1 00:00:38,480 --> 00:00:40,200 In there? 2 00:00:40,560 --> 00:00:44,480 Uh, huh. The wolf snatched Birte and dragged her into the cave! 3 00:00:44,640 --> 00:00:50,240 - I don't wanna go in there. - Please, you've got to get her out! 4 00:01:20,240 --> 00:01:21,200 Birte? 5 00:01:24,080 --> 00:01:26,000 I've got her! 6 00:01:39,360 --> 00:01:43,320 - Run, Ylvi, run! Hide! - I don't know where! 7 00:02:48,080 --> 00:02:52,000 VICKY THE VIKING 8 00:03:11,920 --> 00:03:15,480 Faster, men! I'm faster than you. 9 00:03:16,480 --> 00:03:19,400 Wait for me. All men on the roof! 10 00:03:47,360 --> 00:03:49,920 - They're back! - Yeah! 11 00:04:42,480 --> 00:04:46,000 We write in the year of our Lord 1095. 12 00:04:46,160 --> 00:04:50,080 In the far north live the Vikings. Their courage is respected. 13 00:04:50,240 --> 00:04:55,000 Their raiding parties are feared. They rob and plunder day and night, 14 00:04:55,160 --> 00:05:00,160 even on Sundays and holidays. When they return from their sea voyages 15 00:05:00,400 --> 00:05:04,320 the women and children of Flake rejoice over the rich booty 16 00:05:04,480 --> 00:05:08,480 which their men bring back home. My name is Ramon Martinez Congaz 17 00:05:08,640 --> 00:05:13,240 from the Royal Spanish Dispatch Service. And this is my story. 18 00:05:13,840 --> 00:05:18,120 Here, Faxe! For you. But no more all at once, OK? 19 00:05:18,240 --> 00:05:22,200 - Can't wait to see what I get this time! - With luck a good box on the ear. 20 00:05:22,320 --> 00:05:26,960 - Shut up, shrimp! - Thank you! We should do it again soon! 21 00:05:27,120 --> 00:05:30,920 How'd ya like an oar down your throat? 22 00:05:31,200 --> 00:05:35,120 - Like to see you try! - Tiny Horns! 23 00:05:35,280 --> 00:05:37,520 - Yourself! - Yourself! 24 00:05:37,680 --> 00:05:41,680 Ulme, when we torch a village more support from the read guard, OK? 25 00:05:41,840 --> 00:05:44,760 Thanks for the tip, Chief. - Gorm. 26 00:05:45,440 --> 00:05:48,240 - Just wait! - I'm so happy! 27 00:05:51,760 --> 00:05:54,720 - Snorre? Tjure? - Father! Father! 28 00:05:56,560 --> 00:05:59,480 - Wickie! - That was my share! 29 00:06:00,000 --> 00:06:02,560 - Mine too! - Father! 30 00:06:03,040 --> 00:06:06,000 - Wickie! - There's your share! 31 00:06:07,280 --> 00:06:11,480 - There you are, my boy. Come here! - Welcome home, Father! 32 00:06:11,600 --> 00:06:15,840 - We missed you so much! - That's good! Where's your mother? 33 00:06:16,000 --> 00:06:19,920 - In the kitchen! - That's even better! Did you bring me something? 34 00:06:20,080 --> 00:06:22,000 Of course! 35 00:06:22,960 --> 00:06:27,520 Look! I plundered it all for us! Pure gold and silver. 36 00:06:29,120 --> 00:06:34,240 I can't figure out what this thing is, but it's great for scratching your head. 37 00:06:34,320 --> 00:06:39,880 - And that is salt! A whole sack full! - That's all fine and dandy, 38 00:06:40,080 --> 00:06:44,080 but you shouldn't always bring the boy so much ice, Halvar! 39 00:06:44,240 --> 00:06:48,160 - Oh, come on, kids love ice, right? - Thanks, Father. 40 00:06:58,640 --> 00:07:02,600 For you, wife, of course I also have a gift! 41 00:07:04,320 --> 00:07:08,240 - I can hardly wait to see you in them! - Ouch, that's hot! 42 00:07:08,400 --> 00:07:12,920 - I think so too. - And what an aroma. Smell it. 43 00:07:25,520 --> 00:07:28,360 Boy, we have to talk 44 00:07:29,360 --> 00:07:33,280 - man to man. - Will you tell me about the last raid? 45 00:07:33,440 --> 00:07:36,240 No, it's about something else. 46 00:07:37,920 --> 00:07:42,440 You're now approaching an age, when... Well, there are girls. 47 00:07:42,880 --> 00:07:46,680 And there are boys. And there's a difference. 48 00:07:47,680 --> 00:07:53,640 When you go with a girl into the woods, it can happen that... 49 00:07:53,920 --> 00:07:56,480 - Halvar? - Leave me alone! 50 00:07:57,840 --> 00:08:03,360 It can happen that suddenly a wolf pops up! 51 00:08:03,600 --> 00:08:07,520 Then it's completely normal that the girl runs away. 52 00:08:07,680 --> 00:08:11,600 - Girls can do that. Not boys! - Don't listen to him, Wickie! 53 00:08:11,760 --> 00:08:15,680 Woman, keep out of this! This is men's business! 54 00:08:15,840 --> 00:08:19,880 The washing women are snickering because my son ran away from a wolf! 55 00:08:20,000 --> 00:08:21,000 Ah... 56 00:08:22,160 --> 00:08:25,480 - It's deja-vu! - What's that? 57 00:08:25,600 --> 00:08:26,960 French. 58 00:08:27,760 --> 00:08:32,720 - He's turning me into a laughing stock. - Our Wickie is a clever boy! 59 00:08:53,920 --> 00:08:57,480 - Feed me! Feed me! - Wickie! Birte! 60 00:08:58,640 --> 00:09:02,600 - He's a cowardly little brat! - But, but I only thought... 61 00:09:02,720 --> 00:09:07,160 That's your problem! You think too much. Vikings need this 62 00:09:07,280 --> 00:09:11,240 and not that! - I find that extremely intelligent on his part. 63 00:09:11,480 --> 00:09:14,400 - Eat something, sweetie. - Thanks, mother. 64 00:09:15,520 --> 00:09:20,080 What a boy I was at his age! All the way to Lapland 65 00:09:20,480 --> 00:09:25,480 they marveled at me. I knew where the wolves were hiding. 66 00:09:25,800 --> 00:09:29,720 I lay in ambush so that none escaped! 67 00:09:35,280 --> 00:09:39,720 I never ran away from a wolf. They had only to see me from afar 68 00:09:39,840 --> 00:09:43,960 - to turn heels and run! - We had a peeper! 69 00:09:44,080 --> 00:09:50,000 - Serve him right to lose an eye! - Such a one was I! 70 00:09:51,920 --> 00:09:56,560 I couldn't be stopped! I showed no mercy. Always in pursuit! 71 00:09:56,720 --> 00:10:02,600 I wasn't a weakling like my son! I drove them through the forest! 72 00:10:06,080 --> 00:10:10,120 The fiercest of all I caught in a trap I built myself! 73 00:10:10,240 --> 00:10:14,200 Therefore, rule number 1: You have a head so you can go through a wall with it! 74 00:10:14,360 --> 00:10:18,280 - Mark that well, my son! - That's some amazing salt you plundered! 75 00:10:18,400 --> 00:10:21,960 - For Mother, only the best! - It's sand! 76 00:10:22,320 --> 00:10:25,240 - What? - They cheated Halvar with sand! 77 00:10:26,080 --> 00:10:30,240 - What are you laughing at? - That wouldn't have happened 78 00:10:30,400 --> 00:10:34,320 to our Wickie, who is much slyer than you! Muscles aren't everything! 79 00:10:34,480 --> 00:10:39,080 That does it! A duel will show whether brains or muscles are stronger! 80 00:10:39,440 --> 00:10:43,360 - A what? - A real duel between men! 81 00:10:43,600 --> 00:10:47,160 What do you say, son? No chickening out! 82 00:10:50,720 --> 00:10:54,240 OK — but no boxing or stuff like that! 83 00:10:54,640 --> 00:10:57,560 No, much better. 84 00:11:01,440 --> 00:11:05,960 According to ancient Viking tradition we're going to have a stone duel. 85 00:11:06,320 --> 00:11:10,280 The rules are very simple. Get the stones over the brook, 86 00:11:10,400 --> 00:11:12,640 over to the goal flags! 87 00:11:12,800 --> 00:11:17,920 Whoever gets his pile of stones over first is the winner. 88 00:11:18,000 --> 00:11:21,960 - That's easy. - Don't count your chickens before they hatch. 89 00:11:22,080 --> 00:11:26,520 You may not be helped by any other Viking. Understood? 90 00:11:26,640 --> 00:11:30,200 - Yeah, I'm not stupid. - If I win 91 00:11:30,640 --> 00:11:35,320 - can I get a real Viking helmet? - Little knee-high wants his own helmet! 92 00:11:35,520 --> 00:11:39,720 I want to be a real Viking. You have to start early. 93 00:11:39,840 --> 00:11:43,400 - Did you hear that? - He wants a helmet! 94 00:11:45,920 --> 00:11:49,840 If you win today, my boy, then you'll get more helmets 95 00:11:50,000 --> 00:11:54,040 - than I have lice in my beard! - How could he carry so many? 96 00:11:54,160 --> 00:11:55,400 Agreed? 97 00:11:58,080 --> 00:12:02,520 We are agreed, the bet is on And welshers will be spat upon. 98 00:12:02,640 --> 00:12:06,200 Get ready, men. On your marks, get set... 99 00:12:36,960 --> 00:12:40,760 How's it goin', Wickie? Not enough brains, huh? 100 00:12:55,360 --> 00:12:58,880 - Go, Wickie! show them! - Hey, Wickie, 101 00:12:59,200 --> 00:13:03,920 We could have a flower picking contest! You'd win hands down! 102 00:13:22,080 --> 00:13:24,640 Hm... Hm... 103 00:13:26,480 --> 00:13:29,040 I've got it! 104 00:13:30,320 --> 00:13:34,560 - What's he doing now? - He's messed in his pants! 105 00:14:19,600 --> 00:14:23,520 - The kid is really clever. - What? - Just think about it. 106 00:14:23,680 --> 00:14:26,240 With what? 107 00:14:30,640 --> 00:14:34,600 Typical. He can play with Gessi the ox, but he sure can't do any work. 108 00:14:34,720 --> 00:14:37,560 Whatever. All the same to me. 109 00:15:58,640 --> 00:16:01,440 Wickie, Wickie, Wickie... Oh. 110 00:16:47,760 --> 00:16:50,320 That is my son! 111 00:16:57,840 --> 00:17:00,440 Wickie. Wickie, Wickie... 112 00:17:00,560 --> 00:17:01,520 Quiet! 113 00:17:03,120 --> 00:17:07,040 I won! Or is anyone here of a different opinion? 114 00:17:08,080 --> 00:17:09,840 Who else? 115 00:17:11,040 --> 00:17:15,560 - My stones got there first. - You had help! 116 00:17:15,760 --> 00:17:18,320 From him! 117 00:17:19,520 --> 00:17:25,600 - That was against the rules! - Our ox is no Viking! 118 00:17:25,800 --> 00:17:29,760 Is so! He has horns! So he's a real Viking, just like me! 119 00:17:29,920 --> 00:17:35,520 You're an ox, all right. OK, give Wickie his helmet. You promised him! 120 00:17:54,480 --> 00:17:58,400 - I'll never be a real Viking. - I'm entirely certain 121 00:17:58,560 --> 00:18:02,480 - that you will! - I dunno. Father always says 122 00:18:02,640 --> 00:18:06,560 a Viking has to be strong and brave. I don't understand why Vikings 123 00:18:06,680 --> 00:18:10,640 have to run around shouting so much. If you want to rob foreigners 124 00:18:10,800 --> 00:18:15,000 - you could at least ask them first. - We can't ask foreigners. 125 00:18:15,120 --> 00:18:20,600 - We don't know any foreign languages. - Bulli and Balli understand me. 126 00:18:20,720 --> 00:18:23,560 And they're seals! 127 00:18:24,680 --> 00:18:28,720 Sometimes I think they're the only ones who understand me. 128 00:18:28,880 --> 00:18:32,880 But I understand you too. You have to hold fast to your dreams, 129 00:18:33,040 --> 00:18:37,760 - then they come true. I have a dream too. - Really? What is it? 130 00:18:38,000 --> 00:18:41,200 I'd like to fly, just like those sea gulls! 131 00:18:41,360 --> 00:18:45,280 That'd be cool. If I only knew how they do it. 132 00:18:46,240 --> 00:18:52,400 If they can do it, with their little brains, it can't be all that hard. 133 00:18:55,280 --> 00:18:58,200 - Wait a minute! - Where're you going now? 134 00:18:59,200 --> 00:19:03,160 - I've gotta try something out! - But the village festival is starting! 135 00:19:03,320 --> 00:19:08,080 - Do you wanna fly, or not? - He is so cute. 136 00:19:26,880 --> 00:19:29,440 - Tjure! - Here. 137 00:19:38,880 --> 00:19:42,800 We interrupt this brawl for a brief announcement. 138 00:19:43,760 --> 00:19:47,720 We drink to our dear Chief, to Halvar of Flake, 139 00:19:47,840 --> 00:19:51,800 who has made all of this possible! It isn't easy to steal everything 140 00:19:51,920 --> 00:19:55,880 from fierce foreigners, to snuff out the existence of peace loving people 141 00:19:56,000 --> 00:20:01,920 and destroy everything they hold sacred. But he's managed. 142 00:20:02,160 --> 00:20:04,960 - I'm so happy! - Men... 143 00:20:09,360 --> 00:20:13,880 and ladies, that was the most successful raid of all time! 144 00:20:15,440 --> 00:20:19,400 The grain alone will last the rest of our lives! 145 00:20:19,760 --> 00:20:23,720 - I haven't got that much more left. - Ramon Martinez Congaz, 146 00:20:23,840 --> 00:20:28,400 from the Royal Spanish Dispatch Service. You said you've never been so successful. 147 00:20:28,560 --> 00:20:32,520 By what percentage have your profits accrued during the last fiscal quarter? 148 00:20:34,800 --> 00:20:40,800 - What did he say? - Good. I'll write down 95 percent. 149 00:20:42,200 --> 00:20:43,120 Yes! 150 00:20:46,640 --> 00:20:49,640 Where's Wickie gone to? I made him a special kid's platter. 151 00:20:49,760 --> 00:20:53,600 - He's probably moping around someplace. - Yeah. 152 00:20:56,080 --> 00:21:01,560 - Why couldn't my boy be like them? - Because he's got something upstairs! 153 00:21:17,440 --> 00:21:20,400 Ha, Wickie's stood you up? 154 00:21:22,320 --> 00:21:25,120 He's playing our song. 155 00:22:02,480 --> 00:22:05,440 - Oh, shit! Ylvi? - Thanks, Wickie. 156 00:22:06,800 --> 00:22:11,000 I've always wanted one! Why weren't you at the party? 157 00:22:11,120 --> 00:22:15,080 I worked through the whole night. Come, I want to show you something! 158 00:22:19,680 --> 00:22:23,720 - Can you really fly with that? - I don't know if it works or not. 159 00:22:23,840 --> 00:22:27,800 So I wanted to try it out before I embarrass myself in front of everybody. 160 00:22:27,920 --> 00:22:33,200 - Just make sure you don't let go! - Got it. Just a sec! 161 00:22:35,120 --> 00:22:40,280 - I made this for you. - Oh - A Viking needs a sword! 162 00:22:41,360 --> 00:22:47,360 Wow. Thanks, Ylvi. It's unbelievably practical! 163 00:22:47,600 --> 00:22:50,320 You're welcome. 164 00:23:16,400 --> 00:23:18,200 Hold tight! 165 00:23:19,840 --> 00:23:20,760 Oh, my! 166 00:23:23,040 --> 00:23:25,600 Faster, Wickie! 167 00:23:31,200 --> 00:23:35,000 - Look out, log! -What? - Jump over the log! 168 00:23:35,200 --> 00:23:37,160 Ah! 169 00:23:39,840 --> 00:23:42,400 Wow, wow, wow. Wow. 170 00:23:42,800 --> 00:23:45,760 - Yes, ha, ha, ha! - Hey, you're flying! 171 00:23:48,160 --> 00:23:52,320 - Don't let go! - Oh! Sorry! 172 00:23:52,720 --> 00:23:55,640 Boy, would Father be surprised! 173 00:23:56,400 --> 00:24:01,080 - How far can you see? - To the village square. To the fire reef. 174 00:24:01,520 --> 00:24:05,360 Wow! From up here you can just about see everything. 175 00:24:07,680 --> 00:24:11,640 - What's wrong, Wickie? - A ship's approaching! 176 00:24:11,760 --> 00:24:15,720 - And it doesn't look friendly! - Is that a joke? 177 00:24:15,840 --> 00:24:19,800 - No! We gotta get to the watch tower and warn the village. - OK! 178 00:24:19,920 --> 00:24:23,000 Wait, Ylvi, come back! 179 00:24:27,040 --> 00:24:30,240 Hey, wake up! We're being attacked! 180 00:24:30,960 --> 00:24:32,600 Ylvi! 181 00:24:36,880 --> 00:24:42,520 - Hurry! We're under attack! - I drank the whole night through! 182 00:25:08,320 --> 00:25:10,880 Ma... Ma... 183 00:25:12,880 --> 00:25:15,440 Ma... Ma... 184 00:25:16,880 --> 00:25:20,440 Ma... Masks on! 185 00:25:20,560 --> 00:25:21,520 Ah! 186 00:25:34,320 --> 00:25:39,080 The Vikings were taken by surprise. They had partied the entire night, 187 00:25:39,520 --> 00:25:43,440 thanks to which their defenses were reduced by 95 percent. 188 00:25:44,000 --> 00:25:48,360 Wickie had stupidly gotten himself caught in a tree with his kite. 189 00:25:48,480 --> 00:25:52,440 He had to watch helplessly as his village Flake was overrun. 190 00:25:52,560 --> 00:25:56,680 Halvar and his men fought on bravely far into the night. 191 00:25:56,800 --> 00:25:59,840 They could not prevent the disaster. 192 00:26:00,000 --> 00:26:05,600 The foreign horde had stolen from the Vikings what they loved the most. 193 00:26:06,640 --> 00:26:09,480 - The children? - The barbarians! 194 00:26:10,240 --> 00:26:14,800 - Barbarians don't act like that. - They must have been demons! 195 00:26:15,360 --> 00:26:19,040 - Yes! they had a gruesome ship! - And weird faces. 196 00:26:19,200 --> 00:26:24,040 - Worse than Snorre's! - Come on, demons! 197 00:26:25,040 --> 00:26:29,000 - Cut out the nonsense! - No, they might be right. 198 00:26:29,120 --> 00:26:34,080 There is a terrifying legend about the ghost ship with the black sail. 199 00:26:34,240 --> 00:26:38,360 It rose long ago out of the great waterfall at the edge of the world. 200 00:26:38,480 --> 00:26:43,120 It wandered over the sea, always in search of innocent children 201 00:26:43,280 --> 00:26:46,200 to sacrifice to the fire giants. 202 00:26:46,320 --> 00:26:51,400 Only sometimes one might escape to fly as a soulless ghost 203 00:26:51,600 --> 00:26:54,440 back to its village! 204 00:26:56,800 --> 00:26:59,720 - I can fly! - A ghost child! 205 00:27:00,560 --> 00:27:03,640 - Wickie! - Odin be praised, you're here! 206 00:27:03,760 --> 00:27:08,080 - We were so worried. - Is it really him? 207 00:27:08,240 --> 00:27:12,520 - I can recognize my own son! - Bravo, Chief. But you gave up on him! 208 00:27:12,640 --> 00:27:16,680 I really flew, Mother. And then I saw the ship coming. 209 00:27:16,800 --> 00:27:20,760 - I wanted to warn you. - We're really happy 210 00:27:20,880 --> 00:27:24,840 that you're back, my son. But a Viking always tells the truth. 211 00:27:24,960 --> 00:27:28,920 So if you hid in a tree like a coward, at least own up. 212 00:27:29,040 --> 00:27:33,080 - I want my children back! - I miss my son! 213 00:27:33,200 --> 00:27:37,760 Too bad they didn't take my old lady with them! 214 00:27:38,480 --> 00:27:43,080 - And how about Ylvi? - The same thing happened to her 215 00:27:43,200 --> 00:27:47,840 - as to the other children. - What? - It's good that nothing happened to you! 216 00:27:48,000 --> 00:27:51,920 It's my fault. I sent her to the watch tower. 217 00:27:53,440 --> 00:27:56,080 Quiet! Quiet! 218 00:27:57,440 --> 00:28:03,280 - We're getting nowhere, people. - What do we do now, Chief? 219 00:28:03,440 --> 00:28:07,760 Men of Flake! We're going to give those mangy demons 220 00:28:07,920 --> 00:28:10,840 a good kick in the ass! 221 00:28:11,280 --> 00:28:14,240 Early tomorrow we go to sea! 222 00:28:23,120 --> 00:28:27,040 Don't be sad, my little sea horse. I'll be back soon. 223 00:28:27,200 --> 00:28:31,120 You have to be strong. Just like on our wedding day 224 00:28:31,280 --> 00:28:35,200 - when you carried me over the threshold. -Come on, are you crying? 225 00:28:35,920 --> 00:28:40,000 - And he didn't even want to say goodbye? - You really upset him. 226 00:28:40,160 --> 00:28:45,040 He's a very sensitive boy. Just take him the way he is. 227 00:28:45,200 --> 00:28:49,120 I would have liked him to have a bit more gumption. 228 00:28:49,280 --> 00:28:54,160 - Come here, sourpuss. - Believe me, it'll be OK. 229 00:28:54,480 --> 00:28:59,240 And if it's the last thing I do, I'll bring our child back home! 230 00:28:59,360 --> 00:29:04,760 - But we don't have any children. - Then I'll get you one! 231 00:29:04,880 --> 00:29:09,280 - What colour do you want? - Away, men! To the oars! 232 00:29:15,120 --> 00:29:19,680 What are you doing, men? You can't all sit in the bow! 233 00:29:51,120 --> 00:29:53,040 Keep it up! 234 00:30:07,600 --> 00:30:08,520 Wickie? 235 00:30:12,000 --> 00:30:15,800 Sweetie, you have to eat something. 236 00:30:17,120 --> 00:30:18,040 Wickie! 237 00:30:18,160 --> 00:30:19,120 Pst! 238 00:30:19,520 --> 00:30:24,040 - What are you doing there? - I said, hands off the breakfast barrel! 239 00:30:24,320 --> 00:30:27,160 - Ow. Ah! Shit! - What was that? 240 00:30:28,720 --> 00:30:30,360 A fish! 241 00:30:34,400 --> 00:30:37,280 I don't believe it! 242 00:30:37,440 --> 00:30:41,400 The brat snuck on board! And you helped him! 243 00:30:41,520 --> 00:30:45,560 -I only lifted up the lid. - You shouldn't have! 244 00:30:45,680 --> 00:30:49,720 - But I only wanted to rescue Ylvi! - A ship is no kiddie playground! 245 00:30:49,840 --> 00:30:53,800 - I'm not happy! - You think I am? - Ship in sight! 246 00:31:06,560 --> 00:31:10,480 - Oh, great! - What's wrong? - It's Sven. 247 00:31:11,760 --> 00:31:15,720 - Sven the Shriekable? - And he didn't get the name for nothing. 248 00:31:15,840 --> 00:31:19,920 - The rascals. They're right nasty. - Will they attack us? 249 00:31:20,080 --> 00:31:24,000 - They didn't come to bake cookies. - Why don't we surrender? 250 00:31:24,160 --> 00:31:28,560 We don't have anything to steal! Even so, our reputation would be ruined. 251 00:31:28,960 --> 00:31:30,920 So row, men! 252 00:31:36,400 --> 00:31:40,440 - Lean into it! - You're rowing in the wrong direction! 253 00:31:40,560 --> 00:31:44,520 I have to get back home. I forgot my sword! 254 00:31:50,160 --> 00:31:54,160 - They outnumber us! - Yeah, but I only see 2 ships. 255 00:31:54,320 --> 00:31:58,120 He usually has 3. Could be a trap! 256 00:31:58,320 --> 00:32:02,320 - Gorm, do you see a third ship? - No, Chief, but up ahead 257 00:32:02,480 --> 00:32:08,360 - there's nothing but pea soup! - Fog. Just what we needed. 258 00:32:11,600 --> 00:32:16,040 - What do we do now? - Why don't we hide in the fog? 259 00:32:16,160 --> 00:32:22,080 - The fog is too dangerous, Wickie. - More dangerous than Shriekable Sven? 260 00:32:22,640 --> 00:32:26,600 - Hopefully not! Row into the fog! - What? 261 00:32:27,200 --> 00:32:29,760 Row! 262 00:33:12,320 --> 00:33:15,240 - Here, my backup sword. - Thanks. 263 00:33:35,760 --> 00:33:41,560 - What are you all so worried about? - The fog is our greatest enemy. 264 00:33:42,080 --> 00:33:46,840 If we reach the end of the world, we'll get sucked under the waterfall, 265 00:33:46,960 --> 00:33:50,520 gurgle for a bit and then the reaper! 266 00:33:51,280 --> 00:33:55,240 - I can hear the waterfall rumble. - That was my stomach. 267 00:33:56,000 --> 00:33:58,920 I think we slipped by them. 268 00:34:04,160 --> 00:34:07,000 Something's ahead, Chief! 269 00:34:14,960 --> 00:34:17,520 Take in the oars. 270 00:34:27,040 --> 00:34:29,840 Does someone have a torch? 271 00:34:30,640 --> 00:34:32,640 What is that? 272 00:34:33,120 --> 00:34:35,680 It looks like... 273 00:34:38,800 --> 00:34:41,720 - a ghost ship. - The demons 274 00:34:42,560 --> 00:34:45,400 We've caught them! 275 00:34:45,640 --> 00:34:49,640 Now we'll free our children! Prepare for boarding! 276 00:34:49,760 --> 00:34:53,600 I have a written excuse. I'm exempt from boarding! 277 00:34:53,880 --> 00:34:57,960 - We are Vikings! We fear nothing! - Sorry, I forgot. 278 00:34:58,120 --> 00:35:02,120 - I wanna come too! - No. Your knees are knocking together. 279 00:35:02,240 --> 00:35:08,080 I know. But maybe Ylvi is on board. Please, let me come. 280 00:35:11,040 --> 00:35:16,160 OK. But don't tell your mother. She'll kill me. 281 00:35:37,360 --> 00:35:40,160 Men, it's time! 282 00:35:41,760 --> 00:35:43,680 Attack! 283 00:35:57,040 --> 00:36:00,040 Very good men, all according to plan. 284 00:36:00,160 --> 00:36:04,120 - Faxe, Ulme, you take the forward hatch! - Check, Chief. 285 00:36:04,240 --> 00:36:08,200 - Snorre. You guard the way up. - Good idea! 286 00:36:08,360 --> 00:36:12,680 The rest, spread out! Once we've found the children, 287 00:36:12,800 --> 00:36:17,120 we'll bring them on our ship and let this damn scow sink! 288 00:36:17,280 --> 00:36:20,200 - What are you waiting for? - A demon! 289 00:36:37,440 --> 00:36:41,400 Help! Can somebody help me? - Wait! You... 290 00:36:48,880 --> 00:36:53,000 - That doesn't sound good. - What? - That doesn't sound good. 291 00:36:53,200 --> 00:36:55,120 Yeah, I agree! 292 00:37:03,760 --> 00:37:07,680 What are you doing, Ulme? You should fight, not dance! 293 00:37:10,240 --> 00:37:13,760 Hey, I'm in here! Let me out! 294 00:37:15,360 --> 00:37:17,880 Hey, you coward. 295 00:37:21,280 --> 00:37:24,120 We have to get out of here! Men! 296 00:37:24,560 --> 00:37:27,400 - Follow me! - Great, terrific. 297 00:37:29,920 --> 00:37:33,400 Men, the ship is going under. She's sinking! 298 00:37:33,520 --> 00:37:36,120 Retreat, men! 299 00:37:37,600 --> 00:37:43,120 - Wickie, where are you? Wickie! Wickie? - Grab the rope! 300 00:37:45,760 --> 00:37:51,680 Things are getting tight. Any ideas? - We can hold our breath. 301 00:38:01,840 --> 00:38:02,760 Thanks. 302 00:38:19,320 --> 00:38:21,440 [I don't think that's a good idea.] 303 00:38:21,560 --> 00:38:22,680 [Why not?] 304 00:38:22,800 --> 00:38:27,960 [If you open the window you'll let more water in!] 305 00:38:28,240 --> 00:38:32,200 - Wickie! Wickie! - You have to get away from the ship 306 00:38:32,560 --> 00:38:37,480 - or it will take you with it! - But Wickie is here someplace! 307 00:38:37,640 --> 00:38:39,560 Wickie! Wickie! 308 00:38:41,040 --> 00:38:45,240 Oh, no. He's gone! Men, is anybody a lifeguard? 309 00:38:51,880 --> 00:38:54,480 [Where are the toilets?] 310 00:38:54,560 --> 00:38:56,480 [Yuck, you peed in the water!] 311 00:38:59,160 --> 00:39:00,160 [Come in!] 312 00:39:02,640 --> 00:39:06,000 [The window's the way up, birdbrain!] 313 00:39:11,600 --> 00:39:15,600 Call me birdbrain again and I'll split your skull! 314 00:39:15,760 --> 00:39:20,280 I take it back! I meant flea-brain! 315 00:39:23,440 --> 00:39:26,960 - Be quiet! Somethings' wrong! -Wickie! 316 00:39:27,120 --> 00:39:29,640 - Wickie! - Wickie! 317 00:39:31,200 --> 00:39:35,520 - Wickie! - Where is the boy? Wickie! 318 00:39:35,680 --> 00:39:38,240 - Wickie! - Wickie! 319 00:39:42,320 --> 00:39:46,400 Little Wickie will kindly report to his father on the foredeck. 320 00:39:52,120 --> 00:39:55,080 He is gone! Completely disappeared! 321 00:39:56,880 --> 00:40:01,040 Wickie, my boy. Why did you have to get caught? 322 00:40:03,280 --> 00:40:07,200 A fine captain we have there. Sits in the corner and cries. 323 00:40:07,360 --> 00:40:11,640 - He has plenty of reason to. - Should we cheer him up a bit? 324 00:40:11,760 --> 00:40:16,320 - Just don't sing! - How about a candlelight dinner? 325 00:40:16,640 --> 00:40:19,440 Come on. I'll give it a shot. 326 00:40:24,120 --> 00:40:28,800 Hi, Chief. Beautiful weather, huh? Ah, this air... 327 00:40:29,840 --> 00:40:34,240 - The boy can't even swim! - Maybe he can now? 328 00:40:34,560 --> 00:40:38,520 At his age they learn fast. And if not, 329 00:40:38,640 --> 00:40:41,600 they always manage to bob up somehow! 330 00:40:44,720 --> 00:40:50,840 - I think he feels better now. - Somethings' rustling in the trunk! 331 00:40:51,280 --> 00:40:57,440 - Wickie! Come on, take the cover off! - I'm not allowed to! 332 00:40:58,120 --> 00:40:59,080 Ah! 333 00:41:00,800 --> 00:41:04,320 Too bad. I thought there might be something to eat. 334 00:41:09,520 --> 00:41:13,360 - We're looking for a little boy. - About so big. 335 00:41:13,520 --> 00:41:17,440 - Non-swimmer. - Have you seen the tyke anywhere? 336 00:41:19,120 --> 00:41:22,920 - Come on already, speak! - I'm here by accident. 337 00:41:23,200 --> 00:41:26,720 Oh, did you hear? By accident. 338 00:41:40,960 --> 00:41:45,280 We fished him out of the sea. The water rat came like on order. 339 00:41:45,440 --> 00:41:49,360 To be sure. Perhaps he is our golden child. 340 00:41:51,880 --> 00:41:57,040 - I wanna go back to my father. - Listen to him, he has a father. 341 00:41:59,880 --> 00:42:04,480 - I never knew my father. - Shut up! 342 00:42:11,200 --> 00:42:14,040 What is your father's name? 343 00:42:15,680 --> 00:42:20,840 Halvar! Halvar of Flake. The mightiest Viking in the world! 344 00:42:22,880 --> 00:42:25,440 - Pokka! - Cap'n. 345 00:42:27,600 --> 00:42:31,920 - That is Halvar's son. - Oh, first-rate! - My head is bursting! 346 00:42:32,880 --> 00:42:36,480 - Oh, me too! Such a headache! - How can it be 347 00:42:36,640 --> 00:42:40,640 that Halvar's son is left over? I told you, we need all the children! 348 00:42:40,800 --> 00:42:44,800 The word hasn't gotten around, apparently. But I assure you, Cap'n, 349 00:42:44,960 --> 00:42:49,080 - heads will roll! - I hope so! Lock him up! 350 00:42:50,000 --> 00:42:52,920 We'll take him to Töle's Horn. 351 00:42:54,120 --> 00:42:57,920 Right. Course south-southwest, you slimy cuttlefish! 352 00:42:59,280 --> 00:43:00,200 Ah! 353 00:43:00,560 --> 00:43:05,680 And don't cause us any trouble, little toad. You won't get out of there. 354 00:43:06,560 --> 00:43:11,040 - I wouldn't have relied on you. - I made him shit his pants! 355 00:43:11,200 --> 00:43:15,120 - Did you see his face? - Set the sail! 356 00:43:15,280 --> 00:43:19,200 - Move it! - Pokka, I'm hungry! 357 00:43:19,360 --> 00:43:24,960 - I'll see what I can rustle up. - Throw up that cable! 358 00:43:30,120 --> 00:43:34,680 So, Falke brat, I hope you can peel potatoes. 359 00:43:36,240 --> 00:43:40,720 - The rat used a swordfish! - And I expressly told him 360 00:43:40,880 --> 00:43:46,520 - not to cause trouble! - Pokka, where are my potatoes? 361 00:44:30,320 --> 00:44:32,000 Faster! 362 00:44:54,880 --> 00:44:59,440 - Damn! that's what I thought! - What? - That I don't understand him. 363 00:45:15,600 --> 00:45:19,520 I'm Tjure, truly. And if you're up for voyages and plunder, 364 00:45:19,680 --> 00:45:23,640 I'd really like to get to know you better. Meanwhile, I'll teach her our language. 365 00:45:23,760 --> 00:45:28,960 It's my fault. I shouldn't have let Wickie go on the demon ship! 366 00:45:30,880 --> 00:45:34,800 - That was no demon ship! - She speaks our language! 367 00:45:35,360 --> 00:45:39,280 - She learned it all from me! - It was a circus ship. 368 00:45:39,440 --> 00:45:43,440 - The crew wasn't made up of demons, but of artists. - Artists? 369 00:45:43,600 --> 00:45:47,600 - I think that's a disease! - We were attacked by pirates. 370 00:45:47,760 --> 00:45:51,760 I don't know what happened to the crew. It happened so fast. 371 00:45:51,920 --> 00:45:55,840 The pirates stole our masks and then vanished. 372 00:45:56,000 --> 00:45:58,560 What kind of masks? 373 00:45:59,680 --> 00:46:01,600 Like this! 374 00:46:11,360 --> 00:46:13,000 Drink! 375 00:46:14,880 --> 00:46:18,440 - My name is Lee Fu. - Hello, Lee Fu! 376 00:46:21,600 --> 00:46:23,520 Are you thinking the same thing I am, Faxe? 377 00:46:23,800 --> 00:46:27,400 Yes, I'd like to go on a cooking cruise with her. 378 00:46:27,920 --> 00:46:32,800 - What were you doing in the trunk? - I was a stowaway. 379 00:46:32,960 --> 00:46:38,160 - It's lucky that you're safe and sound. - Thanks for rescuing me. 380 00:46:38,480 --> 00:46:41,040 No Problem! 381 00:46:50,160 --> 00:46:51,080 Hello! 382 00:46:54,720 --> 00:46:57,520 Father, I'm here! Hello! 383 00:46:58,160 --> 00:47:02,720 Wickie! Men, my boy is back! 384 00:47:03,200 --> 00:47:06,120 He's running over the water! Wickie! 385 00:47:06,800 --> 00:47:09,640 Wickie! Yes! Yes! Yes! Yes! 386 00:47:11,920 --> 00:47:15,880 - Grief has driven him crazy. - No, it's true. It's really him! 387 00:47:16,000 --> 00:47:18,560 I'm so happy! 388 00:47:22,720 --> 00:47:24,280 Father! 389 00:47:26,080 --> 00:47:30,080 Wickie! My son! My little one! I'm so glad you found us! 390 00:47:30,240 --> 00:47:34,320 - Are you OK? You've grown so big! How's school? - What? 391 00:47:34,480 --> 00:47:39,240 - I'm still so befuddled! - I know who stole the children. 392 00:47:39,360 --> 00:47:42,920 - It was Shriekable Sven! - Language! 393 00:47:43,280 --> 00:47:47,200 - They're sailing to the Horn of Töle! - 'Twas a toilsome trouble for Töle, but 394 00:47:47,840 --> 00:47:53,360 - we tolerated Töle's toilsome trouble. - The Horn of Töle is no cape. 395 00:47:53,520 --> 00:47:57,040 It is a Viking horn with magical powers. 396 00:47:57,440 --> 00:48:02,600 - Here comes another of his stories! - I've heard it before. 397 00:48:02,720 --> 00:48:06,680 - Yeah, me too. - Let him speak! 398 00:48:09,200 --> 00:48:14,160 Long ago there lived in Töland a king named Töle. King Töle was unlucky. 399 00:48:14,400 --> 00:48:18,400 He had 13 children, but his whole life long they had only lied to him. 400 00:48:18,560 --> 00:48:22,560 He decided that an honest child should inherit his estate. 401 00:48:22,720 --> 00:48:26,720 Therefore he had a magic troll cast him a magic Viking horn: 402 00:48:26,880 --> 00:48:30,800 The Horn of Töle. Only a child who had never lied 403 00:48:31,040 --> 00:48:35,160 could sound this horn and open the gate to King Töle's treasure. 404 00:48:35,280 --> 00:48:39,240 - Great story. - That's why Sven needs our children. 405 00:48:39,440 --> 00:48:43,480 He won't have any luck with my kid. The little shitter lies like a rug. 406 00:48:43,600 --> 00:48:47,640 Sven only used the legend of the demon ship to fool us! 407 00:48:47,760 --> 00:48:51,720 Yeah, he stole the dragon masks to make us think they were demons! 408 00:48:51,840 --> 00:48:55,800 - Does anyone know the way to the Horn of Töle? - I know it! 409 00:49:00,560 --> 00:49:03,400 I can lead you there. 410 00:49:07,360 --> 00:49:11,280 At the same time, only 95 nautical miles away 411 00:49:11,440 --> 00:49:15,440 Sven met up with his third ship, that he had sent to Flake 412 00:49:15,600 --> 00:49:19,520 - to steal the children. - You finally got here! 413 00:49:19,680 --> 00:49:24,800 - What took you so long? - Wer nuu ubby lettu! 414 00:49:24,880 --> 00:49:27,840 - Ahhu, eeh wuuh tuh! - Huh? 415 00:49:29,280 --> 00:49:33,120 - Aye tuunk uuh waay! -Ah! Soo cluur! 416 00:49:33,440 --> 00:49:39,360 - Hee ooud us! Oooh wee aahn! - Take off the stupid mask, idiot! 417 00:49:41,440 --> 00:49:45,400 Oh my head! It's a bloody Finnish sauna under there! 418 00:49:45,520 --> 00:49:49,360 - That's better! - What took you so long? 419 00:49:49,680 --> 00:49:54,040 - Yeah, I want to know too! - The worst sea voyage of my life! 420 00:49:54,160 --> 00:49:59,520 - With all those kids on board, tedious! - Will you cut it out? 421 00:49:59,680 --> 00:50:04,200 - I'm telling you for the last time! - Where are the toilets? 422 00:50:04,560 --> 00:50:10,200 - Can somebody unlock 'em for me? - I'd rather be flogged! 423 00:50:11,920 --> 00:50:16,240 - I'll get us out of here somehow! - If Wickie were here 424 00:50:16,400 --> 00:50:20,400 - he'd have an idea. - But your stupid Wickie isn't here. 425 00:50:20,560 --> 00:50:24,480 - So we'll do it my way! - Ow! Who did that? 426 00:50:27,360 --> 00:50:30,400 I'm gonna tell your parents! 427 00:50:34,240 --> 00:50:38,600 Cut it out, you two. Next mistake means the ultimate penalty! 428 00:50:38,960 --> 00:50:41,520 Just like him! 429 00:50:43,760 --> 00:50:47,800 - Do we understand each other, Tulpe? - Loud and clear! Come, Nelke, let's go. 430 00:50:47,920 --> 00:50:52,040 Why do you give in? He thinks he's something special! 431 00:50:52,160 --> 00:50:56,120 Don't let yourself get pushed around! Just like in school! 432 00:50:56,240 --> 00:51:00,200 - They're always putting you down! - I have the impression that 433 00:51:00,320 --> 00:51:04,360 - our co-workers keep getting older. - Those are my parents. 434 00:51:04,480 --> 00:51:07,440 - Your what? - Well, you know, they work cheap! 435 00:51:11,680 --> 00:51:16,480 - You are good. Very, very good. - Yeah? 436 00:51:16,640 --> 00:51:17,560 Yeah! 437 00:51:22,000 --> 00:51:24,560 Set the sail! 438 00:51:25,600 --> 00:51:28,400 You heard him, men. 439 00:51:39,200 --> 00:51:43,160 Gentlemen and Vikings, That is Pump Island. 440 00:51:43,280 --> 00:51:47,240 On Pump Island King Töle built a tower. It stands here on this cape. 441 00:51:47,360 --> 00:51:51,400 A path leads up from the bay. From the east you have to go around the island. 442 00:51:51,520 --> 00:51:55,560 - With a good wind it takes about 4 days! - And where is the Horn of Töle? 443 00:51:55,680 --> 00:52:00,120 - It hangs here, at the top of the tower! - Ramon Martinez Congaz, 444 00:52:00,240 --> 00:52:04,480 from the Royal Spanish Dispatch Service. Our public is certainly wondering 445 00:52:04,640 --> 00:52:06,960 how you came by this pertinent information. 446 00:52:07,680 --> 00:52:09,920 I took it as an elective. 447 00:52:10,000 --> 00:52:13,520 I have a thing for women with electives! 448 00:52:14,560 --> 00:52:19,680 - What the hell is an elective? - Look at me when I'm talking to you! 449 00:52:20,720 --> 00:52:26,120 - Why don't you have a wife? - Yeah, you're sure old enough. 450 00:52:26,240 --> 00:52:30,280 - Nah, I never really wanted one. - Come on, don't give us that. 451 00:52:30,560 --> 00:52:34,520 - You're a neat guy. - Yeah. A little fat, maybe, 452 00:52:34,640 --> 00:52:38,600 but if a woman likes you that won't bother her. 453 00:52:38,720 --> 00:52:43,880 - Women like to be courted! - You're just too shy, Faxe. 454 00:52:44,080 --> 00:52:48,640 If you like a girl, just speak up! Just speak up! 455 00:52:48,800 --> 00:52:52,720 - Just speak up! - Hahwissn nuvilli ilibaliwo! 456 00:53:00,000 --> 00:53:03,960 No one has ever said anything so beautiful to me before. 457 00:53:05,120 --> 00:53:10,200 - I think he's lost his mind. - Never had much to lose. 458 00:53:10,320 --> 00:53:15,680 If I follow what you're saying, Sven's gonna bring the kids to the Tower, right? 459 00:53:16,000 --> 00:53:19,560 - Right. - We have to beat him to it. Gorm? 460 00:53:20,320 --> 00:53:25,200 - Sven has a whole day's lead on us. - Somehow we gotta get there first. 461 00:53:25,360 --> 00:53:29,040 - Then we can bushwhack him! - We'll have to row fast. 462 00:53:29,200 --> 00:53:32,760 We could throw ballast overboard. You, for example. 463 00:53:32,960 --> 00:53:37,640 I got it! Here's the plan! Sven needs at least 4 days to get to the bay. 464 00:53:37,840 --> 00:53:41,800 If in the meantime we get our ship up there, 465 00:53:41,920 --> 00:53:46,000 - Then I know what we can do! - Get our ship up there? 466 00:53:46,160 --> 00:53:50,360 - Just listen to his idea, Chief. - If we all push together, we can do it! 467 00:53:50,480 --> 00:53:54,320 - Are you all muscle men, or not? - Yeah! 468 00:53:55,520 --> 00:53:59,320 - You can help too! - I'm in! - Father? 469 00:54:03,920 --> 00:54:06,720 - Good idea. - Yeah! 470 00:54:09,520 --> 00:54:13,440 And so the Vikings set their course to Pump Island. 471 00:54:13,680 --> 00:54:17,600 Although except for Urobe and Lee Fu nobody understood Wickie's idea, 472 00:54:17,760 --> 00:54:21,760 his plan was set in motion. While Sven needed 4 days 473 00:54:21,920 --> 00:54:26,840 to sail to Pump Island, our Vikings took a short cut. 474 00:54:26,960 --> 00:54:30,920 Thus they needed only 2 days to reach the tower. 475 00:54:31,040 --> 00:54:35,080 Luckily Faxe was very hungry, for without him the crew never 476 00:54:35,200 --> 00:54:38,160 would have managed the steep incline. 477 00:54:42,400 --> 00:54:46,840 - It'd weigh a lot less if everyone was off the ship, Chief. - Shut up. 478 00:54:46,960 --> 00:54:50,920 - Everything OK? - Like clockwork! - The hides are ready too! 479 00:54:51,040 --> 00:54:56,200 I have to admit, sometimes your ideas are almost as good as mine. 480 00:54:56,480 --> 00:55:00,440 - How's it going? - What d'ya mean? What I am doin' here? 481 00:55:00,560 --> 00:55:04,520 - I mean the girl. - What's with the stupid questions? 482 00:55:04,640 --> 00:55:08,600 - You've cast your eyes upon her! - She's nothing special. 483 00:55:08,720 --> 00:55:12,760 Better than your old lady. She'd give out quicker if you rolled her! 484 00:55:12,880 --> 00:55:16,840 Hey! Keep your mouth off my old lady! 485 00:55:17,040 --> 00:55:20,000 - Never have! - Snorre, Tjure, cut it out! 486 00:55:21,760 --> 00:55:24,720 Come on, come on you Bonsai! 487 00:55:26,160 --> 00:55:28,960 Hey! What's the matter back there? 488 00:55:32,240 --> 00:55:36,240 How did it happen that a woman like you, such a lovely cupcake, 489 00:55:36,400 --> 00:55:42,000 - ended up a stowaway on a circus ship? - My family was very poor. 490 00:55:42,640 --> 00:55:46,600 We couldn't afford the passage, it was much too high. 491 00:55:46,720 --> 00:55:51,400 - I write down, 95 percent. - My father wanted to sell me. 492 00:55:52,560 --> 00:55:57,680 But that would have broken my mother's heart. So she told me to run away, 493 00:55:57,760 --> 00:56:01,720 the farther away, the better! They're probably in prison now. 494 00:56:03,360 --> 00:56:07,160 - And what are your plans now? - I don't know. 495 00:56:09,280 --> 00:56:12,840 I will probably never see my family again. 496 00:56:14,160 --> 00:56:19,040 Very sad. I have emotions. I know how you feel: 497 00:56:19,760 --> 00:56:23,280 Sensitive! I also have no more family. 498 00:56:24,160 --> 00:56:28,120 -Perhaps we should start a new one together? - What? 499 00:56:28,320 --> 00:56:32,520 - I know what you are thinking! - What? - That I have beautiful teeth. 500 00:56:32,640 --> 00:56:37,200 But we shouldn't go too fast. I still need more time. 501 00:56:38,000 --> 00:56:39,000 Now! 502 00:57:00,320 --> 00:57:03,240 This reaction is completely normal. 503 00:57:11,520 --> 00:57:15,320 Bravo, men. I'm very happy! We're almost there! 504 00:58:00,000 --> 00:58:03,920 - Cap'n, would you come a bit closer? - You got a problem? 505 00:58:04,080 --> 00:58:08,000 No, but otherwise I won't get the oars in the water! 506 00:58:08,160 --> 00:58:12,120 Most pirates are indeed both dangerous and evil, 507 00:58:12,240 --> 00:58:16,200 but 95 percent of them are damn lousy rowers. 508 00:58:16,320 --> 00:58:20,280 It thus took Sven and his men a very long time to reach land. 509 00:58:20,400 --> 00:58:25,640 Wickie thus had enough time to explain his plan to the Vikings. 510 00:58:27,280 --> 00:58:32,040 - Can you see anything? - They're bringing the children on land. 511 00:58:32,160 --> 00:58:35,000 - Is Ylvi with them? - Yes. 512 00:58:35,680 --> 00:58:38,240 Forward! Faster! 513 00:58:42,080 --> 00:58:46,000 - What are you laughing at, doof? - Haven't you understood? 514 00:58:46,160 --> 00:58:50,680 - Why don't we get moving? - We'll hack 'em to bits. 515 00:58:50,800 --> 00:58:55,360 That's a good plan, men. Let's do it! Attack! 516 00:58:58,240 --> 00:59:01,760 We were supposed to sneak up on them! 517 00:59:23,360 --> 00:59:26,160 - Look at that! - What the hell? 518 00:59:30,000 --> 00:59:35,000 - That must be our parents. - Then Wickie is nearby! 519 00:59:37,200 --> 00:59:42,320 It's Halvar's band of idiots. How did they get here? 520 00:59:44,800 --> 00:59:49,960 Hurry up! Pokka, come with me! Get the rest of the men from the ship! 521 00:59:50,080 --> 00:59:53,640 - Come on, snot noses! Get a move on! -Yeah, yeah. 522 01:00:23,120 --> 01:00:27,080 - They're already in the tower! - I'll give the signal. 523 01:00:29,360 --> 01:00:31,320 Good luck. 524 01:01:12,960 --> 01:01:15,520 The Horn of Töle! 525 01:01:18,160 --> 01:01:22,600 - Come on! Blow! - Why should we do that? 526 01:01:23,200 --> 01:01:27,680 - So we don't roast you for dinner. - Can we begin, please? 527 01:01:27,840 --> 01:01:33,440 Put the little toad to the test. Uncle Sven is becoming impatient. 528 01:01:50,320 --> 01:01:53,240 Next! 529 01:02:03,520 --> 01:02:06,800 - Stop! - Why did you stop? 530 01:02:06,960 --> 01:02:10,920 - He told us to! - Sven's brought them all upstairs! 531 01:02:11,040 --> 01:02:12,000 Come. 532 01:02:16,960 --> 01:02:20,920 Bunch of liars! If you want to save your friends, 533 01:02:21,200 --> 01:02:24,760 take a deep breath! 534 01:02:33,040 --> 01:02:38,000 - You snake, you'll pay for that! - That wasn't very smart of you. 535 01:02:38,160 --> 01:02:42,080 Why don't you pick on someone your own size? 536 01:02:42,200 --> 01:02:44,440 You're risking a very fat lip. 537 01:02:45,040 --> 01:02:50,640 I'm not afraid of you, or of him. We're Vikings! 538 01:03:07,040 --> 01:03:09,000 The children! 539 01:03:24,880 --> 01:03:27,440 - Father! - Cap'n. 540 01:03:32,960 --> 01:03:33,880 There! 541 01:03:41,040 --> 01:03:43,880 Now what's going on? 542 01:03:47,440 --> 01:03:50,240 The tower is giving up the treasure. 543 01:03:51,600 --> 01:03:54,400 Go get him! 544 01:03:58,560 --> 01:03:59,520 Look out! 545 01:04:03,840 --> 01:04:07,800 - You've got to get out of here, Wickie! - To the window, Ylvi! 546 01:04:08,480 --> 01:04:13,400 Wickie! It worked! I wished for you to come! 547 01:04:13,920 --> 01:04:17,880 - We have to hurry, Ylvi. Come on! - OK! 548 01:04:19,920 --> 01:04:23,880 - It's a long way down! - Let me through! 549 01:04:27,200 --> 01:04:31,080 - What was that? -The signal! It's time! - I thought it was tinnitus. 550 01:04:34,640 --> 01:04:37,560 It must be a large treasure! 551 01:04:40,000 --> 01:04:42,960 We'll need a bigger boat! 552 01:05:03,360 --> 01:05:06,120 I saw it first! 553 01:05:11,920 --> 01:05:12,880 Snorre! 554 01:05:32,560 --> 01:05:36,120 Don't move, or you're mincemeat! 555 01:05:36,240 --> 01:05:39,200 - Come on, slide down! - What? There? 556 01:05:42,400 --> 01:05:44,320 Not good. 557 01:05:45,840 --> 01:05:47,800 Retreat, men! 558 01:05:48,080 --> 01:05:53,240 - Back, back, hurry! - N...n...not far! 559 01:05:57,120 --> 01:06:00,640 - Why do I always have to be the first? - Do it! 560 01:06:02,720 --> 01:06:03,680 Wow! 561 01:06:11,040 --> 01:06:12,280 Welcome on board! 562 01:06:12,480 --> 01:06:14,560 - I want to do it again. - Hey! Stay here! 563 01:06:31,200 --> 01:06:33,760 Go! Faster! 564 01:06:50,480 --> 01:06:54,720 Snorre, come on, Snorre, wake up! Who am I going to fight with 565 01:06:54,880 --> 01:06:57,680 if you're not there? 566 01:07:01,280 --> 01:07:05,240 - How many are still up there? - Only Wickie and Ylvi! 567 01:07:06,080 --> 01:07:10,040 - It's going to be close! - Hold on tight! 568 01:07:10,160 --> 01:07:13,000 - Wait! - What is it? 569 01:07:16,320 --> 01:07:20,760 - I...The two of us... - Huh? 570 01:07:21,440 --> 01:07:24,280 - You know. - No. 571 01:07:25,360 --> 01:07:27,920 Oh, men! 572 01:07:28,240 --> 01:07:32,720 - Come with me, you little minx! - Let her go! Let her go! 573 01:07:32,880 --> 01:07:35,680 No! No, she's coming with me. 574 01:07:47,520 --> 01:07:50,360 Have fun in Valhalla. 575 01:08:04,400 --> 01:08:08,360 - Let her go! She's done nothing to you! - Sweetie! 576 01:08:10,000 --> 01:08:14,840 - Now I could use some muscles! - You called? 577 01:08:14,960 --> 01:08:17,800 - You're welcome! - Father! 578 01:08:18,080 --> 01:08:21,600 - Halvar! - Everything OK? Out with you! 579 01:08:21,760 --> 01:08:26,280 - And what about you? - Three is too heavy! Go! 580 01:08:42,080 --> 01:08:46,040 - Well done, boy! - Thanks, likewise! Come on! 581 01:08:46,880 --> 01:08:49,800 - We have to go! - Incoming! 582 01:08:50,200 --> 01:08:54,000 0 What did Wickie say? - He said we have to go! 583 01:08:58,640 --> 01:09:02,200 - No, Faxe! It's too soon! - Wake up, Snorre. 584 01:09:02,760 --> 01:09:05,720 - Put up the mast! - Mast up! 585 01:09:07,800 --> 01:09:11,360 - Did you just slug me? - Snorre! 586 01:09:13,360 --> 01:09:17,720 Get in, Faxe, you can do it! Did I hurt you? 587 01:09:18,400 --> 01:09:20,960 I'm coming! 588 01:09:22,080 --> 01:09:24,920 Hey, don't leave yet! 589 01:09:41,520 --> 01:09:44,080 The dragon is alive! 590 01:09:55,720 --> 01:09:58,640 Wait! It's me! Your chief! 591 01:10:06,000 --> 01:10:10,280 - Run, Father, run! - The cliff! 592 01:10:13,120 --> 01:10:17,040 I don't know if that was such a good idea, Wickie! 593 01:10:18,240 --> 01:10:22,760 - Can you please hold my hand? - You have to trust me! 594 01:10:23,360 --> 01:10:27,280 - Launch the hides! - You heard him, men! 595 01:10:48,320 --> 01:10:50,280 Here! Catch! 596 01:11:32,640 --> 01:11:35,560 - We're flying! - And without wings! 597 01:11:44,560 --> 01:11:49,080 -Hold on, Father. We'll pull you up. - Heave ho, heave ho! 598 01:11:49,840 --> 01:11:50,800 Shit. 599 01:11:52,400 --> 01:11:56,560 - They're in league with evil powers! - Why are you standing around? 600 01:11:56,720 --> 01:12:00,640 - You have to stop them! -Goddammit! 601 01:12:00,760 --> 01:12:05,320 - The rotten sea slugs are flying away! - Heave ho, heave ho! 602 01:12:13,440 --> 01:12:17,560 Wickie, did you see how I flattened Sven? 603 01:12:17,720 --> 01:12:21,640 - Yeah, you were super, Father. - Come here, my boy! 604 01:12:22,880 --> 01:12:25,840 - Sorry. - Forget it. 605 01:12:26,240 --> 01:12:32,520 You'll be sorry! The treasure is mine! You'll rue this day! 606 01:12:33,040 --> 01:12:38,160 I'll indict you! I'll see you behind bars! We'll see each other in court! 607 01:12:38,240 --> 01:12:42,360 Careful. People who live in glass houses shouldn't throw stones, hm? 608 01:12:42,480 --> 01:12:45,440 Who is that? - Ramon Martinez Congaz. 609 01:12:46,280 --> 01:12:50,240 - I need an effective coda. - Shut the hell up! 610 01:13:10,480 --> 01:13:14,840 We're flying like birds! I've wished for that my whole life. 611 01:13:14,960 --> 01:13:17,920 -Thanks, Wickie. - No problem. 612 01:13:20,160 --> 01:13:25,640 - What did you want to say to me before? - Well, that I... 613 01:13:27,200 --> 01:13:31,960 - that you and I... - You're no weakling, like I thought! 614 01:13:32,640 --> 01:13:36,200 - Thanks. - And back in Flake we can 615 01:13:36,320 --> 01:13:41,360 - mess about like cats and dogs, right? - Oh, that's a cool offer. 616 01:13:41,520 --> 01:13:44,440 - Wickie? - Be right back. 617 01:13:46,640 --> 01:13:49,200 What a guy! 618 01:13:52,880 --> 01:13:57,440 You did it, my boy! I am damn proud of you! 619 01:13:57,600 --> 01:14:03,040 We did it. All together. But I lost my helmet. 620 01:14:03,680 --> 01:14:08,640 - You what? - Sorry! - Do you know what happens to a Viking 621 01:14:08,760 --> 01:14:13,920 who loses his helmet? He gets a new one! 622 01:14:15,840 --> 01:14:16,800 Whoa! 623 01:14:25,600 --> 01:14:31,200 You really earned it, my son. And now, to the helm! 624 01:15:08,040 --> 01:15:10,880 Men and women of Flake! 625 01:15:12,440 --> 01:15:17,600 Odin has once again favored us! We have freed our children, 626 01:15:18,360 --> 01:15:22,880 defeated Sven the Shriekable, and seized a great treasure! 627 01:15:27,280 --> 01:15:31,240 It was me! I found the treasure! It was me! 628 01:15:31,720 --> 01:15:35,840 - But the treasure isn't ours! - Boy, what do you mean? 629 01:15:36,000 --> 01:15:40,600 The treasure belongs to Ylvi. She is the heir of King Töle! Have you forgotten? 630 01:15:40,760 --> 01:15:44,720 - What did he say? - If that's true, Ylvi, then tell us 631 01:15:45,240 --> 01:15:48,080 what will you do with it? 632 01:15:50,840 --> 01:15:54,440 - Lee Fu should get the treasure! - Objection! 633 01:15:54,600 --> 01:15:58,280 - Overruled! - Lee Fu can rescue her family with it! 634 01:15:58,440 --> 01:16:01,400 And she helped to free us! 635 01:16:04,760 --> 01:16:08,720 Yes, there's something to that. I think that's right! 636 01:16:09,040 --> 01:16:12,560 - We should go for it. - Yes! 637 01:16:27,760 --> 01:16:32,200 - Can I take you home? - If you take me out for coffee! 638 01:16:34,920 --> 01:16:40,280 - What a shame. The beautiful gold! - But we got our son in exchange. 639 01:16:40,400 --> 01:16:43,920 And isn't that our greatest treasure? 640 01:16:46,240 --> 01:16:47,200 Yeah. 641 01:16:47,880 --> 01:16:51,840 And so in the village of Flake all was as before. 642 01:16:51,960 --> 01:16:56,160 Faxe brought Lee Fu back to China by rowboat. But nothing came of it. 643 01:16:56,280 --> 01:17:00,240 For coffee didn't agree with Faxe, which made Faxe very sad. 644 01:17:00,360 --> 01:17:04,320 He went into a monastery, because the food was good. 645 01:17:04,440 --> 01:17:08,400 But during fasting season he came back to Flake. 646 01:17:08,520 --> 01:17:12,560 Wickie was also happy to be home. He was no longer so keen about 647 01:17:12,680 --> 01:17:15,640 going to sea with the Vikings. 648 01:17:15,760 --> 01:17:20,960 Until one day he didn't have a choice. But that is another story. 649 01:19:41,040 --> 01:19:45,640 - The ship's going under! She sinks! - And she sings better than Ulme. 650 01:23:59,840 --> 01:24:04,040 - What's with the get-up? - I thought it was a good idea.