tadpole! 112 00:06:42,167 --> 00:06:45,208 We had always avoided seizures. 113 00:06:45,250 --> 00:06:48,583 But we needed more imagination. 114 00:06:52,625 --> 00:06:53,667 Help me. 115 00:07:02,125 --> 00:07:06,042 Your mother already died last month. 116 00:07:06,125 --> 00:07:07,167 Not true. 117 00:07:07,208 --> 00:07:11,417 After you left, she moved, stood up. 118 00:07:11,500 --> 00:07:12,500 A miracle. 119 00:07:13,375 --> 00:07:15,500 But look here, it won't happen again. 120 00:07:16,500 --> 00:07:17,500 Let us pray. 121 00:07:17,583 --> 00:07:19,792 It could have gone a long time,... 122 00:07:20,625 --> 00:07:22,875 among the benefits, the system D. 123 00:07:22,917 --> 00:07:24,792 Our Father... 124 00:07:24,833 --> 00:07:26,875 Who art in Heaven... 125 00:07:28,958 --> 00:07:31,083 After the tadpole's visit,... 126 00:07:31,167 --> 00:07:33,333 our whole life would change. 127 00:07:33,750 --> 00:07:38,458 He'll be back, that tadpole. You can't die every month. 128 00:07:38,500 --> 00:07:40,625 Enough. I'm going to Miami. 129 00:07:41,458 --> 00:07:43,750 "The last issue: #16. 130 00:07:44,583 --> 00:07:47,833 "Here is the complete draw for this Tuesday:... 131 00:07:47,875 --> 00:07:48,917 "4,... 132 00:07:49,000 --> 00:07:50,875 "8,... 133 00:07:50,958 --> 00:07:52,000 "14,... 134 00:07:52,042 --> 00:07:53,083 "36,... 135 00:07:53,167 --> 00:07:55,000 "20,... 136 00:07:55,083 --> 00:07:56,083 "9,... 137 00:07:56,167 --> 00:07:57,167 "and 16." 138 00:07:59,208 --> 00:08:00,292 Well, Mom! 139 00:08:00,417 --> 00:08:03,583 For years, every Friday my mother played... 140 00:08:04,417 --> 00:08:08,583 her birthday and that of Princess Stéphanie. 141 00:08:08,667 --> 00:08:13,792 That night, they were all displayed! It won us 100 million euros. 142 00:08:13,833 --> 00:08:19,167 Without luggage, we climbed into the Nevada and left Bouzolles 143 00:08:23,167 --> 00:08:25,250 The others have nothing. 144 00:08:25,333 --> 00:08:28,542 It's over, Tadpole, the end of my problems..., 145 00:08:29,417 --> 00:08:30,500 we've gotten rich. 146 00:08:30,542 --> 00:08:33,583 It's a sofa bed when you're full. 147 00:08:33,667 --> 00:08:36,667 CHIPS, CHIPS, CHIPS! 148 00:08:36,750 --> 00:08:37,750 We drove... 149 00:08:37,875 --> 00:08:41,000 for a long time, a very long time, throughout the night... 150 00:08:41,083 --> 00:08:43,083 without knowing where we were going. 151 00:09:25,083 --> 00:09:28,875 - I think we're here. - Monaco... 152 00:09:39,292 --> 00:09:44,542 - L'hôtel Royal, my little chickadee! - Whatever you want, my darling. 153 00:09:44,583 --> 00:09:47,583 In Monaco, everything was different... 154 00:09:47,625 --> 00:09:51,667 buildings, weather, cars, people. 155 00:09:51,750 --> 00:09:52,833 It was another planet. 156 00:09:52,958 --> 00:09:56,958 Except that here, we were the aliens. 157 00:09:57,042 --> 00:10:00,042 - Don't forget Teubi. - Come here, Granny. 158 00:10:00,125 --> 00:10:04,333 Hello, sir. Would you care to leave me the keys to the vehicle? 159 00:10:05,458 --> 00:10:07,417 I took his number. 160 00:10:07,500 --> 00:10:10,625 I won't leave the Nevada like that. 161 00:10:11,500 --> 00:10:12,500 OH! 162 00:10:13,625 --> 00:10:15,333 Oh, the cow! 163 00:10:15,625 --> 00:10:16,667 But... 164 00:10:16,750 --> 00:10:17,750 Quiet. 165 00:10:18,917 --> 00:10:24,042 Did you see how big it is? It must cost a fortune in fuel. 166 00:10:25,167 --> 00:10:27,125 Take off your hat. 167 00:10:29,250 --> 00:10:31,333 Thank you. It's a pleasure. 168 00:10:33,583 --> 00:10:35,667 They're all yours, sir. 169 00:10:44,875 --> 00:10:45,917 As we... 170 00:10:46,000 --> 00:10:47,083 have... 171 00:10:47,958 --> 00:10:50,083 we ought to get some sleep. 172 00:10:50,167 --> 00:10:53,292 I'm sorry, sir, but the hotel is full. 173 00:10:54,167 --> 00:10:56,333 Make a reservation first next time. 174 00:10:56,417 --> 00:10:58,583 I know an guest house in Menton. 175 00:10:59,458 --> 00:11:02,500 It's filled with rooms. 176 00:11:02,625 --> 00:11:05,750 We're not in the high season. 177 00:11:05,833 --> 00:11:07,708 See you then. 178 00:11:13,000 --> 00:11:14,125 Wait here for me. 179 00:11:15,000 --> 00:11:17,125 With 100 million in our pocket... 180 00:11:17,250 --> 00:11:20,250 you can have fun with your banker. 181 00:11:20,292 --> 00:11:22,333 Listen, do not insist. 182 00:11:22,417 --> 00:11:24,417 We are overwhelmed. 183 00:11:24,500 --> 00:11:26,583 In Menton, Le Crédit Agricole... 184 00:11:26,667 --> 00:11:28,625 would be happy... 185 00:11:28,708 --> 00:11:31,833 And they will accept my check? 186 00:11:33,833 --> 00:11:35,875 Oh, fucking whore. 187 00:11:36,042 --> 00:11:38,083 Oh, fucking hell. 188 00:11:38,167 --> 00:11:40,000 Monsieur... 189 00:11:40,083 --> 00:11:41,125 Tuche. 190 00:11:41,208 --> 00:11:44,375 I should have greeted you on your arrival. I'm sorry. 191 00:11:45,250 --> 00:11:47,417 Welcome to the Bank of Zurich. 192 00:11:47,500 --> 00:11:50,417 Pray be seated. Have a cigar. 193 00:11:50,500 --> 00:11:53,667 Anything you want. It's yours. 194 00:12:00,917 --> 00:12:03,000 I'll take that. 195 00:12:03,125 --> 00:12:05,167 Since I don't smoke... 196 00:12:07,083 --> 00:12:09,208 Of course, Monsieur Tuche. 197 00:12:18,708 --> 00:12:21,667 - Can I keep it? - It's yours. 198 00:12:21,833 --> 00:12:24,667 So where we will place it,... 199 00:12:24,833 --> 00:12:27,042 - the money? - In a chest. 200 00:12:27,125 --> 00:12:29,125 Yes, of course. 201 00:12:29,208 --> 00:12:31,167 Given that this is the first payment,... 202 00:12:31,250 --> 00:12:34,167 the costs of the operation are imposed. 203 00:12:34,250 --> 00:12:36,250 So, happy? 204 00:12:36,333 --> 00:12:37,375 Oh, yeah! 205 00:12:37,458 --> 00:12:40,417 There are some documents to sign. 206 00:12:40,542 --> 00:12:42,583 My whole family's waiting for me. 207 00:12:42,708 --> 00:12:44,833 At L'hôtel Royal? Very well. 208 00:12:45,667 --> 00:12:49,708 I do not know. The boss, or the janitor, will not... 209 00:12:49,875 --> 00:12:50,917 give us... 210 00:12:51,042 --> 00:12:52,583 a room. 211 00:12:52,917 --> 00:12:54,708 They should stop... 212 00:12:55,042 --> 00:12:56,083 giving you a rough time. 213 00:12:56,167 --> 00:12:58,208 I'll fix it. 214 00:13:01,250 --> 00:13:02,417 This is Mr Speck. 215 00:13:02,500 --> 00:13:04,458 - The director. - Speck. 216 00:13:05,625 --> 00:13:06,667 Spick. 217 00:13:07,667 --> 00:13:08,708 Spuck. 218 00:13:09,750 --> 00:13:10,792 Spock. 219 00:13:12,917 --> 00:13:18,083 Yes. Mr Speck. I'm with a Mr Tuche, who wants a room. 220 00:13:18,167 --> 00:13:22,333 Yes, all guaranteed. You'll arrange that for me? 221 00:13:23,167 --> 00:13:25,333 A room...a suite? 222 00:13:25,417 --> 00:13:29,583 Whatever... there are seven of us, including Teubi. 223 00:13:29,708 --> 00:13:31,500 There are seven of them, including Teubi. 224 00:13:31,625 --> 00:13:34,583 The grandest suite. 36,000 euros. 225 00:13:34,708 --> 00:13:35,875 We didn't want to buy it. 226 00:13:42,000 --> 00:13:43,083 Come, come. 227 00:13:44,125 --> 00:13:45,167 Don't push. 228 00:13:54,583 --> 00:13:56,583 The suite of Alain Delon. 229 00:13:56,708 --> 00:13:59,750 Wait, we don't want to disturb him... 230 00:14:00,625 --> 00:14:01,833 But he's not here. 231 00:14:02,750 --> 00:14:03,875 Oh, OK. 232 00:14:05,958 --> 00:14:07,000 Excuse me. 233 00:14:19,500 --> 00:14:21,167 What a bitchin' hotel! 234 00:14:21,500 --> 00:14:24,792 You are right, sir. You are at home. 235 00:14:31,083 --> 00:14:34,083 I'll allow myself to offer you... 236 00:14:34,167 --> 00:14:36,167 a glass of Champagne? 237 00:14:41,333 --> 00:14:44,458 Hey, Mom, there's no Tahiti shower gel! 238 00:14:50,667 --> 00:14:51,667 Come in. 239 00:14:52,833 --> 00:14:56,000 Your Tahiti shower gel with flowers of passion. 240 00:14:56,042 --> 00:14:57,083 Thanks. 241 00:14:57,917 --> 00:14:59,167 You've saved my life. 242 00:15:00,000 --> 00:15:01,125 You're in luck. 243 00:15:01,167 --> 00:15:05,458 I couldn't find the Genie without rubbing, so I took the Chanel. 244 00:15:06,292 --> 00:15:07,417 Your feet don't smell. 245 00:15:10,667 --> 00:15:14,667 Madame, we offer room service to do that. 246 00:15:14,750 --> 00:15:17,750 Because of our small machine. Please help me. 247 00:15:17,833 --> 00:15:18,958 We left quickly... 248 00:15:19,833 --> 00:15:22,083 and didn't take much. 249 00:15:22,958 --> 00:15:25,000 We need clean pants. 250 00:15:25,125 --> 00:15:28,333 I prepared a list of clothes to buy. 251 00:15:30,250 --> 00:15:34,417 20 euros for a T-shirt, it must be the brand? It's expensive. 252 00:15:34,500 --> 00:15:38,417 Madame, this is not a sales catalog,... 253 00:15:38,583 --> 00:15:40,833 but the laundry. 254 00:15:41,667 --> 00:15:43,875 - Hotel bastards. - Yeah. 255 00:15:48,083 --> 00:15:50,167 It fell into my coffee. 256 00:15:50,250 --> 00:15:52,250 - Is that normal? - No, sir. 257 00:15:53,125 --> 00:15:55,333 Monaco is full of change. 258 00:16:19,167 --> 00:16:22,208 That night, nobody slept. 259 00:16:22,333 --> 00:16:25,417 We were all afraid it was a dream. 260 00:16:25,500 --> 00:16:28,667 We did not want to wake up back in Bouzolles. 261 00:16:28,708 --> 00:16:30,500 FRIES! 262 00:16:30,667 --> 00:16:33,750 FRIES, FRIES, FRIES! 263 00:16:33,833 --> 00:16:36,042 FRIES, FRIES! AH! 264 00:16:39,125 --> 00:16:40,167 What's that? 265 00:16:41,250 --> 00:16:43,917 Papa is the best! 266 00:16:44,250 --> 00:16:45,292 Good. 267 00:16:45,417 --> 00:16:46,458 Cathy,... 268 00:16:47,333 --> 00:16:49,375 the kids, Granny... 269 00:16:49,417 --> 00:16:50,458 Yeah? 270 00:16:50,542 --> 00:16:52,500 I must speak. 271 00:16:52,583 --> 00:16:53,625 You got the Lotto? 272 00:16:54,833 --> 00:16:56,792 There's a time to laugh... 273 00:16:56,875 --> 00:16:58,917 and a time to say things. 274 00:16:59,792 --> 00:17:02,833 Henceforth, we will live in Monaco. 275 00:17:02,917 --> 00:17:04,750 But be careful... 276 00:17:05,125 --> 00:17:06,167 Of what? 277 00:17:06,250 --> 00:17:09,167 We're not yet Montecarles. 278 00:17:09,250 --> 00:17:10,375 "Monégasques". 279 00:17:10,458 --> 00:17:11,500 It is not... 280 00:17:12,375 --> 00:17:15,417 because we have a big bank balance that we will... 281 00:17:15,500 --> 00:17:16,667 be accepted just like that. 282 00:17:17,542 --> 00:17:19,583 We'll have to fit in... 283 00:17:19,750 --> 00:17:21,917 to our new country... 284 00:17:22,917 --> 00:17:24,000 and show them... 285 00:17:24,833 --> 00:17:30,583 that we are worthy of belonging to the principality. 286 00:17:31,167 --> 00:17:35,750 We will live on this small piece of rock... 287 00:17:36,333 --> 00:17:38,333 no bigger than a rock,... 288 00:17:39,500 --> 00:17:40,500 hence the name:... 289 00:17:41,583 --> 00:17:43,125 the Rock. 290 00:17:50,292 --> 00:17:52,125 Your Dad's right. 291 00:17:53,125 --> 00:17:56,125 Not to worry. Besides, everywhere... 292 00:17:56,208 --> 00:17:59,167 we've always been loved,... 293 00:17:59,250 --> 00:18:00,292 appreciated. 294 00:18:01,375 --> 00:18:02,417 What? 295 00:18:03,750 --> 00:18:05,542 This won't change. 296 00:18:05,625 --> 00:18:08,625 But we have to make the effort... 297 00:18:08,708 --> 00:18:09,833 to become... 298 00:18:10,667 --> 00:18:11,708 genuine... 299 00:18:11,792 --> 00:18:12,833 Monacans... 300 00:18:12,917 --> 00:18:14,000 real Moni... 301 00:18:14,875 --> 00:18:16,000 "Monégasques". 302 00:18:20,667 --> 00:18:22,125 Vazniek! 303 00:18:22,208 --> 00:18:24,083 You're right, Granny! 304 00:18:24,333 --> 00:18:26,417 Les Tuches, I have to do it. 305 00:18:26,500 --> 00:18:28,500 You'll spend... 306 00:18:28,583 --> 00:18:30,458 some time in town. 307 00:18:30,542 --> 00:18:32,208 Take it all in. 308 00:18:32,583 --> 00:18:35,292 Oh, yeah! Shopping! 309 00:18:35,792 --> 00:18:36,875 I love you, Dad. 310 00:18:37,750 --> 00:18:38,833 Cathy, you can you get me... 311 00:18:38,958 --> 00:18:40,833 some batteries? 312 00:18:40,917 --> 00:18:43,083 I think we'll be happy here. 313 00:18:44,208 --> 00:18:46,167 I didn't find anything. 314 00:18:46,208 --> 00:18:48,833 - This is great, Monaco. - 2 km². 315 00:18:49,167 --> 00:18:51,458 - Whatever. - Stop, you two. 316 00:18:51,500 --> 00:18:53,333 We're going over there. 317 00:18:53,583 --> 00:18:57,500 Stay natural, don't show we're newcomers. 318 00:18:57,583 --> 00:18:59,667 Donald, stand up straight. 319 00:18:59,708 --> 00:19:02,833 Wil, stop with this. Let's fly away. 320 00:19:02,917 --> 00:19:03,958 Where to? 321 00:19:04,000 --> 00:19:08,083 To find a point of view to see our home town. 322 00:19:08,125 --> 00:19:09,167 Vazniek. 323 00:19:10,000 --> 00:19:10,250 Hello. 324 00:19:24,667 --> 00:19:25,750 It's beautiful. 325 00:19:25,875 --> 00:19:27,750 All of these flats! 326 00:19:27,833 --> 00:19:29,917 That must be the suburbs! 327 00:19:33,000 --> 00:19:35,083 Donald, check out the boats. 328 00:19:35,167 --> 00:19:37,125 They look like toys. 329 00:19:51,750 --> 00:19:53,500 There's the Rock. 330 00:19:53,750 --> 00:19:54,000 It's there! 331 00:19:54,875 --> 00:19:58,125 Are we allowed to approach it, Captain? 332 00:20:01,708 --> 00:20:05,333 - Do you think we will see Stéphanie? - At this time of day,... 333 00:20:05,417 --> 00:20:07,417 she must be at work. 334 00:20:08,583 --> 00:20:10,583 I know where to find her. 335 00:20:11,458 --> 00:20:13,542 Vazniek! 336 00:20:29,292 --> 00:20:31,500 When I think she comes here. 337 00:20:32,333 --> 00:20:35,667 You should tell Dad not pee in the pool. 338 00:20:36,500 --> 00:20:38,667 - Wil... - I know they're there. 339 00:20:38,792 --> 00:20:42,792 You shifted his massage to 4 PM,... 340 00:20:42,875 --> 00:20:47,000 - He will provide this in the steam room. - Sir, behind you. 341 00:20:49,167 --> 00:20:51,125 Can I help you? 342 00:20:51,167 --> 00:20:52,333 Don't bother,... 343 00:20:53,167 --> 00:20:55,333 we just here to join the club. 344 00:20:55,417 --> 00:20:58,542 Is she here, the Princess Stéphanie, 345 00:20:59,417 --> 00:21:00,458 swimming? 346 00:21:01,458 --> 00:21:04,292 It's hard to say. We'll go see. 347 00:21:04,667 --> 00:21:08,500 Wait. To enter, you need a sponsor. 348 00:21:08,750 --> 00:21:12,042 I have one, but he's in Bordeaux. 349 00:21:12,917 --> 00:21:16,042 That's what comes from separating. Everyone knew,... 350 00:21:16,125 --> 00:21:17,250 the neighbors,... 351 00:21:17,333 --> 00:21:18,333 his wife... 352 00:21:19,208 --> 00:21:21,917 Sorry, I don't understand you. 353 00:21:22,000 --> 00:21:24,625 We forgot: we won the lottery. 354 00:21:26,125 --> 00:21:29,292 It's not about money. In Menton,... 355 00:21:29,625 --> 00:21:30,833 there are lots of things. 356 00:21:31,708 --> 00:21:34,500 Menton, yet? We want to go there. 357 00:21:34,875 --> 00:21:39,167 We have to wait until you friends who will make you welcome. 358 00:21:40,000 --> 00:21:41,458 Have you just arrived? 359 00:21:41,667 --> 00:21:43,125 Yeah, from Bouzolles. 360 00:21:43,208 --> 00:21:44,250 In France? 361 00:21:44,333 --> 00:21:46,500 - By Limarais. - I don't know it. 362 00:21:47,375 --> 00:21:49,083 - In a camper? - No,... 363 00:21:49,458 --> 00:21:50,500 in Alain Delon's room. 364 00:21:50,583 --> 00:21:53,208 We're in L'hôtel Royal, in Monaco. 365 00:21:53,583 --> 00:21:54,625 The poor... 366 00:21:54,708 --> 00:21:57,750 Sorry, I can't let you enter. 367 00:21:57,833 --> 00:22:00,875 In my lifetime, I mean. Good day. 368 00:22:03,167 --> 00:22:06,292 - I'm going to blow up his mouth. - Well, that's fine. 369 00:22:07,125 --> 00:22:09,417 Look at us. We look like tourists. 370 00:22:10,292 --> 00:22:11,333 We'll go back. 371 00:22:19,375 --> 00:22:20,750 To be accepted,... 372 00:22:20,833 --> 00:22:22,708 we would have to... 373 00:22:22,833 --> 00:22:24,875 make a great effort. 374 00:22:24,917 --> 00:22:28,042 First thing to do: become homeowners. 375 00:22:28,125 --> 00:22:31,125 My father had already thought about this. 376 00:22:31,208 --> 00:22:35,208 Fuchs, this villa is the gem of the Rock. 377 00:22:35,292 --> 00:22:38,250 6000 m² of garden decoration signed by... 378 00:22:38,375 --> 00:22:40,625 - Garcia. - Sergeant Garcia? 379 00:22:41,542 --> 00:22:42,583 No. 380 00:22:42,667 --> 00:22:45,750 He has no time, he's busy with Zorro. 381 00:22:46,792 --> 00:22:47,833 I suppose. 382 00:22:47,917 --> 00:22:49,833 José Garcia? 383 00:22:49,917 --> 00:22:53,000 No, Jacques Garcia, the decorator. 384 00:22:53,958 --> 00:22:55,500 I don't know him. 385 00:22:56,167 --> 00:23:00,292 We'll see an exotic greenhouse, a pool,... 386 00:23:00,417 --> 00:23:02,458 a wonderful place. 387 00:23:02,500 --> 00:23:04,458 Mr Fuche? 388 00:23:04,542 --> 00:23:05,667 Mr Fuche? 389 00:23:06,583 --> 00:23:07,667 Mr Fuche! 390 00:23:08,542 --> 00:23:09,667 In the master bedroom... 391 00:23:09,750 --> 00:23:12,750 Claudia Schiffer has slept here. 392 00:23:12,875 --> 00:23:14,833 I sleep with Alain Delon. 393 00:23:14,917 --> 00:23:17,667 That's good. Well, then, the room? 394 00:23:18,000 --> 00:23:19,083 It won't... 395 00:23:20,167 --> 00:23:21,208 It won't... 396 00:23:24,333 --> 00:23:25,333 It won't... 397 00:23:25,958 --> 00:23:28,042 - Well? - It won't... 398 00:23:30,500 --> 00:23:33,333 Ah, Mr Muche. So, then? 399 00:23:33,583 --> 00:23:34,708 It won't... 400 00:23:34,792 --> 00:23:36,917 Well, Mr Buche? 401 00:23:37,792 --> 00:23:38,833 It won't... 402 00:23:45,083 --> 00:23:47,167 Well, Mr Vuche? 403 00:23:49,417 --> 00:23:51,292 This will do. 404 00:23:53,417 --> 00:23:57,500 But my name's Tuche, with a T. Like "Mr T". 405 00:23:57,583 --> 00:24:00,750 You're there or you're not there? Which are you? 406 00:24:00,833 --> 00:24:02,917 You're not here? Ah, you ARE here! 407 00:24:03,792 --> 00:24:08,000 With a T, like Tuche. Like you're here. Tuche. 408 00:24:10,042 --> 00:24:11,167 Well, I'm here. 409 00:24:16,375 --> 00:24:18,417 Ahead a little. 410 00:24:18,500 --> 00:24:19,500 There you go. 411 00:24:21,667 --> 00:24:23,750 You can open your eyes. 412 00:24:28,917 --> 00:24:34,000 - Where are we? - You don't recognize your room? 413 00:24:35,083 --> 00:24:36,167 Go ahead. 414 00:24:38,250 --> 00:24:39,250 Go ahead. 415 00:24:39,333 --> 00:24:41,375 Go on and open it, my darling. 416 00:25:03,333 --> 00:25:05,292 And that's not all. 417 00:25:05,375 --> 00:25:07,500 For Granny, a fountain of Suze. 418 00:25:11,667 --> 00:25:12,708 Vazniek! 419 00:25:14,583 --> 00:25:15,667 And for you,... 420 00:25:16,708 --> 00:25:17,958 a fry stand! 421 00:25:18,917 --> 00:25:19,958 And there... 422 00:25:20,000 --> 00:25:22,042 our new house! 423 00:25:22,125 --> 00:25:24,000 OH! 424 00:25:24,042 --> 00:25:26,250 Wow, the house of bastards. 425 00:25:30,292 --> 00:25:34,500 9 bedrooms, 6 full bathrooms, 2 kitchens, a swimming pool,... 426 00:25:34,542 --> 00:25:39,667 3 drawing rooms, 7 half baths, and 5,000m² garden overlooking the bay of Monaco. 427 00:25:42,833 --> 00:25:46,083 We had the most beautiful property on the Rock. 428 00:25:46,417 --> 00:25:50,250 It only remained to get to know everyone. 429 00:25:52,250 --> 00:25:52,833 Jean-Wa! 430 00:25:53,333 --> 00:25:54,375 Jean-Wa!! 431 00:25:55,333 --> 00:25:56,500 Jean-Wa, please! 432 00:25:58,375 --> 00:26:00,458 Shut up, I'm working! 433 00:26:00,542 --> 00:26:02,500 Stop with the ball. 434 00:26:02,625 --> 00:26:04,833 Is that how you speak to your son? 435 00:26:05,667 --> 00:26:06,708 Habibi. 436 00:26:06,792 --> 00:26:08,333 Go on, go. 437 00:26:08,792 --> 00:26:10,542 Let's go to the party at the Tuches'. 438 00:26:10,917 --> 00:26:13,792 - You're not coming? - The Tuches'? 439 00:26:14,042 --> 00:26:15,167 The new neighbors... 440 00:26:15,250 --> 00:26:18,167 who won the lottery. 441 00:26:18,250 --> 00:26:20,417 Your good taste among rednecks? 442 00:26:21,292 --> 00:26:24,500 - It would please your son! - I'm busy. 443 00:26:25,042 --> 00:26:28,708 Stop with this camera. Here we go again. 444 00:26:28,792 --> 00:26:32,792 Neighbors? Give me a break! Dad's right. 445 00:26:32,917 --> 00:26:34,792 Don't you want a laugh? 446 00:26:34,917 --> 00:26:37,042 Seen like that, OK. I'm ready. 447 00:26:37,917 --> 00:26:39,792 But to put it another way,... 448 00:26:40,042 --> 00:26:41,083 you're older than 20. 449 00:26:44,292 --> 00:26:47,958 I don't understand, we invited the whole neighborhood. 450 00:26:48,375 --> 00:26:50,458 There'll be more for us. 451 00:26:52,708 --> 00:26:56,875 - Listen! - It can't be the tadpole, I paid! 452 00:26:57,917 --> 00:26:58,958 Hello. 453 00:26:59,833 --> 00:27:00,875 Hello. 454 00:27:00,917 --> 00:27:03,125 Mouna El Assad. My daughter, Salma,... 455 00:27:03,958 --> 00:27:06,250 and my son, Jean-Wallid Junior. Here. 456 00:27:07,167 --> 00:27:10,250 - Thank you, you needn't have. - It's nice. 457 00:27:10,292 --> 00:27:13,250 Cathy Tuche. My husband, Jeff Tuche. 458 00:27:13,375 --> 00:27:15,417 My daughter, my princess,... 459 00:27:15,500 --> 00:27:16,542 Stéphanie. 460 00:27:16,625 --> 00:27:19,333 My son...my burden in life... 461 00:27:19,583 --> 00:27:20,625 Wilfried. 462 00:27:20,667 --> 00:27:22,500 And my little champion,... 463 00:27:22,750 --> 00:27:23,750 Donald. 464 00:27:23,833 --> 00:27:25,000 And also Granny Suze... 465 00:27:25,833 --> 00:27:26,875 who's asleep. 466 00:27:32,208 --> 00:27:34,042 Oh, my, come in! 467 00:27:34,208 --> 00:27:37,500 Come in! You're the first to arrive. 468 00:27:39,583 --> 00:27:41,625 - I'm hallucinating. - Stop it. 469 00:27:44,667 --> 00:27:46,792 - It's a... - A photo booth. 470 00:27:47,792 --> 00:27:49,875 If you need pictures,... 471 00:27:49,958 --> 00:27:51,000 feel free. 472 00:27:51,875 --> 00:27:53,000 Don't bother going... 473 00:27:53,083 --> 00:27:54,083 to the station. 474 00:27:54,167 --> 00:27:56,167 I've never done that. 475 00:27:56,292 --> 00:27:58,208 So go in a group,... 476 00:27:58,292 --> 00:27:59,417 it's funny. 477 00:28:00,250 --> 00:28:02,500 You adjust the seat. You turn. 478 00:28:03,375 --> 00:28:05,667 In the frame. Press the red button. 479 00:28:06,500 --> 00:28:07,667 That's fine. 480 00:28:07,750 --> 00:28:09,792 - And then we choose. - OK. 481 00:28:14,000 --> 00:28:16,042 And Mouna for a heap! 482 00:28:16,875 --> 00:28:18,958 Specialty of the Tuches. 483 00:28:19,000 --> 00:28:23,208 What does she want, mayo, ketchup, cocktail sauce? 484 00:28:23,292 --> 00:28:24,333 Nothing, thanks. 485 00:28:24,417 --> 00:28:27,500 Plain! With salt. It's good, salt. 486 00:28:28,333 --> 00:28:29,625 Without it, you won't get thirsty. 487 00:28:31,500 --> 00:28:32,750 Look at that mess. 488 00:28:33,583 --> 00:28:36,875 I'd expected 100 people. What are we going to do? 489 00:28:37,708 --> 00:28:39,958 - Oh! Mashed party! - Good idea! 490 00:28:40,000 --> 00:28:42,000 She like mash? 491 00:28:42,042 --> 00:28:44,042 She like mash? 492 00:28:44,125 --> 00:28:45,167 Mash? 493 00:28:46,167 --> 00:28:47,167 Mash? 494 00:28:48,250 --> 00:28:50,417 Mom, I'm afraid. 495 00:28:51,417 --> 00:28:53,500 Do you know Paris Hilton? 496 00:28:54,375 --> 00:28:55,542 Well...sure. 497 00:28:55,625 --> 00:28:58,542 Her jacket is from the MTV Awards. 498 00:28:58,625 --> 00:28:59,667 Awards. 499 00:28:59,750 --> 00:29:00,792 Yes. 500 00:29:01,667 --> 00:29:02,875 You like Paris Hilton? 501 00:29:02,958 --> 00:29:04,917 She's a model. 502 00:29:05,042 --> 00:29:07,042 Imagine, she has it all. 503 00:29:07,917 --> 00:29:11,250 Wealthy parents, hotels, swimming pools... 504 00:29:12,083 --> 00:29:13,125 A real Frenchy. 505 00:29:13,208 --> 00:29:15,333 Well, that hasn't been enough. 506 00:29:15,417 --> 00:29:17,500 She created her own destiny. 507 00:29:18,375 --> 00:29:19,417 Like me. 508 00:29:19,458 --> 00:29:24,708 To become Miss Bouzolles, I had to kiss the mayor's son,... 509 00:29:24,833 --> 00:29:26,792 - He ruled the lobe. - The lobe? 510 00:29:26,875 --> 00:29:30,917 Because he made himself eat Kevin's ear. 511 00:29:31,000 --> 00:29:32,917 Kevin's his handicapped son. 512 00:29:33,000 --> 00:29:34,708 They put him in prison. 513 00:29:35,083 --> 00:29:36,250 He escaped to Martinique... 514 00:29:37,083 --> 00:29:39,375 the cops found him at a restaurant. 515 00:29:39,625 --> 00:29:41,333 He was eating... 516 00:29:41,417 --> 00:29:43,375 pigs' ears. 517 00:29:43,458 --> 00:29:45,500 Your parents also won... 518 00:29:45,583 --> 00:29:48,583 - the lottery? - No. My father runs... 519 00:29:48,667 --> 00:29:50,750 a business. The Stock Exchange. 520 00:29:50,833 --> 00:29:52,917 But that's also a lottery. 521 00:29:54,917 --> 00:29:57,000 Stéphanie, can I take a shot? 522 00:29:57,125 --> 00:29:59,208 Oh, yeah, sure! 523 00:30:00,083 --> 00:30:01,250 - For the net? - For me. 524 00:30:05,292 --> 00:30:06,375 No close-ups... 525 00:30:06,500 --> 00:30:08,500 I'm not quite made up. 526 00:30:09,375 --> 00:30:10,250 Call me ST. 527 00:30:10,500 --> 00:30:11,542 "Ice Tea"? 528 00:30:11,625 --> 00:30:13,333 No... 529 00:30:14,667 --> 00:30:15,833 ST: Stéphanie Tuche. 530 00:30:18,875 --> 00:30:22,042 - Jean-Wa, show us what you know. - Can I? 531 00:30:22,083 --> 00:30:25,042 That's not a good idea. 532 00:30:25,125 --> 00:30:27,167 Jean-Wa, like Zizou. 533 00:30:27,208 --> 00:30:28,250 Jean-Wa! 534 00:30:28,292 --> 00:30:29,417 Mouna, Mouna... 535 00:30:30,250 --> 00:30:32,417 Let him go, your kid. 536 00:30:32,500 --> 00:30:33,542 Here. 537 00:30:33,750 --> 00:30:37,542 With your head! Another one! 538 00:30:37,583 --> 00:30:42,792 It is awfully good, sparkling tone. It looks like real Champagne. 539 00:30:42,875 --> 00:30:45,000 Good, good. Go on and shoot! 540 00:30:46,000 --> 00:30:47,000 Yes! 541 00:30:47,083 --> 00:30:48,083 Go on. 542 00:30:48,167 --> 00:30:50,167 You know you're good? 543 00:30:50,208 --> 00:30:54,292 - Do you play in a club? - No. My father prefers school. 544 00:30:54,333 --> 00:30:59,625 That doesn't matter. Donald doesn't play, but gets nothing but zeros in school. 545 00:31:00,667 --> 00:31:04,708 We are happy to be here. It's great, Monaco. 546 00:31:04,750 --> 00:31:07,750 In Bouzolles, nothing happened,... 547 00:31:07,833 --> 00:31:10,917 except the Tour de France once a year. 548 00:31:11,000 --> 00:31:12,083 But last year,,... 549 00:31:12,958 --> 00:31:15,000 they changed the route. 550 00:31:15,083 --> 00:31:19,333 Before that, it was through Pauzat, St. Rattle, so on to Bouzolles. 551 00:31:23,375 --> 00:31:24,500 Tell me, Mouna,... 552 00:31:25,542 --> 00:31:28,708 - have you already met her? - Who? 553 00:31:29,750 --> 00:31:30,833 The Princess. 554 00:31:35,000 --> 00:31:37,083 What did you make of them? 555 00:31:37,917 --> 00:31:40,000 Rednecks, but they have something. 556 00:31:40,083 --> 00:31:41,083 What thing? 557 00:31:41,167 --> 00:31:42,833 They are endearing. 558 00:31:43,167 --> 00:31:46,125 Can I play football at the Tuches? 559 00:31:46,292 --> 00:31:48,333 - Look... - It's OK with Mom. 560 00:31:48,417 --> 00:31:50,500 But not every day. 561 00:31:51,292 --> 00:31:52,375 After three weeks,... 562 00:31:52,542 --> 00:31:55,875 without going to school, I asked to go to a private academy. 563 00:31:56,750 --> 00:31:58,875 We chose the most expensive. 564 00:32:03,167 --> 00:32:05,083 Mr and Mrs Tuche,... 565 00:32:05,208 --> 00:32:08,250 I reviewed your request, but I have... 566 00:32:08,333 --> 00:32:10,042 to register my veto. 567 00:32:10,292 --> 00:32:14,375 A veto? He's not a dog! Be a pediatrician,... 568 00:32:14,458 --> 00:32:16,625 Mr... Van Brick. 569 00:32:17,500 --> 00:32:20,833 You have misunderstood, Madame. I refuse your son... 570 00:32:21,750 --> 00:32:23,792 entry to our institution. 571 00:32:23,875 --> 00:32:24,917 He has not... 572 00:32:25,000 --> 00:32:27,125 attained a sufficient standard for admission. 573 00:32:28,000 --> 00:32:30,083 Van Brick, are you Belgian? 574 00:32:31,083 --> 00:32:34,167 There was our traveling cousin, Michel... 575 00:32:34,250 --> 00:32:35,292 Yeah... 576 00:32:35,375 --> 00:32:37,458 He often goes to Bruges,... 577 00:32:37,542 --> 00:32:40,583 and he tells us that it is very beautiful. 578 00:32:40,667 --> 00:32:43,583 That's true, it's very beautiful. 579 00:32:43,667 --> 00:32:44,750 The Venice of the North,... 580 00:32:45,625 --> 00:32:46,750 its winding canals... 581 00:32:47,917 --> 00:32:48,917 Its French Fries! 582 00:32:49,833 --> 00:32:51,917 I love the Belgians! 583 00:32:52,000 --> 00:32:53,000 I feel it! 584 00:32:53,125 --> 00:32:55,125 But it's not enough. 585 00:32:55,208 --> 00:32:57,125 Your Donald isn't... 586 00:32:57,208 --> 00:32:59,042 sharp as an arrow. 587 00:32:59,167 --> 00:33:01,417 I kill myself to say. 588 00:33:02,417 --> 00:33:04,542 Let's see here, Mr Brick. 589 00:33:07,500 --> 00:33:09,625 In the name of Franco-Belgian... 590 00:33:09,833 --> 00:33:11,917 amity,... 591 00:33:14,875 --> 00:33:15,917 on behalf... 592 00:33:20,125 --> 00:33:22,208 On behalf... 593 00:33:22,333 --> 00:33:27,500 On behalf of solidarity among expatriates... 594 00:33:30,667 --> 00:33:32,667 Give him a chance. Please! 595 00:33:39,792 --> 00:33:41,917 You've got a nice face, tell you what! 596 00:33:42,042 --> 00:33:43,958 I'll give you ninety days... 597 00:33:44,042 --> 00:33:45,083 as a trial period. 598 00:33:45,167 --> 00:33:46,167 Let's go. 599 00:33:46,250 --> 00:33:48,333 - "Vive la Belgique"! - "Vive la Belgique"! 600 00:33:50,458 --> 00:33:53,458 Oh, a little kiss, anyway. 601 00:33:54,458 --> 00:33:55,500 That smell. 602 00:33:56,667 --> 00:34:00,750 Oh, good God! You smell like a good potato. 603 00:34:00,792 --> 00:34:01,833 I miss it. 604 00:34:02,750 --> 00:34:05,917 Here in Monaco, we eat sparingly... 605 00:34:08,042 --> 00:34:11,208 Prince Albert is not very starchy. 606 00:34:11,250 --> 00:34:13,125 What a pity. 607 00:34:18,458 --> 00:34:21,250 It's still beautiful, the sea. 608 00:34:21,500 --> 00:34:22,542 That's right. 609 00:34:23,667 --> 00:34:26,833 But it's always the same, just the water moves. 610 00:34:26,917 --> 00:34:29,917 It's beautiful, that's what I said. 611 00:34:29,958 --> 00:34:33,167 I'll consider making some French Fries for Brick. 612 00:34:34,000 --> 00:34:36,250 Yes, it will corrupt the potato. 613 00:34:37,083 --> 00:34:39,375 - Hi, Jeff! - Jean-Wa! Hi, Zizou! 614 00:34:40,208 --> 00:34:41,333 Come on, Quack-Quack! 615 00:34:41,375 --> 00:34:43,583 - I don't like football. - Oh...Come on. 616 00:34:44,417 --> 00:34:47,542 You're right, my duckling, rest. 617 00:34:50,708 --> 00:34:52,708 The family Tuche, right? 618 00:34:52,750 --> 00:34:54,000 Oh! Mouna! 619 00:34:55,042 --> 00:34:58,083 Cute, your kid, and he plays well. 620 00:34:58,167 --> 00:35:00,125 You will not mind him? 621 00:35:00,250 --> 00:35:03,208 Think it through — it'll keep Jeff busy. 622 00:35:03,292 --> 00:35:04,417 That's just fine. 623 00:35:05,250 --> 00:35:08,500 Jean-Wa, he seems to get bored less than you. 624 00:35:09,375 --> 00:35:10,583 I'm more laid-back. 625 00:35:11,500 --> 00:35:13,250 A small glass? 626 00:35:13,583 --> 00:35:14,750 I don't mind. 627 00:35:15,625 --> 00:35:17,875 I take the same sparkling wines as you do. 628 00:35:28,333 --> 00:35:29,375 What are you reading? 629 00:35:30,250 --> 00:35:32,500 A report on mines in China. 630 00:35:33,375 --> 00:35:35,417 You talk like my Dad. 631 00:35:35,500 --> 00:35:36,583 What's he do? 632 00:35:36,667 --> 00:35:39,750 He won the award for manager of the year. 633 00:35:39,792 --> 00:35:40,833 Tsunami! 634 00:35:42,792 --> 00:35:45,917 How's that for a Dad with style!? 635 00:35:45,958 --> 00:35:48,958 Do sea lions! Do sea lions! 636 00:35:59,542 --> 00:36:02,625 Oh, guys, look. Albanian tourists. 637 00:36:04,833 --> 00:36:06,375 Where are they going? 638 00:36:06,708 --> 00:36:08,875 Meanwhile, Wil, my brother,... 639 00:36:09,000 --> 00:36:12,125 had realized his dream of doing nothing... 640 00:36:13,000 --> 00:36:14,083 being busy. 641 00:36:14,208 --> 00:36:16,250 Hummer H2. Respect, man. 642 00:36:17,083 --> 00:36:21,292 - Thank you, man. You can touch it. - They kill, these rims. 643 00:36:21,375 --> 00:36:24,417 - What's your name? - Raphaël,... 644 00:36:24,500 --> 00:36:26,500 but they call me Raph. 645 00:36:26,625 --> 00:36:27,625 And you? 646 00:36:27,708 --> 00:36:29,458 Wilfried. 647 00:36:29,583 --> 00:36:31,792 I call myself Tuche Daddy. 648 00:36:32,833 --> 00:36:33,917 To see you... 649 00:36:34,917 --> 00:36:36,750 Is to love you... 650 00:36:39,125 --> 00:36:40,125 I'm sure... 651 00:36:40,250 --> 00:36:42,208 he has a mistress. 652 00:36:42,292 --> 00:36:46,250 A 20 year old slut who makes him believe... 653 00:36:46,375 --> 00:36:49,417 he fucks like a god. You bet! 654 00:36:50,500 --> 00:36:54,750 - Why do you put up with it? - What can I do? 655 00:36:55,625 --> 00:36:57,417 Leave and return... 656 00:36:57,792 --> 00:36:58,833 to Beirut? 657 00:36:58,875 --> 00:36:59,958 Beirut! 658 00:37:00,042 --> 00:37:01,875 Yeah, yeah... 659 00:37:01,958 --> 00:37:03,500 I wasn't born here. 660 00:37:04,042 --> 00:37:06,250 I was born there, under the bombs. 661 00:37:07,167 --> 00:37:08,208 There was nothing,... 662 00:37:09,208 --> 00:37:10,417 but we had everything. 663 00:37:12,292 --> 00:37:14,083 Pay attention, Cathy,... 664 00:37:14,500 --> 00:37:15,500 money,... 665 00:37:15,583 --> 00:37:18,625 it can be poison. 666 00:37:20,708 --> 00:37:21,792 So how... 667 00:37:23,833 --> 00:37:25,958 Then tell us, Mouna... 668 00:37:26,083 --> 00:37:27,917 You go there, you,... 669 00:37:28,000 --> 00:37:30,083 to... 670 00:37:31,250 --> 00:37:33,125 to the Country Club? 671 00:37:33,250 --> 00:37:35,375 Well, yeah. 672 00:37:47,833 --> 00:37:51,083 You cannot know how happy I am. 673 00:37:51,958 --> 00:37:55,042 - Without you, we wouldn't have gotten in. - It's not won yet. 674 00:37:55,125 --> 00:37:58,250 Who's the geranium with Mouna? 675 00:37:59,333 --> 00:38:00,375 Her neighbor. 676 00:38:01,333 --> 00:38:04,417 The one that won 100 million in the lottery. 677 00:38:04,500 --> 00:38:07,667 She has a French fry van in her garden. 678 00:38:07,750 --> 00:38:10,542 - I'm ill. - And a photo booth... 679 00:38:10,708 --> 00:38:11,792 in the living room. 680 00:38:11,833 --> 00:38:13,917 Monaco is really changing. 681 00:38:15,875 --> 00:38:16,917 Madame. 682 00:38:16,958 --> 00:38:19,208 No, thank you. I have mine. 683 00:38:25,417 --> 00:38:28,417 I feel like I'm at the zoo. 684 00:38:28,458 --> 00:38:31,708 I know. Don't fret. They will get tired. 685 00:38:32,750 --> 00:38:36,750 You think I will become a Monégasque? 686 00:38:36,792 --> 00:38:39,833 I think you have to stay yourself. 687 00:38:39,958 --> 00:38:43,083 Come on, Mouna, it is too good. 688 00:38:43,958 --> 00:38:47,292 In Bouzolles, I didn't swim at all, there's just mineral water. 689 00:38:48,333 --> 00:38:49,375 Help! 690 00:38:52,333 --> 00:38:53,333 Help! 691 00:38:57,708 --> 00:38:58,792 Come on, Madame. 692 00:38:59,667 --> 00:39:02,833 It's all right, Mouna, it's fine. 693 00:39:06,042 --> 00:39:09,167 - What just happened? - Just a malaise. 694 00:39:10,042 --> 00:39:12,125 You should wait two hours after eating... 695 00:39:12,208 --> 00:39:14,208 otherwise, it's risky. 696 00:39:14,292 --> 00:39:17,333 - This is electrocution. - Hypothermia. 697 00:39:17,375 --> 00:39:18,458 Yeah, both. 698 00:39:18,583 --> 00:39:20,625 I opened the spa... 699 00:39:21,500 --> 00:39:22,708 to rest. 700 00:39:23,583 --> 00:39:24,708 - Thank you. - You're welcome. 701 00:39:25,792 --> 00:39:27,875 Congratulations on your reaction. 702 00:39:27,917 --> 00:39:29,917 I didn't stop to think. 703 00:39:30,042 --> 00:39:33,000 What courage. Mouna El Assad. 704 00:39:33,083 --> 00:39:34,125 Daniel Bichard. 705 00:39:35,000 --> 00:39:37,000 My dear. Cathy Tuche. 706 00:39:37,125 --> 00:39:38,167 My pleasure. 707 00:39:40,375 --> 00:39:42,042 I have to go... 708 00:39:42,292 --> 00:39:44,458 - get changed. - Yes, of course. 709 00:39:47,625 --> 00:39:48,708 Nice, my friend. 710 00:39:55,333 --> 00:39:56,875 Hello! 711 00:39:57,000 --> 00:40:00,083 I'm Jeff Tuche. Vive le Prince! 712 00:40:00,167 --> 00:40:03,250 - Do you have season tickets? - Yes. 713 00:40:03,333 --> 00:40:05,000 I'd like two. 714 00:40:05,250 --> 00:40:08,083 A real Monégasque must support... 715 00:40:08,333 --> 00:40:10,500 - his team - Yeah... 716 00:40:10,583 --> 00:40:13,417 Do you have a fight song? 717 00:40:13,583 --> 00:40:14,833 - No. - I knew it. 718 00:40:15,708 --> 00:40:17,792 But I didn't learn the words. 719 00:40:17,875 --> 00:40:19,958 Now me, I have... 720 00:40:20,042 --> 00:40:21,917 written it down. 721 00:40:22,000 --> 00:40:25,208 We'll ask for help from J.-J. Goldman... 722 00:40:26,083 --> 00:40:28,333 or from Christophe Mahé. That's an idea. 723 00:40:29,208 --> 00:40:30,417 Oh Monaco... 724 00:40:31,375 --> 00:40:32,500 Oh Monaco... 725 00:40:33,417 --> 00:40:37,625 Your place is always warm... 726 00:40:37,708 --> 00:40:39,625 Oh Monaco... 727 00:40:39,667 --> 00:40:40,833 Oh Monaco... 728 00:40:41,667 --> 00:40:42,750 Your rock... 729 00:40:42,833 --> 00:40:45,625 is the most beautiful. 730 00:40:45,833 --> 00:40:46,917 Oh Monaco... 731 00:40:47,000 --> 00:40:51,333 We support you also... 732 00:40:52,125 --> 00:40:53,250 in the pubs... 733 00:40:53,375 --> 00:40:56,333 O-o-o-oh! 734 00:40:57,333 --> 00:40:58,333 There we are. 735 00:40:59,417 --> 00:41:01,500 I do not know what to say. 736 00:41:01,625 --> 00:41:04,583 Me neither. I'm very moved. 737 00:41:04,667 --> 00:41:06,708 How much do I owe you? 738 00:41:06,792 --> 00:41:07,917 Well, 1,500 Euros. 739 00:41:08,792 --> 00:41:09,958 OK...400,... 740 00:41:10,833 --> 00:41:11,833 500, 600... 741 00:41:12,083 --> 00:41:14,875 You found someone? 742 00:41:16,125 --> 00:41:17,167 Oh...No. 743 00:41:18,208 --> 00:41:22,500 - The last threw in the towel. - I was in charge of a club of kids. 744 00:41:23,375 --> 00:41:24,417 I should do it... 745 00:41:24,500 --> 00:41:27,625 again. It's my civic duty... 746 00:41:27,708 --> 00:41:29,750 to help our youth. 747 00:41:29,833 --> 00:41:32,958 I'll talk to management. 748 00:41:33,833 --> 00:41:35,958 Your savages, I will... 749 00:41:36,083 --> 00:41:38,083 make them champions! One thing:... 750 00:41:38,167 --> 00:41:42,333 they don't have to pay me, or I'd be employed. 751 00:41:43,208 --> 00:41:45,417 - Would that be possible? - Yeah. 752 00:41:52,667 --> 00:41:54,500 Let me introduce myself. 753 00:41:54,667 --> 00:41:55,833 I'm Jeff Tuche,... 754 00:41:56,667 --> 00:41:57,958 your new trainer. 755 00:41:58,833 --> 00:42:03,000 Before, you were on holiday. I'm tough, but fair. 756 00:42:03,083 --> 00:42:06,250 Rest assured, everyone will have a chance. 757 00:42:07,125 --> 00:42:08,250 With Jeff Tuche,... 758 00:42:08,333 --> 00:42:10,458 no one sits on their... 759 00:42:11,333 --> 00:42:12,333 butt! 760 00:42:12,417 --> 00:42:14,458 You see, I also... 761 00:42:14,542 --> 00:42:16,667 have a little humor when needed. 762 00:42:18,708 --> 00:42:20,708 Good. The important thing... 763 00:42:20,792 --> 00:42:23,792 in a team, it is precisely... 764 00:42:23,875 --> 00:42:24,917 the team. 765 00:42:25,000 --> 00:42:29,083 Example: You have done your shopping at Ed's. 766 00:42:29,125 --> 00:42:30,875 Ed... 767 00:42:31,167 --> 00:42:32,208 Ed! 768 00:42:32,250 --> 00:42:35,042 - Your last name, Ed? - Hédiard. 769 00:42:35,292 --> 00:42:38,458 Good. I think we will not understand. 770 00:42:38,542 --> 00:42:40,500 Let the words... 771 00:42:40,583 --> 00:42:43,750 present pictures. Jean-Wa! 772 00:42:43,750 --> 00:42:48,958 I present your new striker: Jean-Wa: demo. 773 00:43:03,333 --> 00:43:04,375 Good, Jean-Wa! 774 00:43:11,792 --> 00:43:12,958 Great, my Jean-Wa! 775 00:43:14,917 --> 00:43:15,958 There we go. 776 00:43:16,042 --> 00:43:19,167 15 days of the Tuche method, that's all it takes. 777 00:43:20,042 --> 00:43:21,292 Now, pumps! 778 00:43:22,167 --> 00:43:25,292 And remove me from the hair brushings of fags! 779 00:43:25,417 --> 00:43:28,333 Comb normally! 780 00:43:29,500 --> 00:43:31,500 As you knead well. 781 00:43:31,542 --> 00:43:33,792 My Cathy, the kids aren't there. 782 00:43:35,708 --> 00:43:38,875 - No, not yet, my Jeff. - Well, I'm going. 783 00:43:38,917 --> 00:43:41,875 - Where you going? - To buy an Audi SR8. 784 00:43:41,958 --> 00:43:44,958 - Good car? - The Iron Monster. 785 00:43:45,000 --> 00:43:48,167 Fortunately, it's not "Louis the Flea!" 786 00:43:49,375 --> 00:43:52,250 Very funny...Do what you feel. 787 00:43:52,375 --> 00:43:53,417 You must... 788 00:43:53,500 --> 00:43:55,458 fit in. I'm going... 789 00:43:55,542 --> 00:43:56,583 with Mouna. 790 00:43:58,667 --> 00:44:00,667 Get me some batteries! 791 00:44:02,875 --> 00:44:04,833 Don't burn your fingers. 792 00:44:04,917 --> 00:44:09,042 Remain flexible in your lap or you'll have backache. 793 00:44:09,083 --> 00:44:13,292 It's been five years since I went to the hypermarket. 794 00:44:13,333 --> 00:44:16,375 - We're getting ice cream? - No, Mouna! 795 00:44:16,417 --> 00:44:18,500 - The last ice cream! - Ah? 796 00:44:18,583 --> 00:44:23,583 The promos, it is played at the top of gondola. It opens the eye. 797 00:44:23,625 --> 00:44:24,667 Chips... 798 00:44:24,750 --> 00:44:27,833 A barbecued pork flavor. 799 00:44:27,917 --> 00:44:30,917 What car did you have before? 800 00:44:30,958 --> 00:44:33,125 - A R21 Nevada. - OK... 801 00:44:33,958 --> 00:44:36,125 I can take off the helmet, in the city? 802 00:44:36,250 --> 00:44:41,333 Yes, but now we keep the time with my watch. 803 00:44:42,333 --> 00:44:43,333 It's going fast? 804 00:44:48,667 --> 00:44:50,833 Brake, there! 805 00:45:04,250 --> 00:45:06,250 - You OK? - OK. 806 00:45:16,792 --> 00:45:19,958 - Oh, Mr Tuche! - I love veal! 807 00:45:23,042 --> 00:45:24,167 I saw death. 808 00:45:26,292 --> 00:45:28,167 So there... 809 00:45:29,333 --> 00:45:31,583 This is the best time. Which one? 810 00:45:31,917 --> 00:45:35,542 A private appointment in a Leclerc — What an idea! 811 00:45:35,625 --> 00:45:36,667 One for Tuche! 812 00:45:37,500 --> 00:45:38,667 TUCHE FOR ONE! 813 00:45:38,750 --> 00:45:39,833 Food:... 814 00:45:40,667 --> 00:45:43,792 8,000 Euros per month. Clothes: 15,000. 815 00:45:43,833 --> 00:45:46,000 School, singing lessons, beautician,... 816 00:45:46,917 --> 00:45:48,125 restaurants, batteries... 817 00:45:49,000 --> 00:45:52,083 Hunt the natural, it is galloping. 818 00:45:52,167 --> 00:45:56,292 In two months, we've spent 20,000,000 Euros. 819 00:45:59,583 --> 00:46:02,583 Hi, Cathy. A helping hand? 820 00:46:02,667 --> 00:46:03,750 Daniel! How are you? 821 00:46:04,625 --> 00:46:06,667 Fine, and you? 822 00:46:07,750 --> 00:46:08,833 My husband, Jeff. 823 00:46:08,917 --> 00:46:10,000 My kids... 824 00:46:10,917 --> 00:46:11,917 Daniel Bichard. 825 00:46:12,000 --> 00:46:13,083 I've spoken about you. 826 00:46:13,958 --> 00:46:15,042 "Baywatch". 827 00:46:15,167 --> 00:46:17,083 I don't run at idle. 828 00:46:17,167 --> 00:46:18,375 Everyone can... 829 00:46:19,250 --> 00:46:20,333 get around by walking 830 00:46:21,333 --> 00:46:24,375 Oh, yeah! Hello, Jeff. A pleasure. 831 00:46:24,500 --> 00:46:25,625 A helping hand? 832 00:46:26,500 --> 00:46:28,750 A helping foot, rather. 833 00:46:30,792 --> 00:46:34,000 I'm going to get some beer. 834 00:46:34,833 --> 00:46:37,583 Is that you, Donald? 835 00:46:38,042 --> 00:46:39,083 Ho-ho! 836 00:46:39,167 --> 00:46:42,833 Is there a mattress for me? 837 00:46:43,208 --> 00:46:45,125 - Mouna! - Cathy. 838 00:46:45,250 --> 00:46:46,333 The ball! 839 00:46:46,417 --> 00:46:47,500 Daniel, what a pleasure. 840 00:46:51,500 --> 00:46:53,542 I'm tired of the Tuches! 841 00:46:54,833 --> 00:46:57,750 Be careful, I might drown. 842 00:46:57,833 --> 00:46:58,833 Mouna... 843 00:47:01,042 --> 00:47:02,083 Mouna? 844 00:47:03,125 --> 00:47:04,208 A nice beer... 845 00:47:05,083 --> 00:47:06,083 There's no such thing. 846 00:47:08,167 --> 00:47:10,208 Do not worry, it just happens. 847 00:47:10,292 --> 00:47:13,333 - Have you been in the country? - No, I travel around. 848 00:47:13,333 --> 00:47:15,458 I recharge my batteries here. 849 00:47:15,500 --> 00:47:20,667 If you have to recharge often, it's an alternator problem. 850 00:47:20,708 --> 00:47:23,875 - What kind of car do you have? - I don't. 851 00:47:28,000 --> 00:47:30,208 My car's an Iron Monster. 852 00:47:31,042 --> 00:47:33,333 Super. It should go fast, that. 853 00:47:36,417 --> 00:47:38,458 You like veal? 854 00:47:38,500 --> 00:47:41,083 - What? - Never mind. 855 00:47:43,792 --> 00:47:47,792 - I'm going swimming. - Yes, do that. 856 00:47:47,833 --> 00:47:48,875 Hold this. 857 00:47:55,083 --> 00:47:56,208 OK, Buddy. 858 00:47:56,292 --> 00:47:58,292 Good, vazniek... 859 00:47:58,375 --> 00:48:01,375 Bichard? My mother used go drinking with him. 860 00:48:01,458 --> 00:48:04,542 She wants to make the friend of my father. 861 00:48:04,625 --> 00:48:09,750 My mother will not worry about a boyfriend, she has a crush on him. 862 00:48:10,833 --> 00:48:11,875 To the water! 863 00:48:13,875 --> 00:48:16,042 Attention, cannonball! 864 00:48:17,917 --> 00:48:21,083 Do you think they will stay long? 865 00:48:21,167 --> 00:48:25,000 I do not know, Jocelyne. I do not know... 866 00:48:25,250 --> 00:48:28,333 This Georges Dieu, of l'AS Monaco. 867 00:48:28,417 --> 00:48:29,500 He's ugly. 868 00:48:29,583 --> 00:48:33,708 I find him beautiful. Her boyfriend, too. Shall we go? 869 00:48:33,792 --> 00:48:36,833 Are you crazy? Not in front of my father. 870 00:48:40,042 --> 00:48:42,000 Saving Willy! 871 00:48:42,083 --> 00:48:44,000 And Private Ryan! 872 00:48:45,083 --> 00:48:49,208 Another week at this rate and the whole country will be a campsite. 873 00:48:49,292 --> 00:48:52,542 You chose pretty colors, Granny Suze. 874 00:48:55,417 --> 00:48:57,667 - You're familiar with him? - What? 875 00:48:57,708 --> 00:49:01,833 The new trainer for the junior football club? 876 00:49:01,875 --> 00:49:06,000 - You won't leave your son? - Of course not. 877 00:49:08,000 --> 00:49:09,000 TO THE TABLE! 878 00:49:09,375 --> 00:49:12,083 On that day, watching my parents, 879 00:49:12,167 --> 00:49:16,250 I learned something: you have to be yourself. 880 00:49:16,333 --> 00:49:19,083 It's decided: Quack-Quack, it's over. 881 00:49:19,417 --> 00:49:22,667 I'll show them who's the real Donald Tuche. 882 00:49:23,542 --> 00:49:25,667 See for yourself. 883 00:49:25,750 --> 00:49:27,833 20 is the standard. 884 00:49:29,917 --> 00:49:31,583 Geography: 20/20. 885 00:49:31,917 --> 00:49:33,125 - Whoa! - I see, I see. 886 00:49:34,000 --> 00:49:35,125 French: 20/20. 887 00:49:35,208 --> 00:49:37,208 You, 20/20? Well done. 888 00:49:37,250 --> 00:49:40,250 - English: 20/20. - You're catching on. 889 00:49:40,375 --> 00:49:43,167 Math: 21/20. 890 00:49:43,417 --> 00:49:45,542 No, there it's wrong. 891 00:49:45,625 --> 00:49:48,667 The teacher wanted to mark the occasion. 892 00:49:48,708 --> 00:49:49,750 This has been going on... 893 00:49:50,625 --> 00:49:52,833 - for two weeks! - That's almost 15 days! 894 00:49:52,917 --> 00:49:54,917 It's amazing, right? 895 00:49:55,042 --> 00:49:58,000 You're proud of yourself, like he says? 896 00:49:58,125 --> 00:50:02,083 We are sorry, Mr Van de Brick. 897 00:50:02,208 --> 00:50:05,208 If he cheated, this must be understood. 898 00:50:05,333 --> 00:50:08,542 It's too much pressure, the trial period. 899 00:50:09,417 --> 00:50:10,583 He wanted to do well. 900 00:50:10,667 --> 00:50:12,625 Put yourself in his place. 901 00:50:12,708 --> 00:50:13,750 You're his son,... 902 00:50:14,625 --> 00:50:16,792 in R'n'B. His father, a coach. 903 00:50:16,917 --> 00:50:19,917 His sister, Miss Bouzolles. His mom,... 904 00:50:20,000 --> 00:50:22,125 at the Country Club. That's a lot. 905 00:50:23,125 --> 00:50:25,167 Quack-Quack, you apologize. 906 00:50:25,250 --> 00:50:30,000 Family Tuche, this may come as a shock,... 907 00:50:30,250 --> 00:50:32,333 but understand that Donald... 908 00:50:32,417 --> 00:50:34,250 is a prodigy. 909 00:50:34,375 --> 00:50:35,500 A killer! 910 00:50:35,583 --> 00:50:36,708 A genius! 911 00:50:37,583 --> 00:50:38,667 Unheard of. 912 00:50:38,750 --> 00:50:40,708 He'll skip a grade,... 913 00:50:40,792 --> 00:50:44,583 - maybe even more. - Maybe my son cheated,... 914 00:50:44,833 --> 00:50:46,917 but you don't have to make fun of him. 915 00:50:47,000 --> 00:50:51,167 Exceptionally gifted, I'm not kidding. He doesn't cheat anymore. 916 00:50:51,250 --> 00:50:54,250 - What's the story, my duckling? - Good, we'll talk about this later. 917 00:50:54,333 --> 00:50:57,792 But not today, I've got a match. 918 00:50:57,833 --> 00:50:59,625 Case closed. Van Brick,... 919 00:51:00,500 --> 00:51:01,542 no hard feelings. 920 00:51:02,667 --> 00:51:04,250 I forgive you. 921 00:51:06,750 --> 00:51:08,792 You won't get away with it, you hear me? 922 00:51:08,875 --> 00:51:12,000 They always take me for a loser. 923 00:51:12,083 --> 00:51:15,042 It's your own fault, you're a shirker. 924 00:51:15,125 --> 00:51:18,333 You got zeros 12 years, why? 925 00:51:19,208 --> 00:51:20,250 I don't know. 926 00:51:20,333 --> 00:51:22,500 When I was three, I learned to read on my own. 927 00:51:22,542 --> 00:51:26,625 My brother, at 13, was struggling. I was afraid. 928 00:51:26,667 --> 00:51:28,667 I know, kid. 929 00:51:28,792 --> 00:51:29,833 Come on! 930 00:51:30,667 --> 00:51:33,833 Go on! What the fuck! Scrub, Monique! 931 00:51:34,958 --> 00:51:36,042 Think of the prince! 932 00:51:36,917 --> 00:51:38,083 No, losers! 933 00:51:39,000 --> 00:51:40,083 Woe to us! 934 00:51:40,167 --> 00:51:41,292 The ball, that's it. 935 00:51:42,167 --> 00:51:43,292 You don't know? 936 00:51:43,375 --> 00:51:45,292 This is nonsense! 937 00:51:51,667 --> 00:51:53,542 To applaud,... 938 00:51:53,625 --> 00:51:54,667 what are they thinking? 939 00:51:54,750 --> 00:51:57,833 We're with you, Jeff. It's not over. 940 00:51:57,917 --> 00:52:00,917 Kids, let's go, let it go! 941 00:52:01,000 --> 00:52:05,083 That's nice, Bichard, now let me speak. 942 00:52:06,083 --> 00:52:09,167 - Locker room. - I'll warm up the fans. 943 00:52:09,250 --> 00:52:13,417 - Why are all the parents here? - I passed the word. 944 00:52:13,500 --> 00:52:17,583 I'll go back, they don't know, for the second half. 945 00:52:22,750 --> 00:52:25,542 You guys are proud of yourselves? 946 00:52:25,625 --> 00:52:28,042 7-0 at half time, it will end... 947 00:52:28,125 --> 00:52:30,042 with a basketball score. 948 00:52:30,125 --> 00:52:33,500 - You piss me off! - Sir! 949 00:52:33,583 --> 00:52:37,333 Quit the "sir"! There's just Jeff suffering here. 950 00:52:37,417 --> 00:52:39,458 His boys give up. 951 00:52:39,583 --> 00:52:41,667 His guys are wankers... 952 00:52:42,500 --> 00:52:45,667 who are already beaten. Do we even play football. 953 00:52:45,750 --> 00:52:48,833 - Money doesn't count here. - You can buy the referee. 954 00:52:48,917 --> 00:52:52,542 No, asshole! You can't buy honor. 955 00:52:52,625 --> 00:52:53,958 Honor,... 956 00:52:54,042 --> 00:52:57,167 that's on the field, not in the bank. 957 00:52:57,208 --> 00:53:00,250 I'm going to ask you one question. 958 00:53:00,333 --> 00:53:03,417 Is there anyone here who will salvage our honor? 959 00:53:03,500 --> 00:53:06,375 Will we let them win... 960 00:53:06,750 --> 00:53:07,750 these fags from Nice? 961 00:53:08,583 --> 00:53:10,833 Can you score a goal? 962 00:53:11,708 --> 00:53:12,750 I can't hear you! 963 00:53:12,875 --> 00:53:14,000 YES! 964 00:53:14,875 --> 00:53:15,917 There, that's better. 965 00:53:16,000 --> 00:53:17,083 Get on out there. 966 00:53:17,917 --> 00:53:19,083 With pride. Heads held high. 967 00:53:19,208 --> 00:53:22,292 - Salvage our honor. - OK. 968 00:53:22,292 --> 00:53:23,292 We'll all fuck them over. 969 00:53:23,375 --> 00:53:26,417 Good! With Jeff Tuche, no one... 970 00:53:27,333 --> 00:53:28,500 - Sits on his... - BUTT! 971 00:53:33,708 --> 00:53:35,792 Good, good... 972 00:53:38,750 --> 00:53:41,042 Go on, pass...Pass to Jean-Charles. 973 00:53:45,000 --> 00:53:46,042 - Go on. - Go. 974 00:53:55,458 --> 00:53:56,500 Fucking hell! 975 00:53:56,583 --> 00:53:58,750 Yes! Did you see that? 976 00:53:59,708 --> 00:54:02,917 WE'RE THE WINNERS! WE'RE THE WINNERS! 977 00:54:03,792 --> 00:54:05,958 FINGERS UP THEIR NOSES! 978 00:54:06,083 --> 00:54:10,208 THEY'VE LOST THEIR FINGERS IN THEIR ASSES! 979 00:54:13,542 --> 00:54:16,125 We have just received word... 980 00:54:16,250 --> 00:54:20,417 from China, concerning the anger of tungsten miners... 981 00:54:20,542 --> 00:54:22,667 after the accident Thursday. 982 00:54:22,750 --> 00:54:26,708 A strike notice was issued... 983 00:54:26,792 --> 00:54:28,917 for the next 24 hours. 984 00:54:29,792 --> 00:54:32,083 Turn off the TV and come to bed. 985 00:54:32,917 --> 00:54:35,000 Don't forget you're being punished. 986 00:54:35,083 --> 00:54:36,250 I can't sleep. 987 00:54:42,000 --> 00:54:43,125 Let's go. 988 00:54:43,375 --> 00:54:47,625 You've got to be ready to get good grades without cheating. 989 00:54:47,667 --> 00:54:50,792 I got those good grades without cheating. 990 00:54:50,833 --> 00:54:52,750 Don't talk back. 991 00:54:52,833 --> 00:54:54,833 Go on, off to bed. 992 00:54:54,875 --> 00:54:56,917 And give me a kiss. 993 00:54:57,083 --> 00:54:59,208 You don't deserve a kiss. 994 00:55:00,042 --> 00:55:01,083 Good night. 995 00:55:06,250 --> 00:55:07,417 Good...Donald? 996 00:55:21,042 --> 00:55:25,042 - Vazniek. - That's right, Granny. Go ahead and pick... 997 00:55:25,167 --> 00:55:26,167 some flowers. 998 00:55:26,250 --> 00:55:27,292 Good night. 999 00:55:43,750 --> 00:55:45,833 Monaco! Monaco! 1000 00:55:45,958 --> 00:55:49,083 Monaco won! 8 - 7, a magnificent match! 1001 00:55:49,167 --> 00:55:50,250 The whole Country Club... 1002 00:55:51,083 --> 00:55:53,208 was there! We are Monégasques! 1003 00:55:53,292 --> 00:55:55,375 Check out the champagne! 1004 00:55:57,375 --> 00:55:59,500 Where are the kids? 1005 00:55:59,583 --> 00:56:01,167 I don't know. 1006 00:56:01,625 --> 00:56:02,667 What? 1007 00:56:03,667 --> 00:56:06,458 On a night of victory? 1008 00:56:06,750 --> 00:56:08,667 Well, thanks to me. 1009 00:56:15,000 --> 00:56:18,125 What happened to you, my dearest? 1010 00:56:18,250 --> 00:56:20,292 - Aren't you proud? - Yes, but... 1011 00:56:20,375 --> 00:56:21,417 It's Donald. 1012 00:56:22,458 --> 00:56:23,500 I'm worried... 1013 00:56:23,583 --> 00:56:26,625 - he's lagging behind. - That's hardly new. 1014 00:56:27,500 --> 00:56:30,542 He keeps saying he didn't cheat. 1015 00:56:31,667 --> 00:56:33,750 21/20, how can we believe that?! 1016 00:56:33,833 --> 00:56:38,042 At the same time, for him it's a lot of changes. 1017 00:56:41,083 --> 00:56:43,208 For us too, for that matter. 1018 00:56:44,250 --> 00:56:45,333 You think? 1019 00:56:46,500 --> 00:56:47,500 OK... 1020 00:56:49,417 --> 00:56:51,542 It's weird, though. 1021 00:56:52,125 --> 00:56:54,167 We have everything we want... 1022 00:56:55,750 --> 00:56:57,667 and at the same time... 1023 00:56:57,792 --> 00:56:58,833 I don't know. 1024 00:56:59,958 --> 00:57:03,708 I feel like we're missing something. 1025 00:57:04,000 --> 00:57:06,708 Our old life in Bouzolles? 1026 00:57:07,292 --> 00:57:09,333 No, not necessarily. 1027 00:57:10,208 --> 00:57:12,417 It's good here. And we're starting... 1028 00:57:12,500 --> 00:57:15,417 to make some friends. 1029 00:57:16,125 --> 00:57:17,917 Quack-Quack's in bed? 1030 00:57:18,000 --> 00:57:20,667 Yes. He's being punished, I remind you. 1031 00:57:22,708 --> 00:57:25,833 He went off without giving me a kiss. 1032 00:57:26,917 --> 00:57:27,917 Right, then... 1033 00:57:32,250 --> 00:57:33,292 Quack-Quack. 1034 00:57:34,333 --> 00:57:35,333 Quack-Quack! 1035 00:57:50,833 --> 00:57:53,083 We won. 8 to 7. 1036 00:57:53,167 --> 00:57:56,167 Jean-Wa scored 6 goals. I signed autographs. 1037 00:57:56,292 --> 00:58:00,375 - Join the team whenever you want. - Let me sleep. 1038 00:58:00,417 --> 00:58:02,333 Your football gives me pain. 1039 00:58:02,417 --> 00:58:05,500 Don't talk about football like that. Excuse yourself. 1040 00:58:05,542 --> 00:58:08,625 And you, excuse yourself for waking me up! 1041 00:58:08,708 --> 00:58:10,792 I don't like football. 1042 00:58:10,833 --> 00:58:11,917 Now buzz off. 1043 00:58:31,667 --> 00:58:33,583 Place your bets. 1044 00:58:34,625 --> 00:58:36,833 - 9,000 on 20. - Betting's closed. 1045 00:58:38,792 --> 00:58:40,833 30 and Red — they go hand in hand. 1046 00:58:41,042 --> 00:58:46,083 My youngest doesn't care a bit about a night of victory. 1047 00:58:46,125 --> 00:58:47,208 5,000 on 17. 1048 00:58:47,250 --> 00:58:51,333 What happened at the stadium, it was beautiful. 1049 00:58:51,417 --> 00:58:53,542 Seeing those kids behind you... 1050 00:58:54,417 --> 00:58:56,500 who would not let go,... 1051 00:58:56,583 --> 00:58:59,667 it gave me goosebumps. 1052 00:58:59,750 --> 00:59:03,750 Not to slam your money, but you've got better things to do. 1053 00:59:03,833 --> 00:59:06,917 Like, you could be club president. 1054 00:59:07,000 --> 00:59:09,083 17 Red and Odd — no winners. 1055 00:59:09,125 --> 00:59:11,083 L'AS Tuche Monaco? 1056 00:59:11,167 --> 00:59:12,167 Hey... 1057 00:59:14,375 --> 00:59:16,292 Place your bets. 1058 00:59:16,375 --> 00:59:17,417 There we go. 1059 00:59:17,458 --> 00:59:20,333 This failure of Quack-Quack. 1060 00:59:20,458 --> 00:59:21,583 What? 1061 00:59:21,667 --> 00:59:23,542 Be proud of me. 1062 00:59:24,833 --> 00:59:27,792 I didn't dare tell you, Jeff,... 1063 00:59:27,875 --> 00:59:29,958 but that's it. That's it. 1064 00:59:38,167 --> 00:59:40,417 Eat, or it'll get cold. 1065 00:59:48,958 --> 00:59:49,708 You're going out? Where are you going? 1066 00:59:49,792 --> 00:59:52,750 To go dancing with Ice Tea. 1067 00:59:55,000 --> 00:59:56,958 You're beautiful, Salma. 1068 00:59:57,000 --> 01:00:01,250 Before, you dressed poorly. But now you're getting it. 1069 01:00:27,333 --> 01:00:31,458 Mom, why are we sleeping over at the Tuches? 1070 01:00:31,583 --> 01:00:33,375 Well...because... 1071 01:00:33,417 --> 01:00:35,417 Do you still love Dad? 1072 01:00:35,500 --> 01:00:36,500 Of course. 1073 01:00:36,583 --> 01:00:39,625 I've always loved your daddy. 1074 01:00:39,667 --> 01:00:43,917 But right now, we no longer understand each other. 1075 01:00:44,792 --> 01:00:47,917 That's how it is, Jean-Wa. That's life. 1076 01:00:49,000 --> 01:00:50,000 Jean-Wa. 1077 01:00:51,167 --> 01:00:52,208 Jean-Wa? 1078 01:00:53,208 --> 01:00:56,250 I'll trade you a week's homework... 1079 01:00:56,333 --> 01:00:58,458 for your father's email address. 1080 01:00:58,542 --> 01:01:02,667 I'm tired. I scored 6 goals today. 1081 01:01:05,833 --> 01:01:08,958 Even if it looks like you'll have 21/20 in math? 1082 01:01:11,875 --> 01:01:14,083 elassad.omar@assad.fr 1083 01:01:14,167 --> 01:01:15,167 Thanks. 1084 01:01:23,500 --> 01:01:27,250 - Things OK tonight? - Trust me. 1085 01:01:27,333 --> 01:01:31,750 - This is the place to be. - You prefer the marina? 1086 01:01:31,833 --> 01:01:35,917 You want to be a star? Let's play, Cinderella. 1087 01:01:38,000 --> 01:01:40,125 You can clear the track... 1088 01:01:40,167 --> 01:01:41,250 and put this? 1089 01:01:42,083 --> 01:01:43,250 I play my own CD. 1090 01:01:43,333 --> 01:01:47,333 It was a favorite of my sister, who died. 1091 01:02:28,000 --> 01:02:31,083 - It's at least 4,000! - Really? 1092 01:02:32,083 --> 01:02:33,292 I never believed. 1093 01:02:33,333 --> 01:02:35,333 I would have said... 1094 01:02:36,458 --> 01:02:37,500 64. 1095 01:02:41,500 --> 01:02:45,667 - They make you afraid, those black holes? - Yeah, really. 1096 01:02:45,750 --> 01:02:48,833 A shuttle to Pluto, you'd take it? 1097 01:02:48,917 --> 01:02:51,917 Heavy. Pluto, I won't refuse. 1098 01:03:11,792 --> 01:03:16,000 - Can I offer you a drink? - How about a bottle? 1099 01:03:21,083 --> 01:03:23,375 For him, I'm just the mother of his children. 1100 01:03:24,208 --> 01:03:26,417 He's forgotten I'm a woman. 1101 01:03:26,500 --> 01:03:30,417 Cathy, he hasn't touched me for over five months. 1102 01:03:30,500 --> 01:03:32,167 But I still love him. 1103 01:03:32,250 --> 01:03:34,750 My poor dear. Me, Jeff, it's more like every five hours. 1104 01:03:36,750 --> 01:03:37,792 And Bichard? 1105 01:03:37,833 --> 01:03:41,042 Bichard doesn't even look at me. 1106 01:03:41,042 --> 01:03:44,083 It's impossible not to look at a girl like you. 1107 01:03:44,167 --> 01:03:46,167 He knows you're married. 1108 01:03:46,292 --> 01:03:48,167 He respects you. 1109 01:03:48,208 --> 01:03:53,417 I'm sick of respect, I want him to kiss me a little. 1110 01:03:56,583 --> 01:03:58,708 Can I ask you something? 1111 01:03:58,792 --> 01:04:03,083 Since you got rich, are you happier? 1112 01:04:03,167 --> 01:04:06,000 Oh, yeah. The money changes everything. 1113 01:04:07,083 --> 01:04:10,208 - The thing is... - Yeah? 1114 01:04:12,125 --> 01:04:15,292 My father no longer makes fries. 1115 01:04:48,667 --> 01:04:49,708 Ah! 1116 01:05:09,458 --> 01:05:11,500 One for Tuche... 1117 01:05:15,667 --> 01:05:16,750 The next day,... 1118 01:05:16,833 --> 01:05:19,917 Mouna and Jean-Wa went home. 1119 01:05:20,000 --> 01:05:25,042 Mom decided we needed a big family meal. 1120 01:05:25,083 --> 01:05:26,208 French fries! 1121 01:05:27,083 --> 01:05:28,125 French fries! 1122 01:05:28,167 --> 01:05:30,417 Here, dig in! 1123 01:05:31,375 --> 01:05:32,500 And with cheese, too! 1124 01:05:41,792 --> 01:05:42,875 Listen up... 1125 01:05:43,250 --> 01:05:47,917 Along with Mouna, we're organizing a sale for the association... 1126 01:05:48,000 --> 01:05:50,125 of Princess Stéphanie. 1127 01:05:50,208 --> 01:05:52,125 I'm to disguise myself? 1128 01:05:52,208 --> 01:05:54,000 A football fan? 1129 01:05:54,250 --> 01:05:55,250 Very funny. 1130 01:05:55,333 --> 01:05:57,417 A Masked Ball charity,... 1131 01:05:57,500 --> 01:05:58,583 isn't... 1132 01:05:59,458 --> 01:06:01,667 No, imagine a fair,... 1133 01:06:02,542 --> 01:06:03,583 a draw,... 1134 01:06:03,667 --> 01:06:04,708 like a raffle. 1135 01:06:04,792 --> 01:06:06,583 What do you say? 1136 01:06:06,750 --> 01:06:08,917 I'll dress like Tuche Daddy. 1137 01:06:09,792 --> 01:06:11,958 We won't disguise ourselves. 1138 01:06:13,000 --> 01:06:16,167 Just the fair, that's not a good idea. 1139 01:06:16,250 --> 01:06:19,042 If you used... 1140 01:06:19,208 --> 01:06:21,417 the niche fair trade show... 1141 01:06:22,292 --> 01:06:24,542 and a merchandising ethic,... 1142 01:06:24,625 --> 01:06:26,500 why not? 1143 01:06:30,167 --> 01:06:32,208 You're possessed, Quack-Quack? 1144 01:06:32,292 --> 01:06:33,792 What film is this? 1145 01:06:33,917 --> 01:06:36,500 This is the result of my reflection. 1146 01:06:36,875 --> 01:06:40,167 - What are you talking about, fag? - Wilfried! Knock it off! 1147 01:06:41,167 --> 01:06:42,250 Let's hear what you've come up with. 1148 01:06:43,458 --> 01:06:46,292 I can defend myself. His sarcasm... 1149 01:06:46,375 --> 01:06:48,417 only conceals a denial... 1150 01:06:48,500 --> 01:06:50,833 of his homosexuality. 1151 01:06:50,917 --> 01:06:51,667 Say that again! 1152 01:06:52,542 --> 01:06:53,583 Your outfit... 1153 01:06:53,667 --> 01:06:57,917 and your macho attitude isn't fooling anyone, Wil. 1154 01:06:58,792 --> 01:07:01,917 You've got more jewelry that Mom and Stéphanie put together. 1155 01:07:05,208 --> 01:07:07,167 - Well... - Wil? 1156 01:07:07,250 --> 01:07:10,292 - Are you gay? - Give me a break! 1157 01:07:11,500 --> 01:07:14,375 Shut up. You're talking bullshit. 1158 01:07:14,500 --> 01:07:15,667 Who do you want? 1159 01:07:16,542 --> 01:07:19,417 Raphaël? Puff Daddy? Both? 1160 01:07:19,667 --> 01:07:22,792 Wil! We happen to be having a meal here. 1161 01:07:22,875 --> 01:07:25,917 I'm going to bed, I'm sleepy. 1162 01:07:26,292 --> 01:07:28,792 If you didn't spend your nights... 1163 01:07:29,000 --> 01:07:30,042 you know... 1164 01:07:30,167 --> 01:07:33,208 much less...you'll have to see... 1165 01:07:35,417 --> 01:07:36,458 Right? 1166 01:07:37,333 --> 01:07:40,542 On this day, it looked like a rainy Sunday... 1167 01:07:40,667 --> 01:07:42,500 in Bouzolles. 1168 01:07:52,000 --> 01:07:54,083 Okay, the report, Mr T. 1169 01:07:54,167 --> 01:07:58,333 - You are Mr Assad? - Come on, we need to talk. 1170 01:08:11,667 --> 01:08:12,917 - Hello. - Hello. 1171 01:08:23,333 --> 01:08:26,417 It's funny, huh? This is unprecedented. 1172 01:08:29,625 --> 01:08:31,667 Here you are, my duckling. 1173 01:08:31,708 --> 01:08:35,667 - How was your day? - Fine. 1174 01:08:36,042 --> 01:08:37,792 Donald, my Quack-Quack. 1175 01:08:37,833 --> 01:08:39,958 I told you, with Mouna,... 1176 01:08:40,042 --> 01:08:44,083 we're organizing a charity event to benefit... 1177 01:08:44,208 --> 01:08:48,250 the Association of Princess Stéphanie. 1178 01:08:48,375 --> 01:08:50,292 - Are you in? - Yes. 1179 01:08:51,417 --> 01:08:52,458 Perfect. 1180 01:08:53,333 --> 01:08:54,583 - Good bye. - Good bye. 1181 01:08:57,583 --> 01:09:02,917 You see, Valentina, finally, you're made for camping. 1182 01:09:07,042 --> 01:09:09,125 - Hi, Granny. - Vazniek. 1183 01:09:13,292 --> 01:09:15,292 Honestly, Stéphanie,... 1184 01:09:15,417 --> 01:09:20,500 I'm not sure that this enthusiasm is genuine. We're just... 1185 01:09:20,583 --> 01:09:23,667 a distraction to the establishment. 1186 01:09:23,750 --> 01:09:25,833 They grow weary of Tuche. 1187 01:09:27,750 --> 01:09:28,833 You talking to me? 1188 01:09:28,917 --> 01:09:31,042 BARONESS, THE FLEET! 1189 01:09:31,917 --> 01:09:33,000 BARONESS,... 1190 01:09:33,125 --> 01:09:34,167 THE FLEET! 1191 01:09:35,042 --> 01:09:36,292 BARONESS, THE FLEET! 1192 01:09:40,292 --> 01:09:42,292 Congratulations, you're the best! 1193 01:09:47,750 --> 01:09:51,583 Ladies and gentlemen, next lot:... 1194 01:09:51,750 --> 01:09:53,792 a beautiful basket mold. 1195 01:09:56,917 --> 01:10:00,167 The basket mold, for your applause. 1196 01:10:01,042 --> 01:10:02,083 Granny Suze... 1197 01:10:05,250 --> 01:10:06,250 Suspense. 1198 01:10:06,375 --> 01:10:09,375 And the winner is number... 1199 01:10:09,458 --> 01:10:12,667 - Nianf! - 28! 1200 01:10:13,750 --> 01:10:15,667 We must give it. 1201 01:10:16,917 --> 01:10:22,042 Here we are. So, Valentina, how does it feel to win? 1202 01:10:22,125 --> 01:10:24,125 I am so happy. 1203 01:10:25,000 --> 01:10:27,125 I thank Cathy and Mouna... 1204 01:10:27,208 --> 01:10:28,958 for this raffle... 1205 01:10:29,208 --> 01:10:30,292 at 5,000 Euros per ticket. 1206 01:10:31,500 --> 01:10:33,458 What a great idea. 1207 01:10:33,542 --> 01:10:35,333 Thanks also... 1208 01:10:35,500 --> 01:10:37,667 to Jeff Tuche for his commitment... 1209 01:10:37,750 --> 01:10:39,583 to our children. 1210 01:10:43,833 --> 01:10:46,000 Long live the Tuche family,... 1211 01:10:46,083 --> 01:10:48,958 and thank you! Thank you! 1212 01:10:53,125 --> 01:10:55,417 - You're a star, Jeff. - Oh, please. 1213 01:10:56,250 --> 01:10:59,375 You know, people adore you. 1214 01:11:00,542 --> 01:11:01,583 Ah, shit. 1215 01:11:01,625 --> 01:11:03,708 What? You've got a problem? 1216 01:11:03,750 --> 01:11:05,833 It's my bank in New York,... 1217 01:11:06,708 --> 01:11:09,958 who want to follow me on Zizou's case. 1218 01:11:10,042 --> 01:11:13,000 Too bad, a big blow. I'm sorry. 1219 01:11:14,167 --> 01:11:16,167 But you're too cool, Diouf! 1220 01:11:16,208 --> 01:11:19,250 If you tell him, my father will kill you. 1221 01:11:19,292 --> 01:11:21,417 I love you, I have no choice. 1222 01:11:21,500 --> 01:11:24,542 Georges, I'm yours, but watch out. 1223 01:11:24,625 --> 01:11:30,750 Play defensively, avoid the fouls, otherwise it's a red card. 1224 01:11:30,833 --> 01:11:33,917 And not tonight. OK, my love? 1225 01:11:34,792 --> 01:11:36,042 I love when you speak. 1226 01:11:36,875 --> 01:11:40,083 "Like a Hurricane" by Stéphanie of Monaco. 1227 01:11:42,167 --> 01:11:44,708 "Only the thunder resounds,... 1228 01:11:45,375 --> 01:11:47,375 "swirls... 1229 01:11:48,417 --> 01:11:49,500 "Tambouronne! 1230 01:11:50,042 --> 01:11:52,417 "Like a Hurricane... 1231 01:11:52,542 --> 01:11:53,792 "The storm in me... 1232 01:11:54,625 --> 01:11:56,833 "has swept past... 1233 01:11:58,792 --> 01:11:59,833 "having devastated our lives... 1234 01:11:59,917 --> 01:12:02,042 "This is a fire... 1235 01:12:02,125 --> 01:12:05,083 "which can't be stopped." 1236 01:12:05,583 --> 01:12:08,208 Now, I call on my husband, Jeff. 1237 01:12:13,375 --> 01:12:14,500 Come on. 1238 01:12:14,583 --> 01:12:18,542 - It's a bit your song. - Especially your song. 1239 01:12:19,792 --> 01:12:23,750 "Like a hurricane that passed over me. 1240 01:12:23,833 --> 01:12:24,875 "Love... 1241 01:12:24,958 --> 01:12:26,042 "took everything... 1242 01:12:26,917 --> 01:12:28,125 "having devastated our lives. 1243 01:12:28,958 --> 01:12:32,208 "Raging waves can no longer stop..." 1244 01:12:35,250 --> 01:12:37,375 Mario, Babalido, Kikou,... 1245 01:12:37,417 --> 01:12:38,542 the three leaders. 1246 01:12:39,417 --> 01:12:41,542 The top names, the future of football. 1247 01:12:41,625 --> 01:12:43,667 How much do they want? 1248 01:12:43,750 --> 01:12:45,708 100 million among the 3. 1249 01:12:45,833 --> 01:12:47,792 In two years they will be worth... 1250 01:12:47,875 --> 01:12:49,875 - three times that - Even ten times? 1251 01:12:50,000 --> 01:12:54,000 This is serious football, Jeff. You won't want them... 1252 01:12:54,083 --> 01:12:56,250 in your club? Imagine your family... 1253 01:12:57,125 --> 01:12:58,292 in the gallery... 1254 01:12:58,375 --> 01:13:02,417 next to Stéphanie of Monaco. Donald would be proud. 1255 01:13:04,417 --> 01:13:05,542 What does Zizou say? 1256 01:13:05,625 --> 01:13:09,750 He's my friend. He informs me and I'm doing things myself. 1257 01:13:09,833 --> 01:13:12,750 But I still have only 80. 1258 01:13:13,750 --> 01:13:14,792 Really? 1259 01:13:15,875 --> 01:13:16,958 Forget it. 1260 01:13:17,042 --> 01:13:20,125 It will be a matter for another day. 1261 01:13:22,250 --> 01:13:24,083 Wait. Wait. 1262 01:13:24,208 --> 01:13:26,417 We can do what? 1263 01:13:26,583 --> 01:13:29,500 20 million is missing. Apart from the mortgage... 1264 01:13:29,625 --> 01:13:33,417 - on your house, I see it. - Cathy would not want... 1265 01:13:33,542 --> 01:13:35,750 - to give up the house. - No,... 1266 01:13:35,833 --> 01:13:39,708 the bank lends you money with your home as collateral. 1267 01:13:39,792 --> 01:13:42,125 I didn't know. That's good. 1268 01:13:43,000 --> 01:13:46,083 Therefore, I'll get a mortgage. I'll talk to Cathy. 1269 01:13:46,167 --> 01:13:50,458 If you want, but it's not good to mix women and business. 1270 01:13:51,333 --> 01:13:53,583 The Lotto was a fluke,... 1271 01:13:54,417 --> 01:13:57,583 but this is a decision of the head of the household. 1272 01:13:57,625 --> 01:13:59,833 Leave Cathy out of it. 1273 01:14:00,875 --> 01:14:01,917 To the Tuches? 1274 01:14:02,958 --> 01:14:04,000 Tuche! 1275 01:14:05,833 --> 01:14:09,000 If the Chinese miners continue to strike... 1276 01:14:09,083 --> 01:14:11,292 there will be a huge shortage. 1277 01:14:12,167 --> 01:14:15,208 More than just tungsten. Do you follow me? 1278 01:14:18,417 --> 01:14:22,500 Hurry. You're supposed to be in art until 6 PM. 1279 01:14:22,917 --> 01:14:24,333 I've almost finished. 1280 01:14:25,708 --> 01:14:26,875 Well, I'm going on. 1281 01:14:27,750 --> 01:14:31,042 Our financial transaction is to buy 1282 01:14:31,917 --> 01:14:35,042 a low-cost Western tungsten mine... 1283 01:14:35,125 --> 01:14:37,125 closed as non-competitive. 1284 01:14:37,250 --> 01:14:39,292 I've located one... 1285 01:14:39,375 --> 01:14:41,250 in Portugal. It's... 1286 01:14:41,333 --> 01:14:43,333 the largest deposit... 1287 01:14:43,417 --> 01:14:44,625 in Europe. You can have it... 1288 01:14:45,500 --> 01:14:47,500 for 150 million Euros. That's good, right? 1289 01:14:48,750 --> 01:14:50,750 Any questions? 1290 01:14:54,958 --> 01:14:57,125 This is business, man. 1291 01:14:57,958 --> 01:15:02,292 - There are other partners. - No. We must act now. 1292 01:15:02,833 --> 01:15:05,250 - You trust me? - Yes. 1293 01:15:05,333 --> 01:15:08,375 I only have 70 million. We're 80 million short. 1294 01:15:08,417 --> 01:15:11,625 80? My father has that. I'll go talk to him. 1295 01:15:11,708 --> 01:15:13,542 Your Dad? 1296 01:15:14,708 --> 01:15:18,792 Right now, in your supermarket in Monaco... 1297 01:15:18,833 --> 01:15:21,917 take advantage of a kilo of tomato promotion... 1298 01:15:22,000 --> 01:15:23,083 for 19.90 Euros. 1299 01:15:27,208 --> 01:15:29,167 Hello, who's this? 1300 01:15:29,417 --> 01:15:31,250 Georges Diouf? 1301 01:15:31,333 --> 01:15:32,375 Diouf? 1302 01:15:32,417 --> 01:15:34,625 Diouf, Diouf...Diouf? Diouf? 1303 01:15:35,458 --> 01:15:38,750 Of l'AS Monaco? 1304 01:16:00,542 --> 01:16:03,542 There's an autopilot. 1305 01:16:09,792 --> 01:16:10,917 You know that? 1306 01:16:11,042 --> 01:16:15,000 "The Seasons" by Vivaldi. I know the number. 1307 01:16:15,083 --> 01:16:19,167 What is it? It was good, his music. 1308 01:16:19,250 --> 01:16:20,250 Can I... 1309 01:16:20,333 --> 01:16:23,417 - talk to you? - News travels fast. 1310 01:16:24,500 --> 01:16:25,583 Hey... 1311 01:16:25,667 --> 01:16:29,583 It's not done yet, but I wanted to say... 1312 01:16:29,667 --> 01:16:32,708 I've got big plans for you. 1313 01:16:32,792 --> 01:16:34,917 Must not talk, eh? 1314 01:16:35,042 --> 01:16:39,083 When that is done, I want you to consider... 1315 01:16:39,208 --> 01:16:41,292 as a benevolent father... 1316 01:16:42,167 --> 01:16:44,042 that will sustain you. 1317 01:16:44,167 --> 01:16:46,333 It touches me deeply. 1318 01:16:46,417 --> 01:16:48,417 A Tuche, who touches you. 1319 01:16:50,458 --> 01:16:53,792 - Thank Stéphanie... - Who, Stéphanie? 1320 01:16:54,667 --> 01:16:55,875 We want to get married. 1321 01:16:57,833 --> 01:16:59,000 Are you stupid or what? 1322 01:16:59,833 --> 01:17:01,958 My daughter can't get married. 1323 01:17:02,042 --> 01:17:07,000 - Because I'm black? Racist! - Me, racist? Repeat that! 1324 01:17:07,125 --> 01:17:11,083 - She's 18, and you're a grownup! - I'm 21. 1325 01:17:11,250 --> 01:17:13,542 - That's five years difference! - Three. 1326 01:17:14,625 --> 01:17:16,375 Three? 1327 01:17:16,500 --> 01:17:19,583 Right, three. Your daughter has changed my life. 1328 01:17:19,708 --> 01:17:21,708 She is so perfect. 1329 01:17:22,792 --> 01:17:24,833 She's Miss Bouzolles. 1330 01:17:24,917 --> 01:17:28,083 I should have told you about before. I love her. 1331 01:17:30,083 --> 01:17:32,125 It's me who's sorry. 1332 01:17:32,208 --> 01:17:34,333 You're a good guy, it shows. 1333 01:17:34,375 --> 01:17:36,042 It's just... 1334 01:17:36,292 --> 01:17:39,542 I have not seen her grow up, the little one. 1335 01:17:39,625 --> 01:17:43,583 I'll always remember her at age five. 1336 01:17:43,625 --> 01:17:45,708 I'll tell you one thing,... 1337 01:17:46,792 --> 01:17:50,958 if you have a son who plays on my team, I'd like it. 1338 01:17:51,042 --> 01:17:52,917 You'll be my eyes. 1339 01:17:53,000 --> 01:17:55,083 What do you mean, your team? 1340 01:17:55,167 --> 01:17:58,125 Yeah, Bichard, don't worry,... 1341 01:17:58,208 --> 01:18:01,458 the bank agreed to mortgage the home. 1342 01:18:02,292 --> 01:18:05,625 I'll bring you the 100 million in cash tomorrow. 1343 01:18:06,708 --> 01:18:09,750 All right, L'hôtel Royal. 5 PM, that's fine. 1344 01:18:10,667 --> 01:18:11,708 Bye. 1345 01:18:12,833 --> 01:18:13,875 Omar? 1346 01:18:13,917 --> 01:18:16,667 It's me. Bad news,... 1347 01:18:16,875 --> 01:18:19,000 my father is going to get ripped off. 1348 01:18:27,500 --> 01:18:31,667 You sure about this guy? You risk losing your dough. 1349 01:18:32,500 --> 01:18:33,792 It's my friend, Bichard. 1350 01:18:34,625 --> 01:18:36,708 And Zizou is his friend. 1351 01:18:36,750 --> 01:18:38,917 Look, I'll call him. 1352 01:18:48,208 --> 01:18:51,292 - I never want to see you in Monaco again. - OK. 1353 01:18:51,375 --> 01:18:52,417 Get out. 1354 01:19:01,708 --> 01:19:02,750 Thanks. 1355 01:19:13,333 --> 01:19:18,500 "Daniel Bichard. I'll take a message. Dany Bichard. I'll call you back." 1356 01:19:29,000 --> 01:19:32,000 What has happened? 1357 01:19:33,000 --> 01:19:34,500 They took the money. 1358 01:19:37,167 --> 01:19:38,250 Pull yourself together. 1359 01:19:42,458 --> 01:19:44,167 Go on, Mom. 1360 01:19:44,417 --> 01:19:46,667 - Enter Grenoble on the GPS. - Yes, dear. 1361 01:19:47,500 --> 01:19:50,750 I sign for the mine in Portugal in two hours. 1362 01:19:50,833 --> 01:19:52,583 Are you sure about this? 1363 01:19:52,708 --> 01:19:53,917 Suppose it makes no money? 1364 01:19:54,000 --> 01:19:58,083 He won't miss it. My dad acted like a kid. 1365 01:19:58,958 --> 01:20:03,292 He has no concept of money. This money has turned his head. 1366 01:20:09,583 --> 01:20:14,750 I could have said that they had lost nothing, we were rich,... 1367 01:20:14,833 --> 01:20:17,917 but it would again be like before. 1368 01:20:17,958 --> 01:20:21,042 So I said nothing. I let him squirm. 1369 01:20:21,917 --> 01:20:24,042 100 million and there's nothing left? 1370 01:20:26,208 --> 01:20:29,250 No, but...is this a joke? 1371 01:20:29,333 --> 01:20:31,333 It's Georges Diouf. 1372 01:20:31,417 --> 01:20:34,375 He has Zidane on the phone. 1373 01:20:34,500 --> 01:20:36,458 He doesn't know Bichard. 1374 01:20:36,542 --> 01:20:39,833 Bichard? But how we could we be conned? 1375 01:20:40,708 --> 01:20:41,750 Don't touch me. 1376 01:20:41,833 --> 01:20:43,833 Pardon, my dearest. 1377 01:20:43,958 --> 01:20:47,125 I wanted to fart higher than my butt. 1378 01:20:48,000 --> 01:20:50,167 Fortunately, we have a home. 1379 01:20:51,583 --> 01:20:52,875 Oh, no,... 1380 01:20:53,167 --> 01:20:54,375 You're not telling me... 1381 01:20:56,292 --> 01:20:57,375 I mortgaged it. 1382 01:20:58,583 --> 01:21:00,458 MOM! 1383 01:21:00,542 --> 01:21:02,667 Back to square one. 1384 01:21:02,708 --> 01:21:04,458 Don't say that. 1385 01:21:04,750 --> 01:21:05,792 Close enough. 1386 01:21:06,833 --> 01:21:10,000 We're meant to be poor. That's how it is. 1387 01:21:10,833 --> 01:21:12,083 I'll never be a star. 1388 01:21:12,917 --> 01:21:15,167 I guess not. Stay here with Georges. 1389 01:21:15,208 --> 01:21:18,250 No, I can't leave my family. 1390 01:21:18,333 --> 01:21:20,292 It's not possible. 1391 01:21:20,333 --> 01:21:23,458 We'll survive together. 1392 01:21:23,500 --> 01:21:27,583 Explain that to my parents. They want a divorce. 1393 01:21:27,625 --> 01:21:28,792 I'm sorry. 1394 01:21:39,167 --> 01:21:42,083 I'll miss you, Cathy. 1395 01:21:50,500 --> 01:21:51,667 Thanks for Jean-Wa. 1396 01:21:52,500 --> 01:21:54,750 I never knew how to deal with my kid. 1397 01:21:54,833 --> 01:21:56,833 You bet. What about me? 1398 01:21:58,750 --> 01:22:02,917 Quack-Quack isn't the idiot of the family — that's me. 1399 01:22:41,583 --> 01:22:44,667 It's a shame, I liked Monaco. 1400 01:22:44,708 --> 01:22:46,833 The air felt good. 1401 01:22:46,875 --> 01:22:49,833 Mom, you've sobered up? 1402 01:22:53,000 --> 01:22:54,042 Vazniek. 1403 01:22:54,208 --> 01:22:56,083 VAZNIEK. 1404 01:23:05,500 --> 01:23:06,500 How are you? 1405 01:23:08,542 --> 01:23:09,667 You can't leave... 1406 01:23:09,792 --> 01:23:10,833 like that. 1407 01:23:12,750 --> 01:23:15,875 How about the kids' match? And my son? 1408 01:23:15,958 --> 01:23:19,167 I've made my decision. It's better this way. 1409 01:23:21,167 --> 01:23:22,708 I understand. 1410 01:23:29,583 --> 01:23:31,500 He said yes! 1411 01:23:42,042 --> 01:23:44,083 OH MONACO... 1412 01:23:44,125 --> 01:23:46,125 OH MONACO... 1413 01:23:46,167 --> 01:23:49,958 IT'S ALWAYS WARM AT YOUR PLACE. 1414 01:23:50,333 --> 01:23:53,500 OH MONACO, OH MONACO... 1415 01:23:53,583 --> 01:23:57,417 YOUR ROCK IS VERY BEAUTIFUL. 1416 01:23:57,625 --> 01:23:59,583 OH MONACO... 1417 01:23:59,750 --> 01:24:00,833 OH MONACO... 1418 01:24:01,667 --> 01:24:03,833 WE ALSO FOUND YOU... 1419 01:24:03,958 --> 01:24:04,958 AT THE BISTRO... 1420 01:24:05,042 --> 01:24:06,875 One for Tuche! 1421 01:24:06,958 --> 01:24:09,000 TUCHE FOR ONE! 1422 01:25:51,167 --> 01:25:53,167 You're leaving Monaco? 1423 01:25:56,333 --> 01:25:57,375 Yeah. 1424 01:25:59,458 --> 01:26:02,583 Come back whenever you want. 1425 01:26:03,667 --> 01:26:04,833 Thank you, Stéphanie. 1426 01:26:19,417 --> 01:26:22,417 What's wrong, my dearest? 1427 01:26:23,542 --> 01:26:24,583 It's all right. 1428 01:26:26,625 --> 01:26:29,792 Now we can go back to Bouzolles. 1429 01:26:46,333 --> 01:26:47,333 Are you asleep? 1430 01:26:49,458 --> 01:26:51,500 No. I can't. 1431 01:26:58,750 --> 01:27:00,000 You know, my boy,... 1432 01:27:01,917 --> 01:27:05,125 I wanted to tell you that from today,... 1433 01:27:05,208 --> 01:27:07,125 you're not Quack-Quack anymore. 1434 01:27:08,250 --> 01:27:09,333 You're my Donald. 1435 01:27:13,583 --> 01:27:16,667 I'm not too busy for you. 1436 01:27:17,500 --> 01:27:20,750 Now, we'll do whatever you want. 1437 01:27:20,833 --> 01:27:22,750 If you don't want to play... 1438 01:27:22,875 --> 01:27:24,917 football, it does not matter. 1439 01:27:25,000 --> 01:27:26,958 You'll do rugby. 1440 01:27:31,125 --> 01:27:32,167 How about basketball? 1441 01:27:33,208 --> 01:27:34,250 OK. 1442 01:27:35,417 --> 01:27:38,500 You won't do sport. It's not important. 1443 01:27:38,542 --> 01:27:40,583 You see, what counts,... 1444 01:27:41,667 --> 01:27:43,750 is that you're happy. 1445 01:27:44,750 --> 01:27:47,708 Because if you're not happy,... 1446 01:27:47,750 --> 01:27:50,833 well, I won't be happy, either. 1447 01:27:52,000 --> 01:27:53,125 And above all... 1448 01:27:58,250 --> 01:28:01,292 Above all, I would like to say... 1449 01:28:04,500 --> 01:28:05,500 Yeah? 1450 01:28:06,708 --> 01:28:09,792 That I love you, my Donald. 1451 01:28:38,833 --> 01:28:41,958 Shut that album and eat your yogurt. 1452 01:28:42,042 --> 01:28:44,167 We got back to Bouzolles... 1453 01:28:44,208 --> 01:28:47,292 and we again become a real family. 1454 01:28:47,333 --> 01:28:50,333 This is the end of the story. 1455 01:28:50,417 --> 01:28:52,375 The end, almost the end. 1456 01:28:52,417 --> 01:28:55,417 A year later, Omar called me. 1457 01:28:55,500 --> 01:28:59,792 Our investment in the mine yielded quite a bit. 1458 01:29:00,250 --> 01:29:02,958 We had doubled our money: 200 million. 1459 01:29:03,792 --> 01:29:06,958 I had to break the news to my parents. 1460 01:29:07,000 --> 01:29:09,042 - Well, Mom? - Cathy? 1461 01:29:09,125 --> 01:29:10,167 Vazniek! 1462 01:29:11,167 --> 01:29:16,125 Well, as long as we don't repeat the mistakes of Monaco. 1463 01:29:16,250 --> 01:29:20,458 My parents understood that their place was in Bouzolles. 1464 01:29:20,542 --> 01:29:21,583 So we invested it. 1465 01:29:21,708 --> 01:29:25,667 I convinced my father to buy balls. 1466 01:29:25,750 --> 01:29:31,000 Today we have the first factory in the world where you work four hours a day. 1467 01:29:31,083 --> 01:29:35,000 My father has invented the 20-hour work week. 1468 01:29:35,083 --> 01:29:37,125 That's the French Tuche. 1469 01:29:37,167 --> 01:29:40,208 - One for Tuche! - TUCHE FOR ONE! 1470 01:29:59,208 --> 01:30:02,125 Tuche! Your trash, shit! 1471 01:31:16,125 --> 01:31:18,167 You're a real village idiot! 1472 01:33:38,792 --> 01:33:40,000 "Oh Monaco... 1473 01:33:40,833 --> 01:33:44,000 "We'll also find you... 1474 01:33:44,042 --> 01:33:49,208 "at the bistro."