1 00:00:15,360 --> 00:00:17,840 In 1922, Soviet Russia had 4 million homeless children 2 00:00:23,360 --> 00:00:25,600 SCID REPUBLIC 3 00:00:26,080 --> 00:00:29,200 Based by the story by G. Belykh and L. Panteleyev 4 00:00:29,760 --> 00:00:33,520 Script L. Panteleyev 5 00:00:35,280 --> 00:00:37,725 Directed by G. Poloka 6 00:00:37,760 --> 00:00:39,680 Camera Operators D. Dolinin, A. Chechulin 7 00:00:40,920 --> 00:00:42,400 Producer G. Tsorin 8 00:00:42,640 --> 00:00:44,400 Composer S. Slonimsky 9 00:00:45,280 --> 00:00:47,040 Editor A. Ivanovsky 10 00:01:03,440 --> 00:01:05,920 Cast: 11 00:01:06,480 --> 00:01:10,160 Vikniksor: Sergey Yurskiy 12 00:01:11,640 --> 00:01:13,840 Elanlyum: Y. Burygina Kostalmed: P. Luspekayev 13 00:01:14,000 --> 00:01:15,760 Alnikpop: A. Melnikov Palvan: A. Stolbov 14 00:01:16,560 --> 00:01:18,320 Meftakhutdyn: G. Kolosov Marta: V. Titova 15 00:01:18,960 --> 00:01:20,640 Tonya: V. Zhuhitovich Yankel: L. Vajnshtejn 16 00:01:21,840 --> 00:01:23,360 Goga: V. Perevalov Tsygan: A. Podshivalov 17 00:01:24,640 --> 00:01:26,000 Merchant: Y. Rychkov Dze: S. Tovstonogov 18 00:01:26,880 --> 00:01:28,240 Yaponets: Slava Golubkov Panteleyev: Artur Isayev 19 00:01:29,280 --> 00:01:30,480 Mamochka: Sasha Kavalerov Slayenov: Volodya Kolesnikov 20 00:01:31,920 --> 00:01:33,200 Savuska: Alesha Dogadayev Vorobey: Slava Romanov 21 00:02:56,320 --> 00:02:58,480 Graf Zamazkin 22 00:03:41,920 --> 00:03:43,920 What are you looking at? 23 00:03:46,480 --> 00:03:49,040 - Are your ears strong? - Try them! 24 00:03:50,320 --> 00:03:51,680 And what about yours? 25 00:04:08,880 --> 00:04:11,280 - What's your name? - Grishka! 26 00:04:11,360 --> 00:04:15,520 I'm Anton, Antonina. 27 00:04:21,160 --> 00:04:24,880 - Ha! Are you a girl? - Yeah! 28 00:04:25,520 --> 00:04:28,080 - You look like a boy. - Do I? 29 00:04:30,560 --> 00:04:34,880 Do you know who my father is? The Graf! 30 00:04:35,920 --> 00:04:38,880 The famous inventor Marconi! 31 00:04:39,720 --> 00:04:43,280 - Do you know about wireless telegraphy? - No. 32 00:04:49,160 --> 00:04:53,720 - It's my dad's. He is Italian. - Italian? 33 00:04:54,480 --> 00:04:56,880 What? I have a potato nose? 34 00:04:57,920 --> 00:05:01,840 I got it from my mother. She is Russian. 35 00:05:04,320 --> 00:05:07,920 - Does she type, too? - On tiptoes! 36 00:05:08,000 --> 00:05:10,480 - Why? - She's a ballerina. 37 00:05:11,840 --> 00:05:15,000 - Do you know Kshesinskaya? - Yes. 38 00:05:15,440 --> 00:05:20,880 So, when my father stopped loving her, she plunged into the water. 39 00:05:21,000 --> 00:05:22,080 Wow! 40 00:05:22,240 --> 00:05:24,720 The divers searched for her for 3 days but never found her. 41 00:05:24,800 --> 00:05:26,240 Why? 42 00:05:26,720 --> 00:05:29,840 You rarely find someone after an unhappy love affair. 43 00:05:30,800 --> 00:05:32,800 And my dad, too... 44 00:05:33,120 --> 00:05:36,560 - Drowned himself? - No... he was... 45 00:05:36,960 --> 00:05:38,880 - The Graf? - Yeah! 46 00:05:38,960 --> 00:05:41,040 - What was his surname? - Zamazkin. 47 00:05:41,840 --> 00:05:45,040 Zamazkin! Grafs don't have such surnames. 48 00:05:45,120 --> 00:05:49,840 Well, he was a kind a graf. He served as a coachman for a merchant. 49 00:05:49,920 --> 00:05:52,960 - As who? - A coachman. The 1st guild's coachman. 50 00:05:54,400 --> 00:05:58,720 Grigory Chernikh, 16 years old, his father... It's difficult to read. 51 00:05:58,800 --> 00:06:01,600 I don't have father. And I never had. 52 00:06:01,680 --> 00:06:04,320 Mother is a laundress, he gave up school. 53 00:06:04,400 --> 00:06:07,840 And he is suspected of the burglary of Shuster's haberdashery. 54 00:06:08,000 --> 00:06:10,240 - First prove that! - Sit down, sit down! 55 00:06:10,320 --> 00:06:12,080 I can slander you, too. 56 00:06:12,160 --> 00:06:14,880 Besides, Grigory Chernikh... 57 00:06:20,880 --> 00:06:27,280 is an orderly, careful, polite guy. 58 00:06:27,360 --> 00:06:29,200 - And he doesn't smoke, I think. - Exactly! 59 00:06:29,280 --> 00:06:31,680 - A humanist! - It's been noticed. 60 00:06:32,560 --> 00:06:35,440 Well, who is ready to take Grigory Chernikh? 61 00:06:35,520 --> 00:06:38,960 No, no, I've had enough. I have a hundred of such humanists. 62 00:06:39,040 --> 00:06:41,920 And I have a lot of such junk. I'll pass on the offer as well. 63 00:06:42,000 --> 00:06:44,480 Otherwise we'll have to send him to jail. 64 00:06:44,720 --> 00:06:47,280 All right, in what subjects did he make progress? 65 00:06:47,760 --> 00:06:51,120 In drawing. And they even complimented me for it one time. 66 00:06:51,200 --> 00:06:53,200 - Fine fellow! - Painters would come in handy. 67 00:06:53,280 --> 00:06:55,360 - You take him! - No, wait! 68 00:06:57,040 --> 00:06:58,320 - Wait a little! - Send him now! 69 00:06:58,400 --> 00:07:01,840 I'll accept him if these things are provided: 2 pairs of trousers. 70 00:07:02,000 --> 00:07:04,800 2 sets of bed linen, 71 00:07:05,600 --> 00:07:08,240 latches and screws accordingly. 72 00:07:08,320 --> 00:07:09,840 And nails wouldn't hurt. 73 00:07:09,920 --> 00:07:12,480 And sugar! 74 00:07:13,600 --> 00:07:14,720 And sugar. 75 00:07:14,880 --> 00:07:21,040 One-two, one-two... left! One-two, one-two... pull up! 76 00:07:21,120 --> 00:07:28,480 Grisha! Grisha! 77 00:07:35,200 --> 00:07:37,840 Here it is... about love. 78 00:07:38,080 --> 00:07:39,840 Well, don't think about it... 79 00:07:41,920 --> 00:07:44,480 I'll come to you, swear that you will come, too! 80 00:07:44,560 --> 00:07:45,920 I swear... 81 00:07:48,320 --> 00:07:51,280 Juvenile depravity! What a disgrace! 82 00:07:55,760 --> 00:07:58,400 I'll never forget you! Never! 83 00:07:58,480 --> 00:08:01,280 You are my only one! I don't have anybody! 84 00:08:01,440 --> 00:08:03,120 I love you! 85 00:08:03,200 --> 00:08:05,520 Take this sugar to her and come back immediately! 86 00:08:10,480 --> 00:08:12,160 ...where no man has gone before... 87 00:08:28,320 --> 00:08:31,120 Good, finish up and get changed. 88 00:08:38,080 --> 00:08:40,320 - Is the breakfast ready? - It's been cooking! 89 00:08:40,560 --> 00:08:45,680 The first breakfast! Wonderful! 90 00:08:47,920 --> 00:08:51,280 - What's that smell? - It's the sealskin oil. The deficit. 91 00:08:51,440 --> 00:08:54,720 So, listen: cook 60 helpings. 92 00:08:54,880 --> 00:08:57,280 Oh, but we only have 16 children. 93 00:08:57,360 --> 00:08:59,200 No matter! Let them be full. 94 00:09:00,080 --> 00:09:01,680 Ella Andreevna! 95 00:09:01,800 --> 00:09:04,000 Be quiet! Quiet! The children are asleep! 96 00:09:04,080 --> 00:09:05,840 Ella Andreevna! 97 00:09:08,080 --> 00:09:11,040 Are you ready? It's high time! 98 00:09:12,800 --> 00:09:15,040 Wait, don't worry. 99 00:09:16,360 --> 00:09:26,480 Marta! Marta! Marta, where are you? 100 00:09:28,480 --> 00:09:32,480 Wonderful! Wonderful. 101 00:09:36,920 --> 00:09:41,800 The incredible architecture. Marta! Damn it! 102 00:09:46,400 --> 00:09:48,320 I almost got lost. 103 00:09:48,480 --> 00:09:51,120 In this house there are places where no man has gone before. 104 00:09:51,200 --> 00:09:53,120 Don't worry. 105 00:09:54,640 --> 00:09:58,080 It is the premiere today. The curtain will soon rise. 106 00:09:58,240 --> 00:09:59,600 Yes. 107 00:10:00,800 --> 00:10:05,280 Marta! Marta! 108 00:10:24,400 --> 00:10:28,320 Who is this person? Huh? 109 00:10:31,520 --> 00:10:35,840 Hey, who is this person? 110 00:10:37,120 --> 00:10:40,400 Now, Goga, get him moving! 111 00:10:40,920 --> 00:10:42,920 I'll do it! 112 00:10:58,800 --> 00:11:04,480 Yankel is here! A Jew! A typical blond Jew! 113 00:11:05,120 --> 00:11:12,000 Who do you look like? A typical brunet gypsy! 114 00:11:12,640 --> 00:11:17,360 A horse-thief! Let me tell fortunes, let me know your destiny! 115 00:11:17,520 --> 00:11:20,480 Well done, Yankel! You've guessed him right! 116 00:11:22,400 --> 00:11:24,800 Hey, you! Why are you bothering Yankel? 117 00:11:25,120 --> 00:11:28,400 - I'm not Yankel. - You are Yankel! And I am Sparrow! 118 00:11:28,480 --> 00:11:30,800 Don't be afraid of him, he's afraid of the merchant. 119 00:11:30,880 --> 00:11:32,160 - I'm afraid? - Yes? 120 00:11:32,240 --> 00:11:33,840 - I'm afraid? Am I? - Yes. 121 00:12:06,480 --> 00:12:08,400 Can't you hear the bell? 122 00:12:08,480 --> 00:12:13,440 Breakfast is waiting for you! Everything is getting cold! 123 00:12:13,760 --> 00:12:16,080 Make your beds and go for breakfast, quickly! 124 00:12:16,160 --> 00:12:18,000 Make the beds! Get out of bed... 125 00:12:18,400 --> 00:12:20,720 Why he is sleeping? Where is the person on duty? 126 00:12:20,800 --> 00:12:22,160 - Who is on duty? - Nobody! 127 00:12:22,240 --> 00:12:24,880 You are on duty now! Take it and wake him up. 128 00:12:39,840 --> 00:12:44,960 Offenbach, stand up! Stand up, Offenbach! 129 00:12:46,880 --> 00:12:48,880 Okay, what time is it? 130 00:12:52,000 --> 00:12:53,520 Five past ten. 131 00:12:53,600 --> 00:12:56,640 - Well, I'll get up. - Move it! Move it! 132 00:12:58,560 --> 00:13:03,360 When I studied in military school, I caused Kuzmich to go deaf. 133 00:13:04,720 --> 00:13:07,520 When he was waking me up, I hit him right on his ear! 134 00:13:07,600 --> 00:13:10,320 On his ear-drum! 135 00:13:12,160 --> 00:13:13,360 How ingenious! 136 00:13:13,440 --> 00:13:20,960 If you are not at the table in 5 minutes, you'll have your breakfast at supper! 137 00:13:25,600 --> 00:13:30,720 What's up with him? Is he offended? 138 00:13:32,480 --> 00:13:33,920 Oh, I am... 139 00:13:34,000 --> 00:13:35,200 - Hungry? - Yes. 140 00:13:35,280 --> 00:13:39,920 Goga! You've been appointed person on duty! Come on! 141 00:13:40,240 --> 00:13:42,080 Just a minute! 142 00:13:42,160 --> 00:13:44,480 Food!! 143 00:13:48,080 --> 00:13:49,120 Not enough salt! 144 00:13:49,200 --> 00:13:53,040 Just a minute, child, just a minute... 145 00:13:53,120 --> 00:13:56,400 Eat, children! 146 00:13:57,120 --> 00:13:59,680 Children, where are you? 147 00:14:24,480 --> 00:14:25,920 Give me some. 148 00:14:29,440 --> 00:14:31,760 The grog is enough for a hundred paunches! 149 00:14:31,920 --> 00:14:34,640 Finish your breakfast and make... 150 00:14:37,280 --> 00:14:38,720 Where are they? 151 00:14:50,560 --> 00:14:51,840 Meftakhutdyn! 152 00:14:54,480 --> 00:15:00,080 Meftakhutdyn! Who has... 153 00:15:07,600 --> 00:15:09,440 Why you didn't stop them? 154 00:15:09,600 --> 00:15:18,480 Bandits! You see... they snatched the keys from me! 155 00:15:19,200 --> 00:15:21,280 And then threw them into that tree! 156 00:15:33,840 --> 00:15:35,440 Bandits! 157 00:15:47,280 --> 00:15:49,680 - They've got the keys! - They cut down the tree! 158 00:15:52,000 --> 00:15:54,080 Ingenious! 159 00:15:55,680 --> 00:15:59,680 Where's the firewood? Hey? 160 00:16:00,960 --> 00:16:02,960 It looks like it's from forest... 161 00:16:05,040 --> 00:16:07,280 The fathers, you see, are sawing... 162 00:16:08,720 --> 00:16:11,120 And I will take it for heating! 163 00:16:22,480 --> 00:16:26,320 What a dame! O dear! 164 00:16:29,920 --> 00:16:33,360 Would you like to have these lovely, barely-used boots? 165 00:16:36,800 --> 00:16:38,880 Oh! 166 00:16:38,960 --> 00:16:40,080 Allow me! 167 00:16:43,520 --> 00:16:46,480 Wow! You have cooked for the scum of all of Europe! 168 00:16:49,920 --> 00:16:51,280 Oh, children! 169 00:16:52,240 --> 00:16:56,800 Oh, oh, oh! 170 00:16:58,080 --> 00:17:00,640 Well, today is not the best day we could have. 171 00:17:02,480 --> 00:17:06,640 The roses are yet to come. And roses can't exist without the thorns. 172 00:17:12,720 --> 00:17:13,680 Oh! 173 00:17:16,640 --> 00:17:18,320 Well, don't cry, don't cry! 174 00:17:23,760 --> 00:17:26,000 A teacher is a fighter above all! 175 00:17:26,240 --> 00:17:28,200 Stop that, stop that! 176 00:17:29,440 --> 00:17:31,760 How could you become so spoiled in the face of the foster children? 177 00:17:33,680 --> 00:17:38,440 What do you look like? What a hairstyle! Tidy yourself up! 178 00:17:38,480 --> 00:17:42,480 It's all your fault! You allowed them to get out of hand! You! 179 00:17:42,560 --> 00:17:45,840 Calm down! A prim young lady! 180 00:17:47,360 --> 00:17:49,440 Take it easy! 181 00:18:15,440 --> 00:18:17,920 Our stallion is neighing! 182 00:18:18,440 --> 00:18:20,640 A sacristan's voice! 183 00:18:20,880 --> 00:18:23,520 Half-assed Shalyapin! Ha! 184 00:18:34,800 --> 00:18:42,080 You chewed it! And this fellow is bawling! 185 00:18:42,320 --> 00:18:44,480 Let's have a talk with him! 186 00:19:01,440 --> 00:19:02,480 Hush! 187 00:19:49,920 --> 00:19:53,440 Don't marry the female students! 188 00:19:53,920 --> 00:19:55,440 Get up! 189 00:19:58,960 --> 00:20:03,520 Ha-ha-ha! Rhinos! Get up! 190 00:20:05,600 --> 00:20:07,120 Move it! 191 00:20:07,440 --> 00:20:14,200 If you're late for breakfast... you'll have it at supper! 192 00:20:15,120 --> 00:20:19,920 Vilmgentel, gunslinger! 193 00:20:31,360 --> 00:20:33,600 Dirty guys are not permitted to have breakfast! 194 00:20:35,600 --> 00:20:36,960 Next! 195 00:20:37,920 --> 00:20:39,600 - This way! - Next! 196 00:20:42,440 --> 00:20:43,440 Here he is! 197 00:20:44,200 --> 00:20:47,760 - What has happened to them today? - Hands behind your backs. 198 00:20:56,440 --> 00:20:57,600 A roll-call! 199 00:20:58,440 --> 00:21:03,920 Gromonostsev! Gromonostsev is absent. 200 00:21:04,800 --> 00:21:06,960 - Delay his helping. - I'm here! 201 00:21:09,440 --> 00:21:11,200 - Japaridze! - I'm here! 202 00:21:11,840 --> 00:21:13,360 - Chernikh! - I'm here! 203 00:21:13,840 --> 00:21:15,440 - Kosorov! - I'm here! 204 00:21:15,920 --> 00:21:17,360 - Yonin! - I'm here! 205 00:21:24,480 --> 00:21:25,840 I'm here! 206 00:21:26,320 --> 00:21:27,600 - Golubkov! - I'm here! 207 00:21:27,920 --> 00:21:28,960 - Pilnikov! - I'm here! 208 00:21:29,080 --> 00:21:30,640 Start eating! 209 00:21:34,080 --> 00:21:37,440 From this day everything will be in another, organized way. 210 00:21:38,560 --> 00:21:41,600 Guys, we start the new life. 211 00:21:43,200 --> 00:21:45,440 We won't be waiting for the new school year! 212 00:21:45,680 --> 00:21:49,920 The lessons will start after the breakfast, from morning till night! 213 00:21:51,040 --> 00:21:54,640 You all are the pupils of the school 214 00:21:54,800 --> 00:21:58,480 of individual upbringing, named in honour of Dostoevsky. 215 00:21:58,560 --> 00:22:00,960 - SCID! - What? What did you say? 216 00:22:01,200 --> 00:22:04,960 SCID! Short for, in a Soviet way... SChool In honour of Dostoevsky. 217 00:22:05,200 --> 00:22:08,160 Yes. Are you Gromonostsev? 218 00:22:09,920 --> 00:22:11,760 Depending on the level of your knowledge, 219 00:22:11,840 --> 00:22:15,280 you are divided into 4 companies, like in the army. 220 00:22:16,560 --> 00:22:19,360 Now I'm going to introduce the teaching staff. 221 00:22:20,000 --> 00:22:22,320 My name is Victor Nikolaevich Sorokin. 222 00:22:22,400 --> 00:22:23,920 VicNikSor! 223 00:22:24,000 --> 00:22:28,160 Gromonostsev! That first remark will be the last one! 224 00:22:29,920 --> 00:22:35,600 My deputy... teacher of German. 225 00:22:38,080 --> 00:22:40,320 - Ella Andreevna Lumberg. - ElAnLum! 226 00:22:40,400 --> 00:22:43,360 Get out! Stand up!! 227 00:22:50,800 --> 00:22:54,320 You'll have your breakfast at supper! 228 00:22:58,960 --> 00:23:00,160 Sorry. 229 00:23:03,760 --> 00:23:09,520 A teacher of history... Al Nik... well, Alexander Nikolaevich Popov. 230 00:23:09,600 --> 00:23:10,960 AlNikPop! 231 00:23:11,360 --> 00:23:14,880 Chernikh! First warning. 232 00:23:15,600 --> 00:23:19,520 A teacher of gymnastics. 233 00:23:20,720 --> 00:23:23,520 Wow! A hefty chap! 234 00:23:24,080 --> 00:23:26,640 A knacker from the slaughter-house! A beefcake! 235 00:23:26,800 --> 00:23:30,000 Konstantin Alexandrovich Mednikov! 236 00:23:31,040 --> 00:23:33,040 KonstAlMed! 237 00:23:33,600 --> 00:23:35,760 Chernikh, you'll have your breakfast at supper! 238 00:23:41,040 --> 00:23:43,280 But what have I done? What have I done? 239 00:23:43,360 --> 00:23:44,720 Don't be naughty! 240 00:23:48,720 --> 00:23:52,080 Change your clothes! Be quick! 241 00:23:55,760 --> 00:24:04,640 Oh, kiddies! My name is Amalia Skuratova. 242 00:24:04,720 --> 00:24:07,280 AmaSku! 243 00:24:07,360 --> 00:24:09,040 What? 244 00:24:09,120 --> 00:24:11,920 American Skunk! 245 00:24:12,560 --> 00:24:22,000 No, the underwear is not American. It's our, domestic, from institute. 246 00:24:22,080 --> 00:24:25,520 What do you give out? Hey, American skunk! 247 00:24:25,600 --> 00:24:29,920 Let's establish the order! Old woman! Give us the trousers! 248 00:24:30,400 --> 00:24:31,680 Just a minute, kiddy... 249 00:24:31,760 --> 00:24:33,280 - We're going to the city! - What? 250 00:24:33,360 --> 00:24:36,320 - We're going to the city! - But nobody goes to the city! 251 00:24:36,960 --> 00:24:42,000 That'll do! Now you are all go to lessons! 252 00:24:46,160 --> 00:24:52,480 You are the pupils of the 4th senior company, you have a literature lesson. 253 00:24:52,640 --> 00:24:53,600 I wish you luck. 254 00:25:08,480 --> 00:25:10,320 - Well, how do you find him? - What? 255 00:25:10,400 --> 00:25:12,800 Do you like him? 256 00:25:17,360 --> 00:25:19,040 No. And you? 257 00:25:20,880 --> 00:25:25,920 You know, guys, the revolution made all the people equal. 258 00:25:26,000 --> 00:25:29,440 But your teachers, so to say. 259 00:25:31,360 --> 00:25:34,240 Don't want to have equal rights with you. 260 00:25:34,320 --> 00:25:37,600 - They wake us in morning! - They make us wash ourselves! 261 00:25:37,680 --> 00:25:39,120 They make me do the same! 262 00:25:47,440 --> 00:25:52,320 - It seems to me we'll get on well! - But can you sing? 263 00:25:52,560 --> 00:25:55,840 Imagine that I can! And even not bad. 264 00:25:55,920 --> 00:25:58,800 If you can... sing now! 265 00:25:58,880 --> 00:26:03,200 Should I sing? But what about the lesson? 266 00:26:03,280 --> 00:26:05,040 There is still time! It's never too late to learn! 267 00:26:05,120 --> 00:26:11,840 Well, what can I do, hooligans. Can somebody stand at the door? 268 00:26:11,920 --> 00:26:14,640 Goga, be the look out. 269 00:26:15,360 --> 00:26:16,960 Everything is okay. 270 00:26:24,800 --> 00:26:25,920 Come on! 271 00:27:11,680 --> 00:27:15,040 You sing for two weeks! 272 00:27:15,120 --> 00:27:17,280 You must remember that you are 273 00:27:17,360 --> 00:27:19,600 a teacher of literature above all. 274 00:27:19,840 --> 00:27:23,920 Undoubtedly. That's why there is Russian classical literature 275 00:27:24,000 --> 00:27:29,200 and city folklore in my vocal repertory. 276 00:27:31,040 --> 00:27:33,520 Sit down. 277 00:27:35,600 --> 00:27:36,720 What did you say? 278 00:27:37,760 --> 00:27:39,520 City folklore. 279 00:27:39,680 --> 00:27:41,520 "Don't marry the female students from the industrial school?" 280 00:27:41,600 --> 00:27:43,600 "They are thick like sausages." 281 00:27:44,400 --> 00:27:47,920 - "They are fat" - "They are thick like sausages..." 282 00:27:49,440 --> 00:27:50,960 What do you teach? 283 00:27:52,160 --> 00:27:56,640 I teach great Russian literature, but I introduce a new method, 284 00:27:56,720 --> 00:27:59,600 which deeply differs from yours, which is of old regime. 285 00:28:01,600 --> 00:28:03,600 Do you really beleive it's new? 286 00:28:05,840 --> 00:28:08,000 Absolutely! 287 00:28:08,160 --> 00:28:12,400 Yes. We won't get on well with you. 288 00:28:16,560 --> 00:28:17,760 Now you can go... 289 00:28:20,560 --> 00:28:26,320 - Don't leave us! Come back! - Pavel Ivanovich, come back! 290 00:28:26,480 --> 00:28:32,080 Farewell, friends, I couldn't do many things that I had conceived! 291 00:28:32,160 --> 00:28:37,200 Excursions to opera, and free reading of Russian literature, and... 292 00:28:40,240 --> 00:28:43,840 - Hurray, herculeses! - Hurray! 293 00:28:43,920 --> 00:28:49,600 Hooligans! Let's kick up a row, such as the world has never seen before! 294 00:28:49,760 --> 00:28:53,760 Victor Nikolaevich, let him sing instead of this outrage... 295 00:28:53,840 --> 00:28:57,440 It may be better if we take him back for a period of probation. 296 00:28:57,520 --> 00:28:58,960 - That's it! - Indeed! 297 00:28:59,040 --> 00:29:00,800 Liberals! 298 00:29:01,200 --> 00:29:06,320 I dismissed him and I don't intend to change my mind! 299 00:29:06,400 --> 00:29:11,120 I propose to create the government of our hooligan State. 300 00:29:11,600 --> 00:29:14,160 And I propose as a chairman of Council of Ministers... 301 00:29:14,880 --> 00:29:16,640 With dictatorial authorities! 302 00:29:16,720 --> 00:29:22,080 With dictatorial authorities! I propose Kupets the Brilliant! 303 00:29:22,160 --> 00:29:24,320 Hurray! 304 00:29:37,840 --> 00:29:39,760 Hurray! 305 00:29:39,840 --> 00:29:43,040 We declare war on the teachers! Henceforth we call them Chaldeans! 306 00:29:43,120 --> 00:29:46,720 Appoint me as a Minister of the row! The total mobilization! 307 00:29:50,400 --> 00:29:54,560 Hooligans! Let's make posters! 308 00:29:54,640 --> 00:29:57,520 - Propose him Minister of press! - Hurray! 309 00:29:59,040 --> 00:30:00,320 COUNCIL OF MINISTERS HOOLIGAN STATE 310 00:30:00,400 --> 00:30:02,000 Under pain of death, we demand the return to school 311 00:30:02,080 --> 00:30:03,440 of our literature teacher P.I. Arikov 312 00:30:13,520 --> 00:30:15,360 Go to classes, friends! 313 00:30:38,560 --> 00:30:40,320 Hooligans! 314 00:30:48,240 --> 00:30:52,320 Hello, kiddies! It's strange that you... 315 00:30:56,720 --> 00:30:58,160 Don't be naughty! 316 00:31:08,400 --> 00:31:14,320 All right! Wonderful! The Chaldeans accept a challenge! 317 00:31:14,880 --> 00:31:18,480 The school is declared to be in a siege! Nobody will leave! 318 00:31:18,960 --> 00:31:21,360 The war will last till the final victory! 319 00:31:21,440 --> 00:31:24,960 - Beat the Chaldeans! - Hurray!! 320 00:31:40,560 --> 00:31:43,040 Oh God! How terrible! 321 00:31:43,120 --> 00:31:45,360 I'll show them what's what! 322 00:31:45,520 --> 00:31:46,960 No, no, not this! 323 00:31:47,040 --> 00:31:47,920 - But... - No! 324 00:31:49,440 --> 00:31:54,960 One, two, three! 325 00:31:56,000 --> 00:31:58,800 Sign the surrender! 326 00:31:58,880 --> 00:32:01,840 Goga! Bring the sulphur from the chemical safe! 327 00:32:01,920 --> 00:32:05,920 They're charlatans! Should I call the police? 328 00:32:06,320 --> 00:32:11,920 No! On no account! 329 00:32:12,400 --> 00:32:15,360 - We'll overcome them ourselves! - We'll burn! 330 00:32:21,600 --> 00:32:23,520 Meftahutdin, wait a minute! 331 00:32:24,720 --> 00:32:26,360 The armistice! 332 00:32:26,395 --> 00:32:28,000 The armistice! 333 00:32:28,080 --> 00:32:34,880 Do you know, guys, that you make a row not because of Arikov! 334 00:32:38,960 --> 00:32:42,160 Because of him! 335 00:32:43,760 --> 00:32:45,920 Because of him? 336 00:32:58,400 --> 00:33:01,040 - Who is your ringleader? - We are not a rabble! 337 00:33:01,120 --> 00:33:02,960 We have a chairman of Council of Ministers! 338 00:33:03,040 --> 00:33:04,800 - Who? - Him, Kupets! 339 00:33:04,880 --> 00:33:07,920 Kupets the Brilliant! 340 00:33:09,360 --> 00:33:10,880 - And are you all the Ministers? - Yes we are! 341 00:33:16,320 --> 00:33:18,240 Well, let me make your acquaintance. 342 00:33:25,680 --> 00:33:28,000 So, you make a row because of Pavel Ivanovich. 343 00:33:28,080 --> 00:33:29,760 And take your hands out of your pockets. 344 00:33:31,360 --> 00:33:34,640 - What did he teach you? - Many things. 345 00:33:34,720 --> 00:33:36,560 Then, many things, you say. What exactly? 346 00:33:36,640 --> 00:33:39,920 - He knew well how to... - What? How to sing? 347 00:33:40,400 --> 00:33:41,920 Yeah! About sausage! 348 00:33:43,120 --> 00:33:48,160 Yes! You grew fond of that impostor for his sausage! 349 00:34:00,320 --> 00:34:04,320 You are smart guys with a great life experience. 350 00:34:06,400 --> 00:34:08,000 How could you do that? 351 00:34:16,480 --> 00:34:20,960 You like music. You scratched an indecent word upon the piano. 352 00:35:26,000 --> 00:35:29,520 - Our song! - A thievish song! 353 00:35:29,680 --> 00:35:30,720 Why it is thievish? 354 00:35:30,800 --> 00:35:33,520 At our place Lipovka a pickpocket stole some beer. 355 00:35:33,640 --> 00:35:37,360 - Ha! It's Gaudeamus! - Right you are, Jonin, it's Gaudeamus! 356 00:35:37,640 --> 00:35:40,160 An old student anthem. It's in latin. 357 00:35:40,240 --> 00:35:41,760 - And what's the Russian translation? - Translate! 358 00:35:41,880 --> 00:35:46,160 - Here it is: we are cheerful... - As long as we are young! 359 00:35:47,280 --> 00:35:50,160 But is the translation necessary? Make up your own hymn. 360 00:35:50,240 --> 00:35:52,120 You have your State, but you don't have a hymn. 361 00:35:52,160 --> 00:35:53,360 No. 362 00:35:54,120 --> 00:35:57,640 Take this melody of Gaudeamus and who will write the words? 363 00:35:57,680 --> 00:35:58,880 You! 364 00:35:59,640 --> 00:36:01,200 It'll be great! 365 00:36:01,360 --> 00:36:05,520 Why not? Some time ago I wrote poems, and they were not so bad. 366 00:36:05,640 --> 00:36:09,120 Imagine... even Alexander Blok was envious of my poems. 367 00:36:09,200 --> 00:36:11,880 - It was he, who wrote "The twelve"? - Yes. Yes. 368 00:36:11,920 --> 00:36:14,360 - Could he really be envious? - Well, imagine! 369 00:36:15,120 --> 00:36:17,085 Of course, it was during the certain period 370 00:36:17,120 --> 00:36:19,640 of our creative work, when we were sitting at the same school desk. 371 00:36:22,880 --> 00:36:25,640 - But I've lost my ability to write poems. -Me too! 372 00:36:30,480 --> 00:36:34,720 And who published "The rebel"? 373 00:36:37,040 --> 00:36:38,720 Very interesting and critical newspaper. 374 00:36:39,360 --> 00:36:40,720 I did! 375 00:36:41,680 --> 00:36:44,000 To tell the truth, it slightly reminds me of the yellow press. 376 00:36:44,960 --> 00:36:48,360 But I didn't publish it by myself. Jap helped me. 377 00:36:50,240 --> 00:36:53,680 Well, fine. Let's compose the hymn together. 378 00:36:54,120 --> 00:36:55,920 - Let's sing again. - Yes! 379 00:37:22,120 --> 00:37:25,440 Countess Vizim 380 00:37:26,240 --> 00:37:28,480 It's interesting to see a sunflower here. 381 00:37:28,720 --> 00:37:35,520 It's the State Emblem. This is a symbol! 382 00:37:36,640 --> 00:37:38,960 Each republic has it's own State Emblem and ours must have one. 383 00:37:39,120 --> 00:37:40,960 - Indeed! - The implication is like this. 384 00:37:41,640 --> 00:37:45,760 Our school consists of pupils just as the sunflower consists of seeds. 385 00:37:46,240 --> 00:37:47,520 - Do you see? - Yes. 386 00:37:47,760 --> 00:37:52,640 You know that learning is light. The sunflower reaches for the light, too. 387 00:37:53,440 --> 00:37:56,360 The principal inventor of our emblem is Chernikh. 388 00:37:56,400 --> 00:37:59,120 - Wow, brainy Yankel! - Long live the press department! 389 00:37:59,200 --> 00:38:00,880 Well done, Grisha! Well done! 390 00:38:00,960 --> 00:38:02,880 Long live the newspaper and People's commitee! 391 00:38:02,960 --> 00:38:05,760 We are the sunflower seeds and Victor nibbles us! 392 00:38:15,640 --> 00:38:17,360 Victor Nikolaevich! 393 00:38:27,360 --> 00:38:30,560 Guys, guys! 394 00:38:30,960 --> 00:38:33,360 - She's arrived! - Who? 395 00:38:33,440 --> 00:38:37,040 - Your fiancee! - A typical blond fiance! 396 00:38:37,120 --> 00:38:42,360 - Kick him out of our commitee! - Let's make him scarce! 397 00:38:43,640 --> 00:38:46,480 It's not my fault, she does as she likes! 398 00:38:46,640 --> 00:38:50,480 - Kick him out! Kick him out! - Immediately! 399 00:38:50,560 --> 00:38:54,960 Goga! Run and tell her to clear off! 400 00:38:55,200 --> 00:38:57,360 That's right, Yankel! 401 00:38:57,440 --> 00:38:59,440 Just so! 402 00:39:00,720 --> 00:39:02,360 - You're looking for Grisha? - Yes! 403 00:39:04,880 --> 00:39:08,480 Grisha gives you the kiss off! 404 00:39:12,960 --> 00:39:14,880 Good riddance to bad rubbish! 405 00:39:14,915 --> 00:39:16,720 Go lay an egg! 406 00:39:16,800 --> 00:39:20,720 Farewell and be hanged! 407 00:39:26,800 --> 00:39:29,360 Hey, boy! 408 00:39:29,440 --> 00:39:32,240 Stop! 409 00:39:33,360 --> 00:39:35,680 - Is it you? - Me! 410 00:39:36,360 --> 00:39:37,040 Wait a little! 411 00:39:37,120 --> 00:39:40,160 Leave me alone! 412 00:39:49,280 --> 00:39:51,760 Feast at the expense of VicNikSor 413 00:39:51,920 --> 00:39:53,200 Here we are at last. 414 00:39:53,360 --> 00:39:57,760 How are you doing, Vitenka, my dear sonny! 415 00:39:59,680 --> 00:40:03,520 My dear, my dear blue-eyed boy! 416 00:40:03,920 --> 00:40:07,680 I'm so happy I can admire you before my death. 417 00:40:08,000 --> 00:40:10,240 Let's go, mom. Let's go! 418 00:40:10,360 --> 00:40:12,560 You are my little blue-eyed kitten! 419 00:40:12,640 --> 00:40:15,120 Guys, VicNikSor is a mummy's boy! 420 00:40:15,520 --> 00:40:18,120 - Come on, come on... - Be careful, mom! 421 00:40:18,160 --> 00:40:20,400 - How do you do! - Let's go! 422 00:40:22,880 --> 00:40:25,640 - Welcome! - Mom, it's Ella Andreevna! 423 00:40:25,680 --> 00:40:27,640 - Who? - Ella Andreevna! 424 00:40:27,680 --> 00:40:29,200 Oh, Ella Andreevna! I see. 425 00:40:29,280 --> 00:40:31,120 VicNikSor's mother is as deaf as a post! 426 00:40:31,200 --> 00:40:32,240 Exactly! 427 00:40:34,240 --> 00:40:36,640 Guys, I forgot to introduce 428 00:40:36,720 --> 00:40:38,880 A new pupil... Alexey Panteleev. 429 00:40:38,960 --> 00:40:41,360 By the way, he is a future writer, he writes poems. 430 00:40:42,400 --> 00:40:44,160 Accept him properly. 431 00:40:50,240 --> 00:40:53,120 We are all experts in poems! 432 00:40:53,640 --> 00:40:55,200 We compose hymns! 433 00:40:56,720 --> 00:40:58,880 Can you swallow swords? 434 00:40:59,360 --> 00:41:02,240 Maybe you can cycle? 435 00:41:03,760 --> 00:41:06,960 We'll teach you. Goga, it's a grammar-school boy! 436 00:41:09,640 --> 00:41:13,200 They study here for nothing! 437 00:41:13,920 --> 00:41:19,360 I have changed Vitya's piano. 438 00:41:21,440 --> 00:41:25,360 Who will cook him real pancakes? 439 00:41:27,120 --> 00:41:29,880 Okay! 440 00:41:29,920 --> 00:41:33,040 Who will feed him with real pancakes? 441 00:41:33,120 --> 00:41:38,160 My little kitten! Blue-eyed! 442 00:41:39,360 --> 00:41:46,240 Oh, Marta, if you only knew what poems he wrote 443 00:41:46,360 --> 00:41:50,720 when he was small! 444 00:41:52,240 --> 00:41:56,400 My little blue-eyed kitten. 445 00:41:57,880 --> 00:42:00,960 In short panties! 446 00:42:01,760 --> 00:42:05,760 I smell the cabbage soup, which is made of fresh cod-liver oil! 447 00:42:05,880 --> 00:42:08,240 It's not our sealskin oil! 448 00:42:11,440 --> 00:42:14,560 What are you doing? It's a famine, do you see! 449 00:42:15,880 --> 00:42:19,360 VicNikSor's mother is blind as a mole! 450 00:42:42,720 --> 00:42:49,920 Eat, Vitenka! My little blue-eyed kitten. Eat! 451 00:42:50,000 --> 00:42:52,640 Thank you, mother! 452 00:42:58,000 --> 00:42:59,680 We've snatched it! 453 00:42:59,760 --> 00:43:05,280 - Marta! Marta! - She is here, she is here! 454 00:43:05,360 --> 00:43:09,040 Ella Andreevna! Where are you? 455 00:43:14,160 --> 00:43:16,360 You don't like it? 456 00:43:16,960 --> 00:43:19,440 You have missed it, gawk! 457 00:43:21,040 --> 00:43:23,520 Why you didn't steal a pancake? 458 00:43:25,120 --> 00:43:26,720 Get lost. 459 00:43:30,800 --> 00:43:35,920 What? Why do you banish us? Hey? 460 00:43:37,280 --> 00:43:39,440 Because it's mean... to rob the blind old woman! 461 00:43:39,520 --> 00:43:45,520 Meanness, meanness, meanness! Go and denounce us to Vitenka! 462 00:43:45,600 --> 00:43:49,920 Citizens of SCID! An unprecedented event in our republic's history! 463 00:43:50,000 --> 00:43:53,520 An angelic person has appeared in our ranks! 464 00:43:53,600 --> 00:43:54,960 Idiot! 465 00:43:55,040 --> 00:43:59,600 What? Guys, does somebody have a pancake? 466 00:43:59,680 --> 00:44:01,920 - A pancake! - I have! 467 00:44:04,960 --> 00:44:07,360 Eat! Eat! 468 00:44:07,760 --> 00:44:09,760 - Grab him! - Grab! 469 00:44:12,240 --> 00:44:15,280 Eat! I say eat! 470 00:44:19,120 --> 00:44:22,560 You hit my tongue! Beat him!! 471 00:44:35,120 --> 00:44:39,920 - Beat him in the dark!! - Vermin! 472 00:44:42,640 --> 00:44:44,640 Bump him off! 473 00:45:13,120 --> 00:45:14,960 Come with me. 474 00:45:34,880 --> 00:45:37,920 - It's the end. He'll denounce us. - Indeed! 475 00:45:38,560 --> 00:45:40,960 We shouldn't have cramed that pancake into his mouth. 476 00:45:41,920 --> 00:45:45,600 Of course he will denounce you! It serves you right! 477 00:45:47,760 --> 00:45:52,240 Panteleev is not like me. He won't lick your boots. 478 00:45:55,200 --> 00:45:59,920 Guys! A shocking incident has happened in our school! 479 00:46:00,320 --> 00:46:04,960 An old and weak woman was offended. 480 00:46:05,280 --> 00:46:06,640 I didn't want to discuss this case 481 00:46:06,720 --> 00:46:11,920 while it concerned myself personally. But... 482 00:46:13,360 --> 00:46:18,560 Later I witnessed a more abominable 483 00:46:20,400 --> 00:46:24,160 and aggressive incident. 484 00:46:29,360 --> 00:46:34,320 Guys, I understand and even share your indignation 485 00:46:34,400 --> 00:46:37,360 about your classmate's act. 486 00:46:38,320 --> 00:46:41,520 But even if Panteleev acted so basely, 487 00:46:42,000 --> 00:46:44,960 you didn't have the right to show your resentment in such a barbaric way 488 00:46:45,040 --> 00:46:51,120 and by lynch mob! You didn't have the right! 489 00:46:51,200 --> 00:46:52,960 It means that Panteleev didn't denounce us. 490 00:46:53,040 --> 00:46:58,560 Panteleev! Lyosha! Are you sleeping? 491 00:46:58,720 --> 00:47:00,000 He's sleeping. 492 00:47:00,080 --> 00:47:04,240 Go to hell! You don't let me sleep. 493 00:47:04,400 --> 00:47:06,960 He isn't sleeping! 494 00:47:07,360 --> 00:47:11,120 - Are you hungry? - He is! 495 00:47:18,640 --> 00:47:21,600 Here we have collected something to eat for you! Do you hear? 496 00:47:21,760 --> 00:47:23,920 - We'll push it under the door! - Come on! 497 00:47:24,000 --> 00:47:26,800 Don't be angry, it was a mistake. 498 00:47:27,280 --> 00:47:28,720 It's Greek to me... 499 00:47:32,480 --> 00:47:34,160 The more freedom, the fewer secrets 500 00:47:34,240 --> 00:47:36,800 or Power to the People! 501 00:48:06,800 --> 00:48:10,560 - So, what is our school? - A reformatory school! 502 00:48:10,640 --> 00:48:11,840 A labour settlement! 503 00:48:11,920 --> 00:48:14,960 An unhappy country, suffering from the Chaldean's yoke! 504 00:48:15,040 --> 00:48:17,040 SCID republic! 505 00:48:17,120 --> 00:48:21,840 - Right you are! A republic! - Rather a monarchy, than a republic! 506 00:48:21,920 --> 00:48:23,360 A monarchy! 507 00:48:23,440 --> 00:48:27,120 So, our school is a republic! 508 00:48:27,200 --> 00:48:31,760 But Victor Nikolaevich, in a republic the power belongs to people! 509 00:48:32,480 --> 00:48:37,360 - Ha! He'll give you a thrashing! - Jonin is right! I agree. 510 00:48:38,960 --> 00:48:43,200 I suggest to give people the power in our school. 511 00:48:43,280 --> 00:48:46,320 - That's splendid! - I offer the self-government! 512 00:48:49,600 --> 00:48:54,480 Don't believe him! Don't believe him! 513 00:48:54,640 --> 00:49:01,120 Now we elect the monitors! Of the groups, dining-hall and cloakroom! 514 00:49:01,200 --> 00:49:03,920 And who will be weighing the bread? 515 00:49:06,480 --> 00:49:12,640 Don't worry, Jonin, the bread will be distributed by SCID-citizens! 516 00:49:12,720 --> 00:49:16,480 - That's right, Victor Nikolaevich! - Well done, VicNikSor! 517 00:49:17,360 --> 00:49:20,720 What a brainy man! A brainy man! 518 00:49:20,880 --> 00:49:24,560 The Council of the monitors will settle all the questions. 519 00:49:24,640 --> 00:49:28,000 You say "all the questions?" Nuts to you! 520 00:49:28,080 --> 00:49:31,040 Fine. If you want nuts, you can! 521 00:49:31,760 --> 00:49:34,800 I will invite the monitors to the teachers' meeting. 522 00:49:34,880 --> 00:49:36,640 As full members. 523 00:49:49,360 --> 00:49:54,960 Let's start the elections! The first post is the kitchen monitor. 524 00:49:55,040 --> 00:49:57,120 - Who do you offer? - Yankel! Chernikh! 525 00:49:57,280 --> 00:50:00,240 We'll do without blonds! Without blonds! 526 00:50:00,320 --> 00:50:04,320 - Call out for me! - Let Gromonostsev be in the kitchen! 527 00:50:04,560 --> 00:50:07,600 We'll do without horse-thiefs! Without horse-thiefs! 528 00:50:07,680 --> 00:50:09,440 Vote for Gypsy! 529 00:50:12,080 --> 00:50:16,880 Guys, nevertheless, but we must have a parliament, not a mob. 530 00:50:18,880 --> 00:50:25,920 I open the debate with selection of candidates! Gromonostsev and Chernikh. 531 00:50:26,800 --> 00:50:31,360 Hey, Gypsy, give them a few words! Come on! 532 00:50:34,400 --> 00:50:36,160 Gromonostsev! 533 00:50:40,960 --> 00:50:47,120 SCID citizens! Dear voters! I won't offend you, pals! 534 00:50:49,840 --> 00:50:52,080 I'll give the crusts to the senior company. 535 00:50:52,240 --> 00:50:54,960 And I won't offend the junior company, too! 536 00:51:02,480 --> 00:51:06,560 The cod-liver oil must be on our tables! The sealskin oil must be taken away! 537 00:51:06,640 --> 00:51:08,720 And plenty of grub! 538 00:51:18,720 --> 00:51:20,160 Panteleev! 539 00:51:21,280 --> 00:51:23,600 Speak, Panteleev! 540 00:51:23,760 --> 00:51:27,920 Guys, we have a famine now. We count each piece of bread. 541 00:51:28,000 --> 00:51:30,560 In short, Gromonostsev won't do here. 542 00:51:31,280 --> 00:51:33,600 - We want the justice! - The honest monitor must be in the kitchen! 543 00:51:33,680 --> 00:51:36,320 Down with the horse-thief! Down with the horse-thief! 544 00:51:36,400 --> 00:51:39,360 In my opinion Yankel is the most just guy! I mean Chernikh. 545 00:51:39,440 --> 00:51:41,920 Chernikh must be electee! Yankel must be in the kitchen! 546 00:51:42,000 --> 00:51:45,040 Down with the blonds! Down with the blonds! 547 00:51:45,920 --> 00:51:48,560 Who votes for Gromonostsev? 548 00:51:49,840 --> 00:51:50,960 Put your hands down. 549 00:51:51,040 --> 00:51:55,360 Who votes for Chennikh? A majority vote! 550 00:52:18,640 --> 00:52:24,320 Those who conceived the idea of smoking? Does anybody want them put in isolation? 551 00:52:26,960 --> 00:52:28,560 I warn you: 552 00:52:28,640 --> 00:52:33,520 I'll cancel both the vacations and walks for discipline breakers. 553 00:52:34,080 --> 00:52:37,440 The monitor of the cloakroom will take their clothes off. 554 00:52:37,520 --> 00:52:39,360 Oh, the great people of SCID! 555 00:52:39,440 --> 00:52:42,400 You've been given the parliament, but you've got the servitude! 556 00:52:42,480 --> 00:52:45,920 I offer to choose Jonin as the monitor of the cloakroom! 557 00:52:55,600 --> 00:52:57,760 Long live the self-government! 558 00:52:57,840 --> 00:53:00,960 Long live the President of the democratic republic 559 00:53:01,040 --> 00:53:03,040 Victor Nikolaevich Sorokin! 560 00:53:03,120 --> 00:53:07,920 - Vivat to President VicNikSor... hurray! - Congratulations! 561 00:53:33,600 --> 00:53:35,840 SCID, beware - Dictatorship! 562 00:53:54,160 --> 00:53:55,760 - Kapustin! - I'm here! 563 00:53:55,840 --> 00:53:57,680 - Nesterenkov! - I'm here! 564 00:53:57,760 --> 00:53:59,520 - Rodionov! - I'm here! 565 00:54:00,160 --> 00:54:02,320 - Polunin! - I'm here! 566 00:54:02,720 --> 00:54:04,640 - Kuzmin! - I'm here! 567 00:54:04,720 --> 00:54:07,360 - Sloyonov - Hey, newcomer! 568 00:54:07,680 --> 00:54:08,720 Yes! I'm here! 569 00:54:09,440 --> 00:54:10,640 - Savin! - I'm here! 570 00:54:10,720 --> 00:54:12,400 Start to eat. 571 00:54:24,080 --> 00:54:26,400 You have bad food here. 572 00:54:27,920 --> 00:54:30,400 We eat only frozen potatoes. 573 00:54:32,400 --> 00:54:33,920 That's bad. 574 00:54:35,920 --> 00:54:40,080 Maybe you would like to eat pancakes, cooked with the cod-liver oil? 575 00:54:40,320 --> 00:54:43,440 - Eat up your bread quickly! - I have no wish to eat. 576 00:54:43,600 --> 00:54:46,800 - Are you full? - Kind of. 577 00:54:46,880 --> 00:54:49,600 - Give it to us, we'll eat it together! - Why together? I asked first! 578 00:54:49,680 --> 00:54:51,200 And I was second! 579 00:54:51,760 --> 00:54:53,200 Shame on you! 580 00:54:56,480 --> 00:54:57,920 That's not good. 581 00:54:59,600 --> 00:55:03,840 I'll eat it myself. During the lesson. 582 00:55:03,920 --> 00:55:08,000 Finish your breakfast. Stand up! 583 00:55:08,560 --> 00:55:09,760 Wait! 584 00:55:11,680 --> 00:55:17,360 Here it is! Eat! You'll give it back to me at lunch. 585 00:55:18,720 --> 00:55:21,760 How do you like that! At lunch they give us four times as much, 586 00:55:21,840 --> 00:55:24,160 but you're givng me an eighth of it now! 587 00:55:24,320 --> 00:55:31,920 - It's up to you. I won't force you. - Wait! I agree! 588 00:55:40,640 --> 00:55:44,240 Thanks! Good boy. 589 00:55:47,360 --> 00:55:49,760 - Give me a bit! - Where is yours? 590 00:55:50,960 --> 00:55:54,000 - I owe the newcomer. - What for? 591 00:55:54,320 --> 00:55:56,320 Please, give me some. 592 00:55:56,800 --> 00:55:59,360 Fancy that! 593 00:56:02,720 --> 00:56:04,400 Lend till the supper. 594 00:56:05,040 --> 00:56:08,640 Then you'll give me back two helpings! At supper and at breakfast! 595 00:56:11,520 --> 00:56:13,120 Lend me too! 596 00:56:13,200 --> 00:56:15,600 - Then you'll give me back the whole quarter. - All right. 597 00:56:15,680 --> 00:56:17,120 Hey, newcomer, give me too! 598 00:56:17,200 --> 00:56:18,640 - And for me too! - And for me! 599 00:56:18,720 --> 00:56:20,880 You will all give me back the whole quarters! 600 00:56:21,280 --> 00:56:23,360 Thank you. 601 00:56:25,920 --> 00:56:27,200 Thank you. 602 00:56:32,480 --> 00:56:34,720 You are so slender! 603 00:56:37,200 --> 00:56:38,400 Thank you. 604 00:56:43,280 --> 00:56:44,480 Thank you. 605 00:57:10,080 --> 00:57:13,600 - Rockefeller! Swine! - Rothschild! 606 00:57:13,680 --> 00:57:16,000 Purishkevich! 607 00:57:28,240 --> 00:57:29,360 What are you doing here? 608 00:57:29,440 --> 00:57:31,040 This isn't the junior company. 609 00:57:31,120 --> 00:57:32,400 I thought... 610 00:57:33,360 --> 00:57:34,960 What did you think? 611 00:57:35,360 --> 00:57:38,080 I thought you were hungry. 612 00:57:57,440 --> 00:57:59,760 - Here it is, guys! - Do you have more? 613 00:58:00,080 --> 00:58:02,800 Of course, I don't mind! 614 00:58:03,280 --> 00:58:04,320 No more! 615 00:58:04,480 --> 00:58:06,720 - Oh! Give me it! - Leave him alone! 616 00:58:15,680 --> 00:58:19,440 Ah! If we had some sugar ...and tea! 617 00:58:20,240 --> 00:58:22,160 Help yourselves! 618 00:58:23,360 --> 00:58:26,160 Wait a little! Hey, slaves! 619 00:58:27,360 --> 00:58:28,400 Give, give! 620 00:58:28,560 --> 00:58:32,240 Eat! And bring the boiling water! Be quick! 621 00:58:37,200 --> 00:58:38,640 What are you doing? 622 00:58:39,120 --> 00:58:41,600 I'll smash his mug! 623 00:58:42,160 --> 00:58:45,440 - Smash! - It's impossible! 624 00:58:45,680 --> 00:58:50,160 He eats three helpings every lunch! I'm hardly able to drag my feet along. 625 00:58:51,120 --> 00:58:53,520 Eat these crumbs! 626 00:58:53,600 --> 00:58:59,600 Eat, guys! I don't mind doing anything for good friends! 627 00:59:02,080 --> 00:59:05,120 If someone offends you... tell him! 628 00:59:07,440 --> 00:59:10,480 - I wish I had some tea now... - And sugar. 629 00:59:10,560 --> 00:59:12,560 Are you drinking tea? 630 00:59:14,960 --> 00:59:16,960 Bon appetit! 631 00:59:18,560 --> 00:59:20,560 Thanks! 632 00:59:21,200 --> 00:59:24,320 I stored up some sugar for you. 633 00:59:25,200 --> 00:59:26,560 Merci! 634 00:59:26,880 --> 00:59:30,160 You bribe the senior company! You, skunk! 635 00:59:32,400 --> 00:59:35,920 I'd whip you, filthy moneylender! 636 00:59:36,000 --> 00:59:40,080 - Let's fry him up! - That's right! Open the oven! 637 00:59:40,160 --> 00:59:41,520 Please! 638 00:59:41,840 --> 00:59:46,480 Oh, don't! Oh, don't! 639 00:59:49,360 --> 00:59:52,800 You'll all kick the bucket from hunger! 640 00:59:53,680 --> 00:59:57,440 Hey, guys! They're electing the new monitors in the dining-hall! Let's go! 641 00:59:57,520 --> 01:00:01,040 Konstantin Alexandrovich! May we do some more exersises? 642 01:00:01,120 --> 01:00:03,920 All right! Repeat the combination! 643 01:00:20,960 --> 01:00:22,320 Have a rest! 644 01:00:30,960 --> 01:00:34,560 - Give me the key! - I'll give you what for! 645 01:00:35,440 --> 01:00:38,960 - You are not the monitor anymore! - And who is? 646 01:00:39,440 --> 01:00:44,400 Savin... according to the majority of the votes and the constitution. 647 01:00:45,120 --> 01:00:49,520 Your time is expired! They have elected another one. 648 01:01:26,560 --> 01:01:29,520 Madam, you owe me only 250 million. 649 01:01:29,600 --> 01:01:31,760 - Ah, blood-sucker! - Merci! 650 01:01:32,560 --> 01:01:33,920 The notebook! 651 01:01:53,760 --> 01:01:55,360 Here it is! 652 01:02:01,680 --> 01:02:04,880 Konstantin Alexandrovich! Has Kosorov been in the dining-hall today? 653 01:02:04,960 --> 01:02:06,560 No! 654 01:02:07,120 --> 01:02:09,120 But there is a note that he has got his helping. 655 01:02:09,200 --> 01:02:12,160 I told you there was something wrong in the kitchen. 656 01:02:12,240 --> 01:02:13,920 - And has Pilnikov been there? - No. 657 01:02:14,000 --> 01:02:15,760 - And Bessovestin? - He is in the hospital. 658 01:02:17,360 --> 01:02:20,480 - And Starlinsky? - He is at his parents. 659 01:02:21,120 --> 01:02:25,520 This is the result of your self-government, Victor Nikolaevich. 660 01:02:32,800 --> 01:02:34,960 Don't be naughty! 661 01:02:36,640 --> 01:02:38,720 This is awful! 662 01:02:40,000 --> 01:02:44,480 The shabbiest act is 663 01:02:44,640 --> 01:02:47,360 to steal the last slice 664 01:02:47,680 --> 01:02:53,520 of your friend's bread! 665 01:02:58,640 --> 01:03:02,480 To leave the little ones hungry. It's vile and base. 666 01:03:05,600 --> 01:03:08,960 Savin is dismissed! 667 01:03:12,240 --> 01:03:17,600 Victor Nikolaevich! Why? I... I didn't want to! 668 01:03:17,680 --> 01:03:21,520 Who received the bread instead of the absent pupils? 669 01:03:30,960 --> 01:03:35,520 Who did it? I'll demand at the next 670 01:03:35,600 --> 01:03:38,000 teacher's council for the expulsion of Savin! 671 01:03:42,160 --> 01:03:44,960 - But... where will I go? - To the cell for the time being! 672 01:03:45,040 --> 01:03:47,840 Konstantin Alexandrovich! Take him! 673 01:03:47,920 --> 01:03:53,920 Let me go, I won't go to the cell, I won't, Chaldeans! 674 01:03:54,560 --> 01:03:56,800 Who owes Sloyonov? Raise your hands! 675 01:03:56,880 --> 01:04:01,440 - Me! - Me! 676 01:04:01,600 --> 01:04:02,960 Everybody! 677 01:04:03,840 --> 01:04:07,440 - Do you all have your helpings? - We do. 678 01:04:07,520 --> 01:04:09,360 Eat! 679 01:04:12,720 --> 01:04:18,320 - But he can call for elders! - Never mind! Let him do that. 680 01:04:29,440 --> 01:04:37,760 "I guess life is a great delusion, 681 01:04:37,840 --> 01:04:42,080 "but I don't complain, my soul doesn't suffer 682 01:04:42,160 --> 01:04:47,680 "from the grief and wounds, because nobody helps!" 683 01:04:49,840 --> 01:04:54,640 - Pay the debt! - Ask Fedor Mikhailovich. 684 01:04:56,160 --> 01:04:58,080 Who is Fedor Mikhailovich? 685 01:04:58,160 --> 01:04:59,920 Dostoevsky. 686 01:05:00,320 --> 01:05:06,400 Here is the new rule: if we owe you... you are a fool! 687 01:05:12,000 --> 01:05:16,320 So, you are dishonest! All right, wait a little! 688 01:05:17,200 --> 01:05:21,920 - What a mess it will be now... - What? Come what may! 689 01:05:38,000 --> 01:05:39,360 It was him! 690 01:05:39,600 --> 01:05:41,440 I asked him to pay the debt 691 01:05:41,520 --> 01:05:44,560 but he sent me to Dostoevsky! 692 01:05:47,600 --> 01:05:51,840 But what do you think we are for you? 693 01:05:51,920 --> 01:05:54,800 Are we your bodyguards? Hey! 694 01:05:54,880 --> 01:06:04,160 If you poke your nose in one more time, I'll give you a sock on the jaw! 695 01:06:04,400 --> 01:06:09,760 Wait! Gypsy! Wait! 696 01:06:12,480 --> 01:06:14,240 Yankel! 697 01:06:17,120 --> 01:06:19,520 You brought it on yourself! 698 01:06:35,440 --> 01:06:39,840 That's unfair! I didn't beat you! 699 01:06:40,320 --> 01:06:43,360 - Oh, it's painful! - Beat this skunk! 700 01:06:43,440 --> 01:06:46,320 The slavery is abolished! 701 01:06:50,480 --> 01:06:54,320 Victor Nikolaevich! Release Savin! 702 01:06:54,400 --> 01:06:56,400 It's impossible. 703 01:06:56,880 --> 01:07:01,840 Victor Nikolaevich, come out for a minute! 704 01:07:18,880 --> 01:07:22,480 Victor Nikolaevich, we have a just self-government now! 705 01:07:22,640 --> 01:07:26,800 - You really believe us! - I believe you. 706 01:07:27,440 --> 01:07:28,800 Savin is not guilty. 707 01:07:36,000 --> 01:07:38,160 Is it you, Ptashlya? 708 01:07:39,840 --> 01:07:46,160 No! He would have missed! It was me! Me! 709 01:07:46,240 --> 01:07:48,480 Mummy 710 01:07:48,560 --> 01:07:50,480 - Where did they take you? - To the Crimea. 711 01:07:50,640 --> 01:07:52,640 - You've been to the resort? - Yes. 712 01:07:55,120 --> 01:07:58,720 All our pupils have hobbies. And what about you? 713 01:07:59,120 --> 01:08:02,000 The illustration of Chernikh. - Yes, Chernikh. Are you an artist? 714 01:08:02,080 --> 01:08:04,320 - Nope. - Oh, I see... you are a musician! 715 01:08:04,400 --> 01:08:05,280 Nope! 716 01:08:05,520 --> 01:08:08,880 - Well, what about your balalaika? - It's beautiful! 717 01:08:09,920 --> 01:08:12,800 - Do you appreciate the beauty? - Nope! 718 01:08:17,360 --> 01:08:19,200 Is it Dostoevsky? 719 01:08:21,600 --> 01:08:25,040 It is Dostoevsky. Did you read Dostoevsky? 720 01:08:25,200 --> 01:08:28,480 I read "Crime and punishment". 721 01:08:28,760 --> 01:08:32,320 And do you like reading? Nope? 722 01:08:32,400 --> 01:08:34,320 - Nope... - Well. 723 01:08:35,600 --> 01:08:38,880 - But do you have a dream? - A dream? 724 01:08:39,120 --> 01:08:41,200 A dream. 725 01:08:44,640 --> 01:08:46,720 To eat my fill. 726 01:08:48,480 --> 01:08:51,920 Mother, make fresh carrot tea for us. 727 01:08:53,600 --> 01:08:56,960 I understand you want to eat. Well, would you like anything else? 728 01:08:58,560 --> 01:09:03,520 I'd like to snatch this table-cloth and make a red shirt! 729 01:09:03,600 --> 01:09:06,080 - Cool? - Cool! Is that all? 730 01:09:08,760 --> 01:09:12,400 I want to escape from here! That's my dream! 731 01:09:12,480 --> 01:09:16,800 It's fresh and hot! Drink, kiddy, drink! 732 01:09:16,880 --> 01:09:18,960 Mother, thanks. 733 01:09:26,640 --> 01:09:28,960 Well, maybe I'll live here for some days. 734 01:09:29,240 --> 01:09:31,760 Come here, here is a place at the window! 735 01:09:31,920 --> 01:09:33,440 Come here, little flea. 736 01:09:49,200 --> 01:09:50,720 Sprechen sie Deutsch? 737 01:09:50,760 --> 01:09:53,720 - What? - Do you speak German a little? 738 01:09:54,400 --> 01:09:57,520 - I speak very nice! - Wow! 739 01:09:57,600 --> 01:10:01,280 - Gut. Sprechen sie. - What? 740 01:10:01,600 --> 01:10:03,040 Speak! 741 01:10:03,760 --> 01:10:08,000 In German... that's abracadabra, in Russian it means the sandwich! 742 01:10:09,440 --> 01:10:11,920 Is that all? 743 01:10:12,240 --> 01:10:18,760 Offenbach, look after him. Panteleev, go to the blackboard! 744 01:10:21,240 --> 01:10:23,240 Are you hungry? 745 01:10:25,240 --> 01:10:29,040 Oh, my mummy, who is not hungry now? 746 01:10:30,240 --> 01:10:32,240 Hmm, mummy... 747 01:10:38,760 --> 01:10:40,880 I can't give you more then one million. 748 01:10:41,240 --> 01:10:47,360 Are you crazy? Eat! I say eat! 749 01:11:00,960 --> 01:11:04,960 - Whoever touches Mummy - dies! - Ha! Mummy! 750 01:11:05,040 --> 01:11:08,400 - But I wanted to call him Cyclops! - A real cyclops! Wow! 751 01:11:08,480 --> 01:11:10,560 You are a cyclops! I'll squash you! 752 01:11:10,640 --> 01:11:14,400 Look what a loony! Okay, you are Mummy! As you like! 753 01:11:15,040 --> 01:11:18,000 - What is it? - That's the hall door. 754 01:11:20,240 --> 01:11:22,200 Do you like the handle? 755 01:11:23,240 --> 01:11:28,320 - Nope! And what's that? - A clock. Do you like it? 756 01:11:28,400 --> 01:11:29,920 Nope! 757 01:11:31,600 --> 01:11:33,920 - What's that? - A mixer. 758 01:11:34,000 --> 01:11:38,320 - Do you like it? - Nope! 759 01:11:41,600 --> 01:11:44,400 - Do you like it? - I do! 760 01:12:01,360 --> 01:12:06,480 When they executed my dad near Kakhovka, 761 01:12:06,720 --> 01:12:11,200 his American boots were given to me, do you see? 762 01:12:12,800 --> 01:12:16,320 Hey! Mummy! 763 01:12:18,960 --> 01:12:21,520 Are you sleeping? 764 01:12:22,400 --> 01:12:23,920 He's sleeping. 765 01:13:22,960 --> 01:13:25,360 Look out, Kostya Fedotov. 766 01:13:28,880 --> 01:13:32,480 Let me help you. 767 01:13:38,760 --> 01:13:41,760 Take care. 768 01:13:47,200 --> 01:13:50,480 You've stolen the last trousers of your friends. 769 01:13:50,640 --> 01:13:53,920 The trousers were school property. They can give them another pair. 770 01:13:54,240 --> 01:14:01,360 You say "another!" They won't give them another! There is no other pair! 771 01:14:01,760 --> 01:14:04,960 The Soviet Government spent their last money sewing these trousers! 772 01:14:12,480 --> 01:14:14,760 Go away. 773 01:14:16,240 --> 01:14:17,920 Go away. 774 01:14:22,400 --> 01:14:24,760 And take it. 775 01:14:25,920 --> 01:14:26,960 Take it. 776 01:14:28,080 --> 01:14:29,440 And give it back. 777 01:14:29,520 --> 01:14:33,240 Or else the guys will know... they will... you see. 778 01:14:33,360 --> 01:14:35,920 And go away. We don't need such pupils. 779 01:14:54,960 --> 01:14:56,560 Kupets! 780 01:14:59,720 --> 01:15:01,200 Let me smoke! 781 01:15:05,040 --> 01:15:08,480 You've been caught by VicNikSor. 782 01:15:12,400 --> 01:15:16,960 You turned out to be a scoundrel, Kostya Fedotov. 783 01:15:20,760 --> 01:15:22,320 Kupets! 784 01:15:28,240 --> 01:15:32,320 May I come in? 785 01:15:33,240 --> 01:15:36,880 How will we celebrate this holiday 786 01:15:36,960 --> 01:15:38,760 if we don't have a solemn supper? 787 01:15:39,200 --> 01:15:41,760 - We'll dance till one drops! - The performance! 788 01:15:41,840 --> 01:15:46,200 - What a performance, Jap? - Let's arrange a cabaret. 789 01:15:46,560 --> 01:15:51,520 Let's invite Poddubny! We can also invite clowns! 790 01:15:51,600 --> 01:15:54,560 We can stage "War and peace" with SCID's help. 791 01:15:54,720 --> 01:15:57,440 - And we can present "Three sisters" - I will play the sisters! 792 01:15:57,840 --> 01:15:59,440 And me! 793 01:16:00,320 --> 01:16:02,480 Classical literature is beautiful. 794 01:16:02,560 --> 01:16:06,960 But would you like to stage anything modern? Revolutionary? 795 01:16:07,720 --> 01:16:11,040 For example, "The twelve"? 796 01:16:11,200 --> 01:16:12,880 We can do that. 797 01:16:12,960 --> 01:16:16,720 Great! Who wants to take part in the performance? 798 01:16:16,760 --> 01:16:18,560 I can tap-dance! 799 01:16:19,360 --> 01:16:21,360 I can move my ears! 800 01:16:21,920 --> 01:16:25,360 I know a song! It's very plaintive! 801 01:16:55,840 --> 01:16:58,200 - Bravo! - Well done! 802 01:16:58,560 --> 01:17:00,560 A new singer has appeared! 803 01:17:00,640 --> 01:17:04,400 Mummy won't do! He might slip away. 804 01:17:06,240 --> 01:17:13,920 I want to be a singer! I dreamed of it! I'll be damned if I escape! 805 01:17:14,720 --> 01:17:16,400 I'm not sure. 806 01:17:34,320 --> 01:17:36,560 Who's there? Come here! 807 01:17:40,800 --> 01:17:42,200 What? 808 01:17:44,000 --> 01:17:46,640 You see, my mother feels bad. 809 01:17:46,760 --> 01:17:48,240 I see! 810 01:17:48,320 --> 01:17:51,040 Can you run to the drugstore and buy an oxygen bag? 811 01:17:51,120 --> 01:17:52,560 - Yes, I can! - Will you remember? 812 01:17:52,720 --> 01:17:53,840 Yes. 813 01:17:54,640 --> 01:17:56,760 Here is money and the prescription. 814 01:17:58,960 --> 01:18:00,880 And the pass? 815 01:18:00,960 --> 01:18:02,200 Here. 816 01:18:07,240 --> 01:18:08,480 Okay. 817 01:18:08,720 --> 01:18:11,120 - Tell me the address! - The address is on the prescription. 818 01:18:13,920 --> 01:18:17,440 Fedotov, wait! Stop! You should put on a coat! 819 01:18:17,520 --> 01:18:18,880 We are a short of time! 820 01:18:19,360 --> 01:18:20,560 Wait! 821 01:18:27,760 --> 01:18:32,960 Keep my balalaika! They'll give 40 million for it at the flea market! 822 01:18:35,440 --> 01:18:37,200 I'll be back soon! 823 01:18:46,960 --> 01:18:48,320 Stop! 824 01:18:59,200 --> 01:19:06,000 Wow! Who do I see! Ha! Kostya! Flounder! 825 01:19:06,080 --> 01:19:07,240 Boatswain! 826 01:19:07,360 --> 01:19:09,240 - Let's go! - Splendid! 827 01:19:09,280 --> 01:19:11,520 - Let's warm ourselves! Let's drink! 828 01:19:11,600 --> 01:19:14,760 Guys, I must go. I'm late, guys! 829 01:19:14,880 --> 01:19:16,760 Let me go, do you hear me? 830 01:19:16,880 --> 01:19:18,080 Come on, come on! 831 01:19:18,240 --> 01:19:20,560 Guys, I'm late! Let me go, please! 832 01:19:20,640 --> 01:19:22,000 Here we are! 833 01:19:27,600 --> 01:19:31,360 - Look what a dandy! - He was going to his girlfriend! 834 01:19:31,600 --> 01:19:33,200 Give it back! 835 01:19:34,760 --> 01:19:36,800 What are you doing, scum? 836 01:19:36,880 --> 01:19:40,080 - Oh, hooligans! - Give me that! 837 01:19:45,720 --> 01:19:50,000 Why! 2 million and that is all! 838 01:19:50,080 --> 01:19:51,840 And what's this? 839 01:19:52,960 --> 01:19:56,000 She looks like a nun. 840 01:19:57,600 --> 01:20:02,960 - "For Vitya from his mom". - Don't touch the picture! 841 01:20:05,120 --> 01:20:09,440 Let me go, they are waiting for me! 842 01:20:10,480 --> 01:20:11,960 ...Smiles in May... 843 01:20:14,400 --> 01:20:18,960 - Madams, give us some seeds! - Pay us the money! 844 01:20:19,760 --> 01:20:21,760 Can we have it for nothing? 845 01:20:23,920 --> 01:20:25,840 She looked at me! And then she smiled! 846 01:20:25,920 --> 01:20:28,560 - And what did you do? - Am I a fool? 847 01:20:28,720 --> 01:20:31,520 I smiled at her like a horse! 848 01:20:32,240 --> 01:20:33,520 It's too early. 849 01:20:35,240 --> 01:20:36,320 Why? 850 01:20:37,600 --> 01:20:42,760 The less we care about a woman, the easier to touch her heart. 851 01:20:45,920 --> 01:20:49,240 - Maybe I should slick my hair down? - No, it won't help. 852 01:20:52,760 --> 01:20:55,040 Close the window! 853 01:20:59,120 --> 01:21:00,480 Guys, I don't like it. 854 01:21:00,560 --> 01:21:02,760 - Does it make any difference to you? - Yes! 855 01:21:09,920 --> 01:21:11,200 Come here. 856 01:21:14,760 --> 01:21:19,280 Finally, bring your friends here, to school. 857 01:21:19,360 --> 01:21:21,920 - We doubt you'll allow that! - Why not? 858 01:21:22,480 --> 01:21:24,000 Well, swear on your mother! 859 01:21:27,040 --> 01:21:30,480 As President of SCID's republic, I announce officially: 860 01:21:30,640 --> 01:21:34,000 You may come with your girlfriends to our May Day holiday. 861 01:21:34,080 --> 01:21:35,280 All of them! 862 01:21:35,760 --> 01:21:37,520 Hurray! 863 01:22:04,080 --> 01:22:08,480 - Hey, brunet, what do you want? - I'm looking for Tonya! Markoni. 864 01:22:08,560 --> 01:22:12,240 Tonya! Tonya, a fop has come for you! 865 01:22:12,275 --> 01:22:16,320 What? Why are you yelling? 866 01:22:22,880 --> 01:22:24,320 What do you want? 867 01:22:24,960 --> 01:22:28,400 Tonya, hi! Do you recognize me? 868 01:22:29,600 --> 01:22:31,760 Tonya, I didn't forget my vow. 869 01:22:32,000 --> 01:22:34,480 Let's go to our May Day holiday. 870 01:22:35,200 --> 01:22:38,480 And what about you, do you remember your vow? 871 01:22:38,640 --> 01:22:40,880 - I don't. - Why! 872 01:22:41,240 --> 01:22:45,040 You told me about your dad who was the famous American inventor. 873 01:22:45,560 --> 01:22:49,240 Tonya! Tonya! It's time to open the library! 874 01:22:50,560 --> 01:22:52,080 Wait. 875 01:22:52,400 --> 01:22:57,520 Look here, you, coachman of the 1st guild! 876 01:22:58,080 --> 01:23:01,760 Good riddance to bad rubbish! 877 01:23:02,240 --> 01:23:06,320 - What? Why? For good? - For good. 878 01:23:06,960 --> 01:23:09,760 - But what about the vow? - You have remembered too late. 879 01:23:17,720 --> 01:23:19,240 Goodbye. 880 01:23:27,760 --> 01:23:33,520 Tonya! Tonya! Do you hear? It's time to open the library! 881 01:23:36,080 --> 01:23:39,760 You exchanged us for a woman! 882 01:23:42,760 --> 01:23:44,880 Long live the World's Revolution! 883 01:23:45,040 --> 01:23:46,880 Hurray! 884 01:23:56,400 --> 01:23:59,920 - A sister! - How do you do! 885 01:24:00,240 --> 01:24:02,080 - How do you do! - Come in, please! 886 01:24:08,560 --> 01:24:11,520 - A cousin! - I'm very glad. 887 01:24:11,720 --> 01:24:13,600 A pretty madam. 888 01:24:14,320 --> 01:24:16,400 - A second cousin. - How do you do! 889 01:24:16,480 --> 01:24:18,960 - How do you do! I'm Masha. - Masha, come in, please! 890 01:24:22,400 --> 01:24:24,320 What a pretty girl! 891 01:24:24,480 --> 01:24:28,400 A glimpse of perfect womanhood! 892 01:24:29,520 --> 01:24:32,760 - Is she a second cousin? - Yes. 893 01:24:32,880 --> 01:24:34,320 She resembles you very much. 894 01:24:35,600 --> 01:24:36,760 How do you do! 895 01:24:52,880 --> 01:24:54,205 What are they doing? 896 01:24:54,240 --> 01:24:57,520 They'll mash their mugs together or they'll share a meal. 897 01:24:57,760 --> 01:25:01,200 Nope! They are dancing. 898 01:25:15,200 --> 01:25:18,320 Hey! Do you have a light? 899 01:25:20,400 --> 01:25:23,440 Mummy! Mummy!! 900 01:25:26,400 --> 01:25:30,640 Four sides - no more. 901 01:25:36,880 --> 01:25:39,840 Super dull drummer! 902 01:25:39,920 --> 01:25:42,200 Hey, bare-legged! 903 01:25:42,400 --> 01:25:44,960 Half-assed scouts! 904 01:25:45,040 --> 01:25:48,200 Hey, bare-legged, you'll lose your tambourine! 905 01:25:50,480 --> 01:25:54,080 What's up? Get down from the window-sill immediately! 906 01:25:54,200 --> 01:25:57,520 Victor Nikolaevich, come here! There are half-assed scouts! 907 01:26:00,560 --> 01:26:02,240 Stop that! 908 01:26:04,880 --> 01:26:07,280 These are not scouts! These are the pioneers! 909 01:26:07,440 --> 01:26:09,840 - What pioneers? - What are these pioneers for? 910 01:26:09,920 --> 01:26:12,000 Guys, the pioneers' community 911 01:26:12,320 --> 01:26:16,320 is a recently established children's communist organization. 912 01:26:16,400 --> 01:26:19,240 But why should we be left out? Let's organize one too! 913 01:26:19,275 --> 01:26:21,440 - Indeed! - I'll play the pipe! 914 01:26:21,600 --> 01:26:23,920 I'll play the drum! 915 01:26:24,720 --> 01:26:28,760 Don't get too excited. I'll make inquiries tomorrow. 916 01:26:44,200 --> 01:26:46,480 They stole the tablecloth. 917 01:26:46,880 --> 01:26:48,720 Teacher on duty! 918 01:26:54,640 --> 01:26:57,240 Yakushka, wait, he'll make a scarf for me! 919 01:26:57,275 --> 01:26:58,240 Yes! 920 01:26:58,560 --> 01:27:02,080 Savushka, make a little scarf for me, please! 921 01:27:02,240 --> 01:27:07,720 That's enough. You've cut all the tablecloth to pieces. 922 01:27:10,480 --> 01:27:11,720 Do you already have supper? 923 01:27:21,440 --> 01:27:23,440 What's new, Victor Nikolaevich? 924 01:27:25,680 --> 01:27:27,680 Guys, don't worry. 925 01:27:28,800 --> 01:27:30,960 Hurry up, Victor Nikolaevich! 926 01:27:32,640 --> 01:27:35,920 They didn't permit us to organise 927 01:27:38,560 --> 01:27:40,960 both a pioneer and komsomol community. 928 01:27:41,040 --> 01:27:43,600 - Why? - Why? 929 01:27:44,480 --> 01:27:47,760 Because our school is a prison-kind of school. 930 01:27:47,840 --> 01:27:50,320 But we don't make a row anymore! 931 01:27:50,400 --> 01:27:55,440 It's forbidden till the complete reform of the pupil. 932 01:27:55,520 --> 01:27:58,320 It's not provided for in the regulations, you see. 933 01:27:59,040 --> 01:28:01,840 Then... our faces kept us from it. 934 01:28:02,400 --> 01:28:03,360 Password! 935 01:28:03,440 --> 01:28:05,120 Your money will be ours! Response! 936 01:28:05,200 --> 01:28:07,920 There's a nasty mouse in every house! Go! 937 01:28:09,040 --> 01:28:09,920 Password! 938 01:28:10,000 --> 01:28:11,920 Your money will be ours! Response! 939 01:28:12,000 --> 01:28:15,520 When I came nearer I saw the light! 940 01:28:15,680 --> 01:28:18,240 We don't have the right to organize the legal community, 941 01:28:18,320 --> 01:28:20,400 and so we will organize an illegal one. 942 01:28:20,560 --> 01:28:21,600 Bandits! 943 01:28:21,680 --> 01:28:24,720 - Now, the vow! Who's first? - Me! 944 01:28:28,240 --> 01:28:34,480 I swear to serve for our common cause 945 01:28:34,880 --> 01:28:38,720 to the last drop of blood. If I betray my organization 946 01:28:38,880 --> 01:28:41,840 may the public have contempt for me! 947 01:28:41,920 --> 01:28:45,360 And may my friends condemn me. 948 01:28:45,440 --> 01:28:47,600 The disgrace may be wiped out with the blood. 949 01:28:47,920 --> 01:28:48,960 Your hand! 950 01:28:50,800 --> 01:28:58,400 One, two, three, four. The inevitable has occurred! 951 01:28:58,480 --> 01:28:59,840 I feel good! 952 01:28:59,920 --> 01:29:02,400 The inscription on our flag must run: 953 01:29:02,480 --> 01:29:06,320 People's association, in which the free evolution of each man... 954 01:29:06,400 --> 01:29:09,680 is a condition of the free evolution of everyone! 955 01:29:10,000 --> 01:29:14,880 Karl Marx wrote this in his manifesto. 956 01:29:15,360 --> 01:29:17,600 - Go to bed. - But... 957 01:29:18,160 --> 01:29:19,520 Don't tell anybody! 958 01:29:20,960 --> 01:29:22,800 I don't understand anything. 959 01:29:39,040 --> 01:29:42,080 Jap! Why you don't bathe? 960 01:29:42,160 --> 01:29:45,200 Merci! But who will make the preparations? 961 01:29:45,280 --> 01:29:47,440 I have a secluded nook here. 962 01:29:47,520 --> 01:29:49,760 Today at 12 o'clock as usual we have a lesson on the garret. 963 01:29:49,840 --> 01:29:53,920 Keep your eyes open! Give the signal! 964 01:29:54,000 --> 01:29:55,520 Yes! 965 01:29:55,680 --> 01:29:57,520 Right face! 966 01:29:58,560 --> 01:30:03,520 Follow me! Quick march! One, two, three... 967 01:30:03,760 --> 01:30:06,960 Why you are staying here? Beat it! 968 01:30:08,160 --> 01:30:09,920 Are you deaf-and-dumb? 969 01:30:12,000 --> 01:30:16,960 - Guys! Pioneers beat our people! - Pioneers beat Jap! 970 01:30:17,440 --> 01:30:24,480 SCID, forward!! Beat the bare-legged! 971 01:30:34,960 --> 01:30:37,760 Beat the bare-legged! 972 01:30:47,600 --> 01:30:51,840 Otekhnikin! Otekhnikin! 973 01:30:52,960 --> 01:30:54,880 It's disgraceful! 974 01:31:03,440 --> 01:31:05,200 Are they yours? 975 01:31:06,320 --> 01:31:09,520 Mine. Please, excuse me. 976 01:31:09,600 --> 01:31:13,200 How could they entrust such orphan riff-raffs to this woman! 977 01:31:19,760 --> 01:31:21,360 Stand in a line! 978 01:31:38,560 --> 01:31:41,120 A sin and a shame! 979 01:31:41,360 --> 01:31:44,320 You may be taken only to the uninhabited island. 980 01:31:45,040 --> 01:31:49,680 Orphan rats! Scum! 981 01:31:50,560 --> 01:31:52,560 Nepman! Blood-sucker! 982 01:31:56,960 --> 01:32:00,240 What a disgrace! You disgrace me! 983 01:32:00,400 --> 01:32:03,120 We... we are not guilty! The orphan kids... 984 01:32:03,200 --> 01:32:07,760 What orphan kids? What old-regime words you are using? 985 01:32:07,840 --> 01:32:09,840 Okay - Dostoevsky's kids! 986 01:32:09,920 --> 01:32:13,760 Hey you! Red collars! What are you doing here? 987 01:32:13,840 --> 01:32:16,480 Hey, feeble! Play the pipe! 988 01:32:34,000 --> 01:32:38,720 - Sit here or I'll put out your eyes! - It serves him right! 989 01:32:38,800 --> 01:32:40,880 Repeat! Say it! Come on! 990 01:32:40,960 --> 01:32:44,560 I'm a turkey cock, red sluggard in a red collar! 991 01:32:44,640 --> 01:32:46,160 That's it! Repeat! 992 01:32:46,240 --> 01:32:50,320 Now, renounce your red collar, scoundrel! 993 01:32:52,960 --> 01:32:56,160 It serves these pioneer scum right! 994 01:33:00,960 --> 01:33:03,680 What are you doing, bastard? 995 01:33:03,760 --> 01:33:06,320 Who is this shrimp? 996 01:33:06,800 --> 01:33:10,080 I ask why do you bully this boy? 997 01:33:10,160 --> 01:33:14,400 - Come here, sucker! - Climb into the box for company! 998 01:33:20,560 --> 01:33:22,720 Well, I'll give you what's for! 999 01:33:26,560 --> 01:33:32,800 - You, single-eyed frog! You... - Beat him! He must be pioneer, too! 1000 01:33:33,280 --> 01:33:35,520 Get it, pioneer's defender! 1001 01:33:35,600 --> 01:33:41,120 Oh my! Men, what are you doing? You'll kill him! Oh! 1002 01:33:41,520 --> 01:33:44,080 Homeless Konstantin Fedotov 1003 01:33:44,160 --> 01:33:47,440 wasn't scared of the brutal drunk merchants. 1004 01:33:47,840 --> 01:33:51,440 He defended the young pioneer 1005 01:33:53,440 --> 01:33:55,920 and he didn't retreat, until he lost consciousness. 1006 01:33:56,560 --> 01:33:59,840 Pals, that's our Mummy! 1007 01:35:07,840 --> 01:35:14,640 Thanks. Thank you! It's the only picture of my mother. 1008 01:35:15,360 --> 01:35:20,960 It's not my fault. They didn't let me go. Boatswain. 1009 01:35:21,360 --> 01:35:24,560 They took away your wallet! It's not my fault! 1010 01:35:24,640 --> 01:35:30,560 Stop that! I know it's not your fault! You'll tell us about that later. 1011 01:35:43,840 --> 01:35:47,120 We say "hurray for Kostya Fedotov" from all the pioneers! 1012 01:35:47,200 --> 01:35:50,160 Hurray! 1013 01:35:50,320 --> 01:35:57,360 - Mummy, give a speech! - Hey, you'll lose your tambourine! 1014 01:36:00,560 --> 01:36:06,560 Guys! No more will you lose sleep at night! No more secrets! 1015 01:36:06,640 --> 01:36:08,000 From this day 1016 01:36:08,080 --> 01:36:12,000 your organization of young Communards becomes legal! 1017 01:36:29,360 --> 01:36:30,480 Great! 1018 01:36:33,200 --> 01:36:34,960 Did they really allow you to do that? 1019 01:36:36,160 --> 01:36:38,400 No, they didn't. 1020 01:36:39,360 --> 01:36:41,120 - It means... - Right you are! 1021 01:36:42,800 --> 01:36:44,880 Are you out of your mind? 1022 01:36:49,840 --> 01:36:51,280 I'll do it! 1023 01:36:51,360 --> 01:36:53,520 If I need to... I'll go to Felix Dzerzhinsky. 1024 01:36:56,560 --> 01:36:59,960 THE END