1 00:01:28,808 --> 00:01:30,808 Jorge! 2 00:01:30,910 --> 00:01:32,910 Ya levántate! 3 00:01:33,712 --> 00:01:35,712 Arriba! 4 00:01:35,880 --> 00:01:38,413 Son las 6:50, levántate para bañarte. 5 00:02:45,713 --> 00:02:47,713 Buenos días, Pancho, 6 00:02:47,897 --> 00:02:50,030 te levantaste muy temprano, eh? 7 00:02:51,798 --> 00:02:53,798 Carajo, me despertaste! 8 00:03:38,100 --> 00:03:40,767 Mendigos mosquitos, me dejaron deforme. 9 00:03:41,160 --> 00:03:45,093 Jorge, no te has levantado? Te tienes que apurar porque... 10 00:03:45,964 --> 00:03:47,964 - Jorge! - Mamá! 11 00:04:33,229 --> 00:04:35,229 Wácala!, 12 00:04:35,675 --> 00:04:37,675 está super espeso, mamá. 13 00:04:37,775 --> 00:04:40,488 Ay, no seas así, te lo hice con mucho amor, 14 00:04:40,588 --> 00:04:42,230 es para que te pongas fuerte. 15 00:04:42,330 --> 00:04:44,957 Lo que pasa es que le puse tres huevos. 16 00:04:45,057 --> 00:04:47,190 Tres, mamá?, y para qué tantos? 17 00:04:47,290 --> 00:04:50,323 Acuérdate que anoche te dije que voy a tener una junta en la tarde, 18 00:04:50,423 --> 00:04:51,983 y prefiero que estés bien desayunado, 19 00:04:52,083 --> 00:04:53,081 luego ni comes. 20 00:04:53,181 --> 00:04:55,543 Ma, prefiero hacerme yo sólo de comer 21 00:04:55,643 --> 00:04:57,187 a tener que tragarme esta mierda..., 22 00:04:57,287 --> 00:04:59,287 este vómito. 23 00:04:59,387 --> 00:05:00,451 Ay, no seas grosero. 24 00:05:00,551 --> 00:05:02,579 Aparte, tú y yo tenemos que hablar muy seriamente, 25 00:05:02,679 --> 00:05:05,342 quiero saber qué andabas haciendo en el espejo, no te hagas. 26 00:05:05,442 --> 00:05:07,442 Bueno? 27 00:05:07,723 --> 00:05:09,723 Ah, hola! 28 00:05:10,123 --> 00:05:12,123 No, está desayunando. 29 00:05:12,223 --> 00:05:13,531 Tú? 30 00:05:13,631 --> 00:05:15,631 Qué bueno. 31 00:05:20,438 --> 00:05:22,438 Sí. 32 00:05:22,672 --> 00:05:24,672 Aquí está. 33 00:05:25,254 --> 00:05:27,254 Al rato te llamo, no? 34 00:05:28,536 --> 00:05:30,536 Por eso. 35 00:05:30,636 --> 00:05:32,485 Sí. 36 00:05:32,585 --> 00:05:34,127 Ok. 37 00:05:34,227 --> 00:05:35,632 Cuídate, bye. 38 00:05:35,732 --> 00:05:37,732 Ya terminaste? 39 00:05:38,946 --> 00:05:41,746 A quién le hablabas tan disimulada, mamá? 40 00:05:42,750 --> 00:05:44,750 No, disimulada? 41 00:05:44,850 --> 00:05:46,366 Se me nota? No. 42 00:05:46,466 --> 00:05:48,466 Quién era? 43 00:05:48,566 --> 00:05:50,121 Era el jefe, 44 00:05:50,221 --> 00:05:53,621 quiere unas fotocopias, ahora que es tan temprano, 45 00:05:53,721 --> 00:05:55,198 siempre es lo mismo. 46 00:05:55,298 --> 00:05:57,298 Tú sabes de alguna papelería? 47 00:05:59,111 --> 00:06:01,111 Qué, te gustó? 48 00:06:02,312 --> 00:06:04,379 No, mamá, todavía me lo chupo. 49 00:06:05,224 --> 00:06:08,891 Oye, ma, hoy te vas más temprano que de costumbre, no? 50 00:06:08,991 --> 00:06:10,237 Sí, mi vida. 51 00:06:10,337 --> 00:06:13,305 Y no voy a poder acompañarte hoy a la escuela. 52 00:06:13,405 --> 00:06:14,868 Otra vez? 53 00:06:14,968 --> 00:06:18,432 Es que tengo que ir a preguntarle unas cosas a Marcela, 54 00:06:18,532 --> 00:06:20,270 y ya sabes, son de trabajo. 55 00:06:20,370 --> 00:06:23,214 No que tenías que ir a sacar unas fotocopias? 56 00:06:23,314 --> 00:06:25,568 Bueno, sí, tengo que ir a sacar unas fotocopias 57 00:06:25,668 --> 00:06:27,440 y luego voy con Marcela, ya sabes. 58 00:06:27,540 --> 00:06:29,807 Ay, mira, ahí viene un taxi. Hey! 59 00:06:30,935 --> 00:06:33,068 Qué bueno que viene desocupado. 60 00:06:34,845 --> 00:06:36,845 Bueno, mi amor, 61 00:06:36,945 --> 00:06:39,890 cuídate y no vayas a comer porquerías porque te traes mal del estómago, eh? 62 00:06:39,990 --> 00:06:41,831 Y con qué hojas, mamá? 63 00:06:41,931 --> 00:06:43,998 Ay, sí, verdad, sí, es cierto. 64 00:06:44,925 --> 00:06:47,592 Hijo, pues no traigo mucho cambio, pero 65 00:06:48,099 --> 00:06:51,032 para que veas que soy buena madre, mi amor, 66 00:06:51,593 --> 00:06:53,593 toma... y... 67 00:06:53,693 --> 00:06:55,188 Te lo voy a dar todo. 68 00:06:55,288 --> 00:06:58,021 Ahí está, toma, mi cielo, te portas bien 69 00:06:58,121 --> 00:06:59,845 te cuidas, eh? 70 00:06:59,945 --> 00:07:03,145 Mamá, ya no me trates como si fuera un chavito. 71 00:07:03,245 --> 00:07:08,487 Bueno, mi amor, yo te llamo en la tarde para ver si no te hace falta nada, sí? 72 00:07:08,587 --> 00:07:11,254 Ma, cuándo me has hablado? No te hagas. 73 00:07:11,354 --> 00:07:14,487 Bueno, chau, que te portes bien, mi amor. Bye. 74 00:08:10,189 --> 00:08:12,189 Tiene el balón, 75 00:08:12,289 --> 00:08:13,784 va andando, poco a poco, 76 00:08:13,884 --> 00:08:15,016 frente a todos, 77 00:08:15,116 --> 00:08:16,095 se lo lleva, 78 00:08:16,195 --> 00:08:18,995 está llegando a media cancha, la pasa,... 79 00:09:42,319 --> 00:09:44,319 Ay, mis hijos! 80 00:09:44,419 --> 00:09:45,895 Pendeja! 81 00:09:45,995 --> 00:09:47,869 Me asustaste, cabrón! 82 00:09:47,969 --> 00:09:49,811 Deja mis cosas, buey, qué te pasa? 83 00:09:49,911 --> 00:09:51,991 Y tú, idiota, por qué te espantas? 84 00:09:52,091 --> 00:09:54,058 Tú buey, qué te pasa, cabrón? 85 00:09:54,158 --> 00:09:56,040 Yo no sabía que esto es algo para ti, buey. 86 00:09:56,140 --> 00:09:57,344 Como esos. 87 00:09:57,444 --> 00:09:59,444 Ay, plumoncitos! 88 00:09:59,886 --> 00:10:01,886 Che, buey! 89 00:10:02,280 --> 00:10:05,680 Cómo te vienes por aquí si sabes que tienes miedo? 90 00:10:06,112 --> 00:10:08,112 No me manches, cabrón. 91 00:10:10,279 --> 00:10:14,279 No te hagas el loco, que te estuve siguiendo toda la cuadra 92 00:10:14,379 --> 00:10:16,814 y estabas temblando como gelatina, eh? 93 00:10:16,914 --> 00:10:18,018 Tú qué haces siguiendome, buey? 94 00:10:18,118 --> 00:10:19,094 Es que me gustas mucho. 95 00:10:19,194 --> 00:10:21,194 Te gustan mis nachas, verdad? 96 00:10:21,294 --> 00:10:22,795 Son muy atractivas, verdad? 97 00:10:22,895 --> 00:10:24,895 Huevos! 98 00:10:27,958 --> 00:10:29,958 Jorge del Pino, 99 00:10:30,058 --> 00:10:31,893 de pie por favor. 100 00:10:31,993 --> 00:10:33,676 Sí, maestra. 101 00:10:33,776 --> 00:10:37,582 Estudiaste la lección de español que les dejé ayer de tarea? 102 00:10:37,682 --> 00:10:39,682 Sí, sí. 103 00:10:40,468 --> 00:10:42,468 Bien. Qué tema era? 104 00:10:44,120 --> 00:10:46,120 Pues el tema era 105 00:10:46,809 --> 00:10:50,542 investigar sobre los poemas que escribió Alfonso Reyes. 106 00:10:50,642 --> 00:10:52,642 Muy bien, muy bien. 107 00:10:52,932 --> 00:10:55,132 Bueno, y qué poesías estudiaste? 108 00:10:56,740 --> 00:10:58,740 Pues, los poemas que estudié 109 00:11:00,421 --> 00:11:02,621 eran muy sencillos, ya sabe, no? 110 00:11:03,201 --> 00:11:05,201 Cortitos, este... 111 00:11:05,301 --> 00:11:07,301 No sé. 112 00:11:07,601 --> 00:11:09,601 Unos poemas muy chiquitos... 113 00:11:09,701 --> 00:11:11,591 Uno de ellos era... 114 00:11:11,691 --> 00:11:12,736 Jorge!, 115 00:11:12,836 --> 00:11:15,703 sólo hay una cosa que quiero que me digas. 116 00:11:15,803 --> 00:11:17,803 Qué, maestra? 117 00:11:18,077 --> 00:11:20,077 Estudiaste o no? 118 00:11:21,149 --> 00:11:23,149 No. 119 00:11:23,289 --> 00:11:25,689 Eso es todo lo que había que saber. 120 00:11:25,924 --> 00:11:28,591 Gentes como tú no llegan a ningún lado. 121 00:11:29,145 --> 00:11:32,012 Por gentes como tú está el país como está. 122 00:11:32,444 --> 00:11:34,444 Por gentes como tú, 123 00:11:34,544 --> 00:11:36,650 la injusticia social y la crisis 124 00:11:36,750 --> 00:11:38,950 nos están ahogando por completo. 125 00:11:39,050 --> 00:11:42,502 Por gentes como tú andan por ahí chambones y mediocres 126 00:11:42,602 --> 00:11:44,669 que perjudican a nuestro país, 127 00:11:45,424 --> 00:11:47,957 y claro, cómo no van a ser mediocres, 128 00:11:48,057 --> 00:11:50,990 si ni siquiera saben el México que tuvimos. 129 00:11:51,177 --> 00:11:53,177 Pero, en fin, 130 00:11:54,165 --> 00:11:56,165 es inconcebible que a tu edad 131 00:11:56,265 --> 00:11:59,833 no sepas quiénes fueron los grandes autores de nuestra patria, 132 00:11:59,933 --> 00:12:02,433 y eso que ya estás repitiendo de año, 133 00:12:02,533 --> 00:12:04,021 o acaso lo sabes? 134 00:12:04,121 --> 00:12:04,265 No. 135 00:12:04,365 --> 00:12:06,365 No, qué? 136 00:12:06,655 --> 00:12:08,655 No, maestra Conchita. 137 00:12:09,513 --> 00:12:12,380 Sabes siquiera quién fue Gabriela Mistral? 138 00:12:12,480 --> 00:12:13,811 No. 139 00:12:13,911 --> 00:12:15,911 O Amado Nervo, acaso? 140 00:12:16,011 --> 00:12:17,472 No. 141 00:12:17,572 --> 00:12:20,305 Que no sabes quién fue José Vasconcelos? 142 00:12:20,405 --> 00:12:21,797 No. 143 00:12:21,897 --> 00:12:23,779 Que no sabes acaso 144 00:12:23,879 --> 00:12:25,879 lo que el maestro de América 145 00:12:25,995 --> 00:12:27,995 el maestro Vasconcelos dio 146 00:12:28,095 --> 00:12:30,546 por la cultura y la expansión de los conocimientos 147 00:12:30,646 --> 00:12:32,288 de la literatura universal 148 00:12:32,388 --> 00:12:33,876 en nuestro país? 149 00:12:33,976 --> 00:12:35,678 No. 150 00:12:35,778 --> 00:12:37,911 Sabes quién fue Julio Cortázar? 151 00:12:38,011 --> 00:12:38,977 No. 152 00:12:39,077 --> 00:12:39,797 O Diego Rivera? 153 00:12:39,897 --> 00:12:40,825 No. 154 00:12:40,925 --> 00:12:41,709 Y Frida Kahlo? 155 00:12:41,809 --> 00:12:43,057 No! 156 00:12:43,157 --> 00:12:44,749 Sabes quién es Emilio Carballido, 157 00:12:44,849 --> 00:12:46,685 José Luis Cuevas, Gabriel García Márquez, 158 00:12:46,785 --> 00:12:49,118 Agustín Lara, Gabriel Hondo Soler? 159 00:12:49,407 --> 00:12:52,074 Y usted sabe quién es el chato Linares? 160 00:12:52,992 --> 00:12:54,992 Qué? 161 00:12:55,204 --> 00:12:57,204 Quién dijiste? 162 00:12:57,304 --> 00:12:59,304 El chato Linares. 163 00:13:01,728 --> 00:13:04,128 Bueno, y quién es el chato Linares? 164 00:13:04,563 --> 00:13:06,563 Pues el chato Linares 165 00:13:06,663 --> 00:13:09,027 es el que le pica el hoyo al joto de su esposo 166 00:13:09,127 --> 00:13:11,127 porque su esposo es puto. 167 00:13:13,241 --> 00:13:15,241 Ahora te pasaste de la raya, 168 00:13:15,341 --> 00:13:17,550 cómo se te ocurre decir que el esposo de la maestra que es un puto, 169 00:13:17,650 --> 00:13:19,142 como tú? 170 00:13:19,242 --> 00:13:21,242 Vas a tronar el año! 171 00:13:21,342 --> 00:13:23,320 Para lo que me importa... 172 00:13:23,420 --> 00:13:25,430 No seas buey, Jorge, si te botan en estas fechas 173 00:13:25,530 --> 00:13:27,914 vas a tener que repetir todo el año, 174 00:13:28,014 --> 00:13:31,881 acuérdate que faltan dos meses para que acabe la escuela. 175 00:13:32,209 --> 00:13:34,476 Me vale, a mí nadie me habla así, 176 00:13:34,576 --> 00:13:36,056 ni mi mamá lo hace. 177 00:13:36,156 --> 00:13:38,469 Pero es que si le contestaste re lacho a la maestra. 178 00:13:38,569 --> 00:13:39,645 Sí, buey, 179 00:13:39,745 --> 00:13:41,745 me colmó el plato. 180 00:13:41,845 --> 00:13:44,774 Por qué me empieza a decir nombres de bueyes que a mí ni me importa 181 00:13:44,874 --> 00:13:46,760 quiénes fueron o que hicieron? 182 00:13:46,860 --> 00:13:48,156 José Vasconcelos, 183 00:13:48,256 --> 00:13:51,596 a quién carajos le importa quién fue José Vasconcelos? 184 00:13:51,696 --> 00:13:53,598 Por eso te tronaron, baboso. 185 00:13:53,698 --> 00:13:55,262 Contigo no se puede hablar! 186 00:13:55,362 --> 00:13:57,895 Es que ya me voy, apestoso de sobaco! 187 00:13:57,995 --> 00:13:59,229 Deberías olerte, buey. 188 00:13:59,329 --> 00:14:00,233 Sabes lo que? Chingas mal. 189 00:14:00,333 --> 00:14:03,016 Hórale, a lo mejor voy por tu casa en la tarde 190 00:14:03,116 --> 00:14:04,844 a ver si se arma una cascarita, eh? 191 00:14:04,944 --> 00:14:05,419 Hórale. 192 00:14:05,519 --> 00:14:06,685 Ahí te ves. 193 00:14:06,785 --> 00:14:08,785 Adiós! 194 00:14:18,574 --> 00:14:20,574 Mamá, ya llegué! 195 00:14:28,310 --> 00:14:30,310 Mamá! 196 00:14:37,622 --> 00:14:39,622 Mamá! 197 00:15:08,141 --> 00:15:10,141 Voy! 198 00:15:19,045 --> 00:15:21,045 Tranquilo, eh! 199 00:15:21,145 --> 00:15:22,351 Pendeja! 200 00:15:22,451 --> 00:15:24,633 Oh, a tu papi no le hables así, eh? 201 00:15:24,733 --> 00:15:26,733 Sí? Cuidadito! 202 00:15:27,679 --> 00:15:29,679 Ay, de payasito! 203 00:15:29,779 --> 00:15:30,660 Qué tiene? 204 00:15:30,760 --> 00:15:32,102 Qué? 205 00:15:32,202 --> 00:15:34,735 Que ya estás listo para la cascarita? 206 00:15:34,835 --> 00:15:36,513 Iban a jugar? 207 00:15:36,613 --> 00:15:38,613 Sí, apúrate, 208 00:15:38,713 --> 00:15:40,846 David y Floro están allí abajo. 209 00:15:41,622 --> 00:15:43,622 Oye, y dónde van a jugar? 210 00:15:46,219 --> 00:15:48,219 Qué onda, buey? 211 00:15:48,319 --> 00:15:49,911 Ya? 212 00:15:50,011 --> 00:15:54,411 Oye, buey, porque no agarraron otro lugar para que jugáramos, eh? 213 00:15:54,751 --> 00:15:56,751 Oh, vente, ya no seas marica. 214 00:15:56,851 --> 00:15:59,599 O qué?, a poco te da miedo la casona esa? 215 00:15:59,699 --> 00:16:02,032 Pues, no dicen que está embrujada? 216 00:16:02,324 --> 00:16:04,324 Pues sí, buey, por adentro, 217 00:16:04,424 --> 00:16:05,920 pero por aquí afuera no. 218 00:16:06,020 --> 00:16:08,451 Tú, Jorge, qué?, te quedas con el equipo de Beto? 219 00:16:08,551 --> 00:16:10,551 Yo me voy con ustedes, 220 00:16:10,651 --> 00:16:12,718 allí hay puros pinches orates. 221 00:17:07,300 --> 00:17:09,300 Cómo eres pendejo! 222 00:17:09,695 --> 00:17:11,762 Buey, eres un pelmazo, cabrón, 223 00:17:11,862 --> 00:17:13,995 cómo la van a lanzar para allí? 224 00:17:26,205 --> 00:17:28,805 Hay que ir por la pinche pelota, buey. 225 00:17:28,905 --> 00:17:30,175 No, no se, 226 00:17:30,275 --> 00:17:31,739 pero yo no voy. 227 00:17:31,839 --> 00:17:33,839 La casa está embrujada! 228 00:17:37,214 --> 00:17:39,214 Pues vé tú por ella, maricón! 229 00:17:43,549 --> 00:17:45,549 Disparejo! 230 00:18:10,685 --> 00:18:13,085 Uno me va a enchingar mi buena, no? 231 00:18:13,185 --> 00:18:14,830 Trépate a la barda! 232 00:18:14,930 --> 00:18:16,930 A poco eres marica, buey? 233 00:18:38,565 --> 00:18:40,565 Apúrate, buey! 234 00:18:58,688 --> 00:19:00,688 Oigan, 235 00:19:01,232 --> 00:19:03,565 por dónde me trepo?, es una barda. 236 00:19:03,964 --> 00:19:05,964 Trépate por la barda, buey! 237 00:19:06,064 --> 00:19:08,064 Apúrate! 238 00:19:31,494 --> 00:19:33,494 Ay, este cabrón! 239 00:21:41,178 --> 00:21:43,178 Qué haces aquí?! 240 00:21:43,278 --> 00:21:45,278 Jorge! 241 00:21:45,463 --> 00:21:47,463 Sal, menso esquicle tarugo! 242 00:21:54,330 --> 00:21:56,330 Lárgate de mi casa! 243 00:21:56,430 --> 00:21:58,237 No quiero volver a verte! 244 00:21:58,337 --> 00:22:00,337 Uy, cabrón! 245 00:22:12,378 --> 00:22:14,378 Pero qué bárbaro, Jorge, 246 00:22:14,478 --> 00:22:16,316 sólo a ti se te ocurre jugar fútbol americano 247 00:22:16,416 --> 00:22:18,966 con tus amiguitos sin casco ni rodilleras, 248 00:22:19,066 --> 00:22:22,032 antes no te rajaste la cara o te fracturaste! 249 00:22:22,132 --> 00:22:24,132 Ya, ma, ya no me regañes, 250 00:22:24,232 --> 00:22:28,013 bastante jodido estoy como para que encima me sigas diciendo de cosas. 251 00:22:28,113 --> 00:22:29,668 Ay, qué es eso de jodido, niño, 252 00:22:29,768 --> 00:22:31,372 con esa boquita besas a tu madre? 253 00:22:31,472 --> 00:22:32,768 Sí. 254 00:22:32,868 --> 00:22:35,433 Y con esa boquita eructo y vomito también. 255 00:22:35,533 --> 00:22:38,533 Lo peor fue cuando se aventó encima a todos, 256 00:22:39,681 --> 00:22:43,148 si no lo agarro, se parte la madre en el pavimento. 257 00:22:43,248 --> 00:22:44,737 Pues, cómo estuvo la caída? 258 00:22:44,837 --> 00:22:47,058 Pues, su hijo es un buey, señora, 259 00:22:47,158 --> 00:22:49,158 voló como 10 metros. 260 00:22:50,632 --> 00:22:52,632 Mire, se lo juro por esta. 261 00:22:53,359 --> 00:22:56,426 Ay, Polo, cómo va a volar mi hijo 10 metros?! 262 00:22:56,526 --> 00:22:58,668 Pues sí, mire, fueron 10 metros. 263 00:22:58,768 --> 00:23:03,035 Metro Balderas, metro Cutemo, metro Sujertes, metro Sevilla,... 264 00:23:03,579 --> 00:23:07,512 Pues como el metro a Sevilla ha volado, pues por eso voló. 265 00:23:08,764 --> 00:23:12,431 Oye, mamá, por qué no mejor nos das algo de cenar, eh? 266 00:23:12,583 --> 00:23:14,583 Porque no hay nada, pero ya, 267 00:23:14,683 --> 00:23:17,551 pero ya te agarre la onda, ya voy para comprarte algo, mijito. 268 00:23:17,651 --> 00:23:19,472 Qué se te antoja, mi amor? 269 00:23:19,572 --> 00:23:21,972 Un sandwich de jamón y un refresco, 270 00:23:23,160 --> 00:23:25,360 y por favor, no me digas hijito. 271 00:23:25,460 --> 00:23:27,898 Ay, pero si me encanta decirte hijito! 272 00:23:27,998 --> 00:23:28,728 Mamá! 273 00:23:28,828 --> 00:23:30,828 Tú, Beto, te quedas a cenar? 274 00:23:31,191 --> 00:23:33,191 Sí, señora. 275 00:23:33,291 --> 00:23:37,059 No más allí le hablo a mamá, a ver si me da un chance, ahora estoy con mi hijito! 276 00:23:37,159 --> 00:23:39,359 No me tardo, ahí los dejo, bien? 277 00:23:39,468 --> 00:23:41,601 - Sí, ma. - Hasta luego, señora. 278 00:23:41,912 --> 00:23:43,912 - Hijito! - Buey! 279 00:23:44,012 --> 00:23:46,360 Cómo se te ocurre decir eso en frente de mi mamá? 280 00:23:46,460 --> 00:23:48,460 Por lo de mi hijito? 281 00:23:49,124 --> 00:23:51,124 No, lo de que te aventaste. 282 00:23:51,224 --> 00:23:53,200 Qué querías? 283 00:23:53,300 --> 00:23:57,967 Tenía que convencerla de que no te habías caído de la barda por buey! 284 00:23:58,067 --> 00:24:00,800 Si hasta parece que he visto un cadáver! 285 00:24:03,905 --> 00:24:05,905 Allí adentro había dos monos. 286 00:24:06,005 --> 00:24:07,885 Cómo, dos monos? 287 00:24:07,985 --> 00:24:09,758 Dos bueyes. se te queda claro? 288 00:24:09,858 --> 00:24:11,858 Dos bueyes allá dentro, 289 00:24:11,958 --> 00:24:13,958 uno era un viejito 290 00:24:14,334 --> 00:24:16,334 y estaba todo muy extraño, 291 00:24:16,434 --> 00:24:18,084 y que me echo para atrás 292 00:24:18,184 --> 00:24:20,651 y que me topo con una viejita, buey, 293 00:24:21,386 --> 00:24:23,386 estaba bien fea, 294 00:24:23,574 --> 00:24:25,574 tenía unos ojotes así, 295 00:24:25,674 --> 00:24:27,674 te veía con una cara,, 296 00:24:27,980 --> 00:24:30,647 tenía así toda la piel arrugada y caída 297 00:24:31,613 --> 00:24:33,880 y tenía unas manos como de momia. 298 00:24:34,081 --> 00:24:38,148 Ay, no inventes, estaba rara porque era un cadáver disecado! 299 00:24:38,248 --> 00:24:41,112 Sí, Juan, un cadáver me iba a gritar de cosas, verdad? 300 00:24:41,212 --> 00:24:43,554 Pero si ya te dije que esa casa está embrujada! 301 00:24:43,654 --> 00:24:47,376 Todo el mundo sabe que en esa casa está el cadáver de la madre de Norma. 302 00:24:47,476 --> 00:24:49,327 Pues, quién sabe. 303 00:24:49,427 --> 00:24:51,427 Yo lo único que sé, 304 00:24:52,155 --> 00:24:54,622 es que eso que vi no era un cadáver. 305 00:26:56,152 --> 00:26:58,152 Qué haces aquí? 306 00:27:02,209 --> 00:27:04,809 Tú eres el muchachito de ayer, verdad? 307 00:27:05,878 --> 00:27:09,145 Creo haberte dicho que no quería volver a verte. 308 00:27:10,815 --> 00:27:12,815 Eso no es cierto. 309 00:27:13,327 --> 00:27:15,327 Qué dices, pedazo de imbécil? 310 00:27:15,427 --> 00:27:17,427 A mí no me hable así! 311 00:27:18,607 --> 00:27:21,540 Y tú quién eres para decirme cómo te hable? 312 00:27:22,095 --> 00:27:25,162 A usted también le vale quién soy yo, verdad? 313 00:27:25,294 --> 00:27:28,227 Pues yo le hablo como se me hinche la gana. 314 00:27:28,327 --> 00:27:29,609 Niño malcriado! 315 00:27:29,709 --> 00:27:31,633 Por qué me hablas así a mí? 316 00:27:31,733 --> 00:27:34,253 Me vale, yo le hablo como se me antoje. 317 00:27:34,353 --> 00:27:36,353 Ah, me vale! 318 00:27:36,845 --> 00:27:39,845 Escuincle lépero! Que no sabes quién soy yo? 319 00:27:42,094 --> 00:27:44,094 Sí sé quién es usted. 320 00:27:44,194 --> 00:27:46,963 Usted es la mamá de una persona que mataba mujeres, 321 00:27:47,063 --> 00:27:49,063 un asesino! 322 00:27:49,989 --> 00:27:52,189 Eso es lo que dicen de mí ahora? 323 00:27:53,379 --> 00:27:55,379 Yo creí que el tiempo 324 00:27:55,479 --> 00:27:58,346 era suficiente para que me dejaran en paz. 325 00:27:59,984 --> 00:28:02,584 Ahora resulta que soy bruja y asesina. 326 00:28:07,024 --> 00:28:09,024 Y qué, no lo eres? 327 00:28:09,225 --> 00:28:11,492 Y si lo soy, a ti qué te importa? 328 00:28:11,592 --> 00:28:14,859 Y a usted qué le importa lo que a mí me importa? 329 00:28:16,658 --> 00:28:18,658 Y aparte de todo, respondón. 330 00:28:18,758 --> 00:28:21,958 Así has de ser en la escuela, verdad, muchacho? 331 00:28:22,290 --> 00:28:24,290 No. 332 00:28:24,522 --> 00:28:26,522 A mí la escuela me caga. 333 00:28:26,622 --> 00:28:28,622 Te qué? 334 00:28:29,282 --> 00:28:32,082 Me caga la escuela, odio ir a la escuela! 335 00:28:34,786 --> 00:28:36,786 A ver, ven. 336 00:28:39,045 --> 00:28:41,445 Hombre, ven, hombre, ven, siéntate. 337 00:28:43,198 --> 00:28:45,198 Ven, acércate. 338 00:28:45,298 --> 00:28:49,686 Mira, no te voy a hacer nada, si quisiera matarte ya lo hubiera hecho. 339 00:28:49,786 --> 00:28:51,786 Ven, siéntate. 340 00:29:01,716 --> 00:29:03,716 Y por qué odias la escuela? 341 00:29:05,318 --> 00:29:07,318 Pues, porque me da hueva. 342 00:29:07,418 --> 00:29:09,418 Te da qué? 343 00:29:09,592 --> 00:29:11,592 Hueva, flojera, fiaca. 344 00:29:11,692 --> 00:29:13,692 Y por qué te da hueva? 345 00:29:14,554 --> 00:29:16,554 Pues no sé, 346 00:29:16,654 --> 00:29:20,121 me hacen que me levante muy temprano, los maestros, 347 00:29:20,395 --> 00:29:22,395 lo peor es cuando te regañan, 348 00:29:22,495 --> 00:29:23,569 son unos orates. 349 00:29:23,669 --> 00:29:25,437 Unos idiotas orates. 350 00:29:25,537 --> 00:29:27,537 Sí, son unos idiotas. 351 00:29:27,637 --> 00:29:29,581 Imagínate, el otro día 352 00:29:29,681 --> 00:29:31,457 la maestra Conchita me empezó a regañar 353 00:29:31,557 --> 00:29:33,695 porque yo dije que no sabía quién era un tal 354 00:29:33,795 --> 00:29:35,795 José Vasconcelos. 355 00:29:36,353 --> 00:29:38,353 José Vasconcelos, 356 00:29:40,730 --> 00:29:42,863 era un enamorado, era un iluso. 357 00:29:44,016 --> 00:29:46,016 Qué? 358 00:29:46,116 --> 00:29:47,930 Era un soñador, 359 00:29:48,030 --> 00:29:51,230 mira que darle al pueblo libros como la Ilíada, 360 00:29:51,330 --> 00:29:52,126 como la Odisea, 361 00:29:52,226 --> 00:29:55,266 en lugar de luchar porque los pobres comieran. 362 00:29:55,366 --> 00:29:57,273 Y eso no fue nada, eh?, 363 00:29:57,373 --> 00:29:59,373 lo que le hizo a Antonieta 364 00:29:59,473 --> 00:30:01,473 eso sí no tiene nombre. 365 00:30:02,553 --> 00:30:05,353 Bueno, a ver, cuéntame más de tu escuela. 366 00:30:09,881 --> 00:30:12,348 Me aburre, me levantan muy temprano, 367 00:30:12,448 --> 00:30:14,113 me dejan tarea 368 00:30:14,213 --> 00:30:16,346 y lo peor es cuando te regañan. 369 00:30:16,446 --> 00:30:17,523 Los maestros? 370 00:30:17,623 --> 00:30:19,623 Sí, los maestros. 371 00:30:20,012 --> 00:30:22,545 Te tratan como si fueras un estúpido, 372 00:30:22,645 --> 00:30:24,945 como si no merecieras un poquito de paciencia. 373 00:30:25,045 --> 00:30:27,045 Y tú qué, les haces caso? 374 00:30:28,455 --> 00:30:31,588 La gente que no tiene compasión es un cobarde. 375 00:30:34,298 --> 00:30:37,498 Pero mi mamá dice que la escuela es importante. 376 00:30:37,598 --> 00:30:40,198 Pues sí, porque a ella se la contaron. 377 00:30:41,644 --> 00:30:44,244 Entonces, la escuela no es importante? 378 00:30:44,724 --> 00:30:48,124 Sí, pero hay cosas también importantes en la vida. 379 00:30:49,288 --> 00:30:51,288 Como cuáles? 380 00:30:51,388 --> 00:30:53,388 Como vivir, 381 00:30:53,897 --> 00:30:55,897 sentir, 382 00:30:55,997 --> 00:30:57,997 amar, 383 00:30:58,336 --> 00:31:00,336 pensar. 384 00:31:02,037 --> 00:31:04,970 Por qué te volviste a meter a mi propiedad? 385 00:31:05,070 --> 00:31:07,083 Que no sabes que eso está prohibido? 386 00:31:07,183 --> 00:31:09,123 Está prohibido por quién? 387 00:31:09,223 --> 00:31:09,912 Por la ley. 388 00:31:10,012 --> 00:31:12,458 Escuincles como tú los meten a la cárcel. 389 00:31:12,558 --> 00:31:14,206 Y por qué habrían de meterme al bote, 390 00:31:14,306 --> 00:31:15,698 hombre, qué hice de malo? 391 00:31:15,798 --> 00:31:19,441 No es nada malo meterte a una propiedad de que no es tuya? 392 00:31:19,541 --> 00:31:22,808 Pues yo no me metí a robar ni a romper ventanas. 393 00:31:22,908 --> 00:31:25,908 Entonces, no es nada malo meterte a mi casa? 394 00:31:26,176 --> 00:31:28,176 Claro que no. 395 00:31:28,276 --> 00:31:31,276 Además, yo sólo me metí porque quería verte. 396 00:31:31,715 --> 00:31:33,715 Por qué me hablas de tú? 397 00:31:33,815 --> 00:31:35,279 Porque tú también me hablas de tú. 398 00:31:35,379 --> 00:31:36,580 Pero yo soy mayor. 399 00:31:36,680 --> 00:31:38,680 Mayor en edad. 400 00:31:40,189 --> 00:31:44,522 Mira, cuando crezcas, sabrás que a la gente mayor se le respeta. 401 00:31:45,671 --> 00:31:47,671 Qué, sólo porque eres mayor? 402 00:31:52,646 --> 00:31:54,646 Tienes razón, 403 00:31:56,754 --> 00:31:58,754 se me olvidaba por un momento 404 00:31:58,854 --> 00:32:01,721 que la grandeza de uno no está en la edad. 405 00:32:05,782 --> 00:32:07,782 Qué patético!, 406 00:32:10,043 --> 00:32:12,976 convertirse en lo que uno estaba en contra. 407 00:32:18,844 --> 00:32:21,844 Se me olvidó que la batalla se pierde cuando 408 00:32:22,604 --> 00:32:24,604 dejas de ser tú mismo. 409 00:32:25,835 --> 00:32:28,502 Yo luchaba por que mi voz se escuchara, 410 00:32:29,211 --> 00:32:31,211 y ahora que me encuentro 411 00:32:31,803 --> 00:32:35,003 a alguien que hace lo mismo que yo, lo reprimo, 412 00:32:36,132 --> 00:32:39,199 y me convierto en lo que yo estaba en contra. 413 00:32:43,854 --> 00:32:46,387 En fin, muchacho, son cosas de viejo, 414 00:32:47,250 --> 00:32:51,183 pero algún día, cuando te cuelguen los pellejos como a mí, 415 00:32:51,871 --> 00:32:54,271 verás lo horrible que se siente ver 416 00:32:54,371 --> 00:32:56,571 en lo que te estás convirtiendo. 417 00:32:56,934 --> 00:32:58,934 Bueno, ya lárgate. 418 00:33:10,462 --> 00:33:12,595 Oye, no te saltes por la barda! 419 00:33:12,695 --> 00:33:14,654 Me la vas a volar! 420 00:33:14,754 --> 00:33:17,021 De dónde, si ya está bien jodida? 421 00:33:17,121 --> 00:33:18,841 Escuincle lépero! 422 00:33:18,941 --> 00:33:20,941 Por qué me hablas así? 423 00:33:21,104 --> 00:33:24,237 Aparte me voy por aquí porque por aquí llegué. 424 00:33:26,118 --> 00:33:28,718 Pues ojalá te rompas toda la cabezota! 425 00:33:35,578 --> 00:33:37,978 Qué patética me estoy convirtiendo! 426 00:33:40,103 --> 00:33:43,170 Volviste a entrar? Qué pasó? Qué hay adentro? 427 00:33:43,270 --> 00:33:45,270 Pues nada, 428 00:33:47,578 --> 00:33:49,978 un jardín, una casa bastante vieja, 429 00:33:50,078 --> 00:33:51,758 y la señora. 430 00:33:51,858 --> 00:33:55,258 Ah, de seguro esa señora es la tía de Norma, buey. 431 00:33:56,088 --> 00:33:58,088 No, hombre, cómo crees, buey? 432 00:33:58,188 --> 00:33:59,716 Allí adentro no hay nada. 433 00:33:59,816 --> 00:34:02,785 Pues dice todo el mundo que allí espantan, eh? 434 00:34:02,885 --> 00:34:05,618 Ah, de que me espanté, me espanté, buey, 435 00:34:05,718 --> 00:34:09,048 pero de eso de que hay cadáveres y muertos allí adentro 436 00:34:09,148 --> 00:34:11,148 y el exorcista, no. 437 00:34:12,013 --> 00:34:14,880 Oye, buey, y por qué no te metes otra vez? 438 00:34:14,980 --> 00:34:18,534 Dicen que ahí está la señora a la que le hicieron el exorcismo. 439 00:34:18,634 --> 00:34:20,634 Cómo crees, buey? 440 00:34:21,278 --> 00:34:23,278 Sí, me meteré otra vez, pero 441 00:34:23,920 --> 00:34:25,920 no para buscar cadáveres y 442 00:34:26,236 --> 00:34:28,636 tus exorcistas y quién sabe cuánto. 443 00:34:28,736 --> 00:34:30,736 Perdóname! 444 00:35:06,189 --> 00:35:08,389 En el trabajo, todo bien? 445 00:35:15,080 --> 00:35:18,813 Yo te juro que ahora sí, en cuanto tenga oportunidad... 446 00:35:19,493 --> 00:35:21,493 Mi vida, tu hijo. 447 00:35:22,465 --> 00:35:24,465 Hola, mi hijito. 448 00:35:24,713 --> 00:35:26,780 No te oí entrar, vas llegando? 449 00:35:26,880 --> 00:35:28,880 No me digas mi hijito. 450 00:35:30,505 --> 00:35:32,505 Mira, él es mi jefe, 451 00:35:32,605 --> 00:35:34,636 bueno, mi compañero de trabajo, Armando. 452 00:35:34,736 --> 00:35:37,996 Lo invité para que viniera un ratito y que te conociera y 453 00:35:38,096 --> 00:35:40,538 que sepas que, bueno, trabajo con él... 454 00:35:40,638 --> 00:35:42,638 Me hiciste de comer? 455 00:35:44,228 --> 00:35:46,361 No me dio tiempo, mi amor, pero 456 00:35:46,461 --> 00:35:48,625 qué te parece si vamos los tres a comer tacos? 457 00:35:48,725 --> 00:35:50,647 A él le gustan, a ti también, 458 00:35:50,747 --> 00:35:52,747 vamos, es buena idea, sí? 459 00:35:54,709 --> 00:35:56,709 No, gracias. 460 00:36:00,389 --> 00:36:02,389 Jorge! 461 00:36:02,489 --> 00:36:03,815 Oye! 462 00:36:03,915 --> 00:36:05,669 Hijito, a dónde vas? 463 00:36:05,769 --> 00:36:06,595 A la tienda, 464 00:36:06,695 --> 00:36:08,962 voy a comprarme algo para tragar. 465 00:36:09,062 --> 00:36:11,062 Oye, traes dinero? 466 00:36:17,761 --> 00:36:19,761 Escuincle!, 467 00:36:19,861 --> 00:36:22,780 no te he dicho que no te brinques por mi barda? 468 00:36:22,880 --> 00:36:24,718 Por dónde quiere que me meta? 469 00:36:24,818 --> 00:36:29,751 Hombre, le toco la puerta y usted se tardaría dos meses en llegar a ella! 470 00:36:30,049 --> 00:36:32,049 Ay, escuincle idiota, lépero! 471 00:36:32,921 --> 00:36:34,921 Háblame con más respeto! 472 00:36:35,021 --> 00:36:36,417 No se lo dije para que se enojara. 473 00:36:36,517 --> 00:36:37,415 Ah, no? 474 00:36:37,515 --> 00:36:38,959 Y qué querías? 475 00:36:39,059 --> 00:36:42,992 Que me alegrara con las majaderías que me acabas de decir? 476 00:36:43,308 --> 00:36:46,375 No se fije en lo que digo, fíjese en mi tono. 477 00:36:46,475 --> 00:36:48,475 Tú has de ser un huérfano, 478 00:36:48,731 --> 00:36:51,064 o tu mamá andará por ahí de cuzca, 479 00:36:51,164 --> 00:36:54,964 si no, no vendrías a fregar a una pobre anciana como yo. 480 00:36:57,576 --> 00:36:59,776 No vuelvas a decirme eso, oíste? 481 00:37:00,768 --> 00:37:03,101 Ya empezamos con las confíancitas, 482 00:37:03,201 --> 00:37:05,201 por qué me hablas de tú? 483 00:37:07,627 --> 00:37:10,894 No vuelva a decirle a mi mamá puta, me entendió? 484 00:37:10,994 --> 00:37:14,127 Y tú no vuelvas a decirme que soy una anciana. 485 00:37:18,592 --> 00:37:20,592 Qué pasó con tu mamá? 486 00:37:20,935 --> 00:37:22,935 Qué pasó de qué? 487 00:37:23,035 --> 00:37:25,035 Por qué no la quieres? 488 00:37:25,751 --> 00:37:27,751 Sí la quiero! 489 00:37:28,210 --> 00:37:32,943 Ah, sí? Entonces por qué te enojaste cuando yo dije que era una cuzca? 490 00:37:35,372 --> 00:37:37,372 Pues porque no lo es! 491 00:37:38,331 --> 00:37:40,331 Bueno, si no lo fuera, 492 00:37:40,824 --> 00:37:43,491 te hubieras reído en lugar de enojarte. 493 00:37:52,816 --> 00:37:54,816 Oye! 494 00:37:59,594 --> 00:38:01,594 Ven. 495 00:38:07,044 --> 00:38:09,044 No puedo alcanzarte. 496 00:38:12,390 --> 00:38:14,390 Ven. 497 00:38:24,318 --> 00:38:26,318 No quise hacerte sentir mal. 498 00:38:28,241 --> 00:38:30,308 Tu mamá no es lo que tú crees. 499 00:38:30,408 --> 00:38:32,408 Ah, no? 500 00:38:33,646 --> 00:38:35,646 No, es una mujer y punto. 501 00:38:37,032 --> 00:38:39,032 Qué me quiere decir? 502 00:38:40,069 --> 00:38:42,802 Que las mujeres no solamente son madres, 503 00:38:43,184 --> 00:38:45,184 también son mujeres. 504 00:38:47,198 --> 00:38:49,198 Oye, tu mamá es joven? 505 00:38:50,750 --> 00:38:52,750 Y es fea? 506 00:38:52,850 --> 00:38:54,850 Claro que no, 507 00:38:55,032 --> 00:38:57,032 mi mamá es hermosa, 508 00:38:57,132 --> 00:38:58,416 es como una princesa. 509 00:38:58,516 --> 00:39:02,116 Fíjate, tú que eres su hijo la ves como una princesa, 510 00:39:02,231 --> 00:39:04,698 cómo la verán los demás en la calle? 511 00:39:07,381 --> 00:39:09,381 Pero ella no es ninguna puta. 512 00:39:10,658 --> 00:39:12,658 Es una mujer y punto. 513 00:39:13,836 --> 00:39:16,303 Usted dijo que mi mamá era una puta. 514 00:39:16,726 --> 00:39:20,193 No, yo dije que a lo mejor tu mamá andaba de cuzca. 515 00:39:20,293 --> 00:39:21,917 Eso es lo que dije. 516 00:39:22,017 --> 00:39:25,187 No la quiera arreglar, usted le dijo a mi mamá puta. 517 00:39:25,287 --> 00:39:28,620 Ay, y a ti qué te importa lo que digan los demás? 518 00:39:29,787 --> 00:39:31,787 Mucho. Qué, a ti no? 519 00:39:31,887 --> 00:39:35,962 No. Crees que aquí encerrada me importa lo que pasa allá afuera? 520 00:39:36,062 --> 00:39:38,062 No quisiera saber qué pasa? 521 00:39:39,633 --> 00:39:41,633 No. Hace mucho que lo decidí. 522 00:39:42,691 --> 00:39:44,691 Si no me entero no me afecta. 523 00:39:46,591 --> 00:39:48,591 Tú sabes, ojos que no ven... 524 00:39:49,222 --> 00:39:53,489 O sea que a ti sí te afectan los chismes de la gente criticona. 525 00:39:53,801 --> 00:39:55,801 Por qué lo dices? 526 00:39:56,350 --> 00:39:59,417 Porque prefieres vivir aquí adentro encerrada 527 00:39:59,517 --> 00:40:02,040 sin importarte lo que está pasando allá afuera. 528 00:40:02,140 --> 00:40:04,140 Quizás tengas razón. 529 00:40:05,909 --> 00:40:08,242 Pero habemos gentes muy sensibles, 530 00:40:08,942 --> 00:40:12,342 qué nos cuesta mucho trabajo hacernos los fuertes. 531 00:40:12,446 --> 00:40:15,246 Y cómo se le hace para hacerse el fuerte? 532 00:40:16,326 --> 00:40:18,326 Buena pregunta, muy buena. 533 00:40:19,662 --> 00:40:22,462 Mira, mi hijo, sabes lo que es un condón? 534 00:40:22,995 --> 00:40:24,995 Un qué? 535 00:40:25,095 --> 00:40:26,323 Un condón. 536 00:40:26,423 --> 00:40:28,423 Cuantos años tienes? 537 00:40:28,523 --> 00:40:29,551 12. 538 00:40:29,651 --> 00:40:31,651 Entonces ya lo sabes. 539 00:40:32,899 --> 00:40:35,699 Claro, un condón, el... como globito, no? 540 00:40:35,979 --> 00:40:37,979 Sí, el globito ese. 541 00:40:38,221 --> 00:40:40,221 Bueno, pues es como un casco, 542 00:40:42,084 --> 00:40:45,017 te lo pones y te sacas de muchos problemas. 543 00:40:45,117 --> 00:40:48,355 Y qué tiene que ver un casco con que uno se haga el fuerte? 544 00:40:48,455 --> 00:40:50,509 Ah, pues mira, te pones el casco 545 00:40:50,609 --> 00:40:53,461 y así no oyes lo que habla de ti la gente. 546 00:40:53,561 --> 00:40:55,628 Y a quiénes le dices la gente? 547 00:40:55,728 --> 00:40:56,345 A todos. 548 00:40:56,445 --> 00:40:58,445 Todos? 549 00:40:59,022 --> 00:41:01,022 Todos. Tus amigos, 550 00:41:01,610 --> 00:41:03,610 tus maestros, hasta tu mamá. 551 00:41:04,370 --> 00:41:06,703 Pero la opinión es muy importante, 552 00:41:06,986 --> 00:41:11,386 a mí sí me importa lo que los demás piensen de mí y de mis cosas. 553 00:41:12,738 --> 00:41:15,738 Ay, mi hijito, a poco necesitas de los demás 554 00:41:16,187 --> 00:41:18,187 para conocerte a ti mismo. 555 00:41:26,046 --> 00:41:29,579 Esto es el colmo, Jorge, esto es el verdadero colmo. 556 00:41:30,392 --> 00:41:32,459 O sea, ya, ya me tienes harta. 557 00:41:32,710 --> 00:41:34,777 Por qué no me lo habías dicho? 558 00:41:34,877 --> 00:41:39,295 Por qué no me dijiste que te habían expulsado una semana de la escuela? 559 00:41:39,395 --> 00:41:41,395 Mamá, apenas es sábado, 560 00:41:41,495 --> 00:41:43,589 el próximo lunes se inicia la suspensión. 561 00:41:43,689 --> 00:41:44,629 No me importa, 562 00:41:44,729 --> 00:41:47,396 debiste de haberme lo dicho desde ayer. 563 00:41:49,109 --> 00:41:51,109 Ay, es que te pasas, Jorge! 564 00:41:51,434 --> 00:41:54,101 De qué te va a servir ser un contestón? 565 00:41:54,654 --> 00:41:56,921 Cuándo vas a aprender a callarte? 566 00:41:57,021 --> 00:41:58,410 No exageres, mamá. 567 00:41:58,510 --> 00:41:59,605 Cómo no voy a exagerar? 568 00:41:59,705 --> 00:42:01,705 Y, qué vas a hacer ahora? 569 00:42:01,805 --> 00:42:03,621 Sabes lo que esto significa? 570 00:42:03,721 --> 00:42:07,521 Sabes lo que significa una semana de no ir a la escuela? 571 00:42:10,205 --> 00:42:12,205 Sí, una semana de rica hueva. 572 00:42:12,305 --> 00:42:13,791 Ay, déjale, Jorge! 573 00:42:13,891 --> 00:42:16,083 No seas cínico, no te estés burlando. 574 00:42:16,183 --> 00:42:18,858 Qué, no te das cuenta de la gravedad de las cosas? 575 00:42:18,958 --> 00:42:20,044 Qué, no captas? 576 00:42:20,144 --> 00:42:22,237 Sabes lo que significa no ir a la escuela? 577 00:42:22,337 --> 00:42:25,505 Si no vas a la escuela no vas a ser nadie en la vida, 578 00:42:25,605 --> 00:42:26,781 no vas a estudiar una carrera 579 00:42:26,881 --> 00:42:29,948 y sin una carrera no vas a conseguir trabajo. 580 00:42:30,456 --> 00:42:32,456 Mamá, ya cálmate. 581 00:42:32,556 --> 00:42:34,483 No, Jorge, no me voy a calmar, y escúchame bien, 582 00:42:34,583 --> 00:42:37,573 ya estoy harta de que me trates como si fuéramos iguales, 583 00:42:37,673 --> 00:42:41,206 no voy a permitir que me sigas tratando de ese modo. 584 00:42:44,849 --> 00:42:46,849 Sabes qué, mamá? 585 00:42:47,804 --> 00:42:49,937 La que está mal eres tú, oíste? 586 00:42:50,037 --> 00:42:51,887 A mí no me engañas. 587 00:42:51,987 --> 00:42:53,899 Oye, estúpido, qué me estás diciendo? 588 00:42:53,999 --> 00:42:55,303 Y no me insultes, 589 00:42:55,403 --> 00:42:57,852 la verdadera razón por la que estás furiosa 590 00:42:57,952 --> 00:43:01,152 es porque te caché hoy en la sala con tu novio. 591 00:43:18,670 --> 00:43:20,937 Así arreglas los problemas, mamá? 592 00:43:26,415 --> 00:43:28,415 Vamos, pégame. 593 00:43:28,555 --> 00:43:30,555 Aquí estoy como tu títere. 594 00:43:34,003 --> 00:43:36,003 No puedes? 595 00:43:36,103 --> 00:43:39,503 Enséñame más tu repertorio de golpes, mamá, vamos! 596 00:46:31,795 --> 00:46:33,795 Óyeme, chamaco, 597 00:46:34,166 --> 00:46:36,433 por qué estás cortando mis rosas? 598 00:46:36,533 --> 00:46:38,979 Esas son para la virgen, que no entiendes? 599 00:46:39,079 --> 00:46:42,066 Caramba, qué educación, ahorita que venga tu mamá 600 00:46:42,166 --> 00:46:43,814 te voy a acusar con ella, eh? 601 00:46:43,914 --> 00:46:45,173 Vas a ver, chamaco baboso, 602 00:46:45,273 --> 00:46:46,809 qué, no oyes que te estoy hablando? 603 00:46:46,909 --> 00:46:49,462 Pero, te vas a acordar de mí, te vas a acordar de mí! 604 00:46:49,562 --> 00:46:51,562 Chamaco este! 605 00:46:53,061 --> 00:46:55,061 Señora! 606 00:46:55,161 --> 00:46:57,161 Está por aquí? 607 00:47:06,066 --> 00:47:08,066 Señora! 608 00:47:08,460 --> 00:47:10,460 Pásale. 609 00:47:20,546 --> 00:47:22,546 Ahora llegaste más temprano. 610 00:47:23,458 --> 00:47:25,458 Sí, no fui a la escuela. 611 00:47:25,558 --> 00:47:27,020 Por qué? 612 00:47:27,120 --> 00:47:29,120 Me suspendieron una semana. 613 00:47:30,146 --> 00:47:32,146 Bueno, pero por lo menos 614 00:47:32,246 --> 00:47:35,179 te vas a levantar más tarde por una semana. 615 00:47:41,109 --> 00:47:43,642 Oye, quién es ese señor y esa señora? 616 00:47:44,127 --> 00:47:46,127 Son mis papás. 617 00:47:47,536 --> 00:47:49,936 Por qué tiene esa cachucha tu papá? 618 00:47:50,393 --> 00:47:52,393 No es cachucha, es quepis. 619 00:47:53,645 --> 00:47:55,645 Mira, mi papá era capitán, 620 00:47:56,924 --> 00:47:59,857 y mandaba a 5000 soldados en la revolución. 621 00:48:01,595 --> 00:48:03,595 Qué haces? 622 00:48:04,160 --> 00:48:06,160 Escribo, no ves? 623 00:48:06,260 --> 00:48:07,566 Pero, qué escribes? 624 00:48:07,666 --> 00:48:09,666 Te vale. 625 00:48:09,799 --> 00:48:11,799 Ya vas a empezar? 626 00:48:11,976 --> 00:48:14,043 Luego dices que lépero soy yo. 627 00:48:14,143 --> 00:48:17,343 Y tú ya vas a empezar a hablarme de tú, verdad? 628 00:48:17,634 --> 00:48:19,634 Sí, y qué? 629 00:48:20,074 --> 00:48:22,074 Mira, este es tu problema. 630 00:48:24,146 --> 00:48:26,146 Oye, la primera vez que vine 631 00:48:26,246 --> 00:48:28,720 había un viejito en el jardín, quién era? 632 00:48:28,820 --> 00:48:30,820 Melquiades. 633 00:48:30,932 --> 00:48:32,932 Yo pensé que vivías sola. 634 00:48:33,032 --> 00:48:34,772 Oye, qué bueno que viniste, 635 00:48:34,872 --> 00:48:37,096 quiero que me vayas a comprar unos cigarros. 636 00:48:37,196 --> 00:48:39,196 Cigarros? 637 00:48:39,734 --> 00:48:41,734 Sí, unos Carmensitas. 638 00:48:41,834 --> 00:48:44,112 Por qué no se los pides a Melquiades? 639 00:48:44,212 --> 00:48:46,212 Porque no se me da la gana. 640 00:48:46,820 --> 00:48:48,820 Es que a mí no me los venden. 641 00:48:48,920 --> 00:48:50,330 Ay, no seas odioso, 642 00:48:50,430 --> 00:48:53,097 te las arreglas para brincarte mi barda 643 00:48:53,197 --> 00:48:57,197 y no te la puedes arreglar para ir a comprar unos cigarros? 644 00:48:57,522 --> 00:49:00,055 Tengo 12 años, no me lo van a vender. 645 00:49:00,155 --> 00:49:01,687 Has comprado alguna vez cigarros? 646 00:49:01,787 --> 00:49:03,654 No. 647 00:49:03,754 --> 00:49:05,666 Y cómo sabes que no te los van a vender? 648 00:49:05,766 --> 00:49:08,099 Por qué hablas de lo que no sabes? 649 00:49:13,427 --> 00:49:15,427 Qué marca me dijo? 650 00:49:17,949 --> 00:49:19,949 Carmensitas o Faros. 651 00:49:23,377 --> 00:49:25,377 Y ahora qué? 652 00:49:25,477 --> 00:49:27,684 Me vas a encajar un cuchillo o qué? 653 00:49:27,784 --> 00:49:29,656 Claro que no. 654 00:49:29,756 --> 00:49:32,089 Mira, si piensas hacerme algo malo 655 00:49:32,914 --> 00:49:35,981 pierdes tu tiempo, porque a mí nadie me gana. 656 00:50:14,545 --> 00:50:16,745 Bueno, Faros o Carmensitas, eh?, 657 00:50:17,561 --> 00:50:19,561 no porquerías. 658 00:50:19,661 --> 00:50:21,344 Qué? 659 00:50:21,444 --> 00:50:22,892 El dinero. 660 00:50:22,992 --> 00:50:24,420 Aquí está. 661 00:50:24,520 --> 00:50:26,653 Me van a durar hasta el jueves. 662 00:50:38,722 --> 00:50:40,722 Me equivoqué una vez más, 663 00:50:43,882 --> 00:50:45,882 el sí me entiende. 664 00:51:22,841 --> 00:51:24,841 Jorge? 665 00:51:27,365 --> 00:51:29,365 Jorge, mi amor, estás bien? 666 00:51:29,465 --> 00:51:31,732 Mi amor, por qué estás todo empapado? 667 00:51:31,832 --> 00:51:33,559 Qué te pasó? 668 00:51:33,659 --> 00:51:35,659 Dios mío, estás bien? 669 00:51:36,657 --> 00:51:38,657 Mi amor, que tienes? 670 00:51:38,757 --> 00:51:39,919 Oye, qué bárbara, te pasas! 671 00:51:40,019 --> 00:51:41,687 Es tardísimo! 672 00:51:41,787 --> 00:51:43,787 Sí, perdón, lo que pasó es... 673 00:51:43,887 --> 00:51:45,537 Qué pasó? 674 00:51:45,637 --> 00:51:47,525 Nada, tuve un contratiempo. 675 00:51:47,625 --> 00:51:48,817 Qué pasó? 676 00:51:48,917 --> 00:51:50,257 Qué le pasó al cuaderno? 677 00:51:50,357 --> 00:51:51,655 No, el cuaderno está bien, no te apures, 678 00:51:51,755 --> 00:51:53,755 ya lo tengo solucionado, eh? 679 00:51:54,226 --> 00:51:58,226 Pasó un contratiempo, no me pudieron tener las impresiones. 680 00:51:58,326 --> 00:51:59,088 Qué? 681 00:51:59,188 --> 00:52:01,853 Sí, el tipo me quedó mal, y me las va a tener hasta el lunes. 682 00:52:01,953 --> 00:52:03,841 Pero cómo crees, Leti, esto es hoy en la noche! 683 00:52:03,941 --> 00:52:05,541 Ay, pero dímelo a mí, ya lo sé! 684 00:52:05,641 --> 00:52:07,006 Y por qué no te las tuvo a tiempo? 685 00:52:07,106 --> 00:52:08,806 Me quedó mal, mi amor. 686 00:52:08,906 --> 00:52:11,688 Es que no puede ser que te quedó mal, mi amor, ya no puedes confiar en nadie en estos tiempos, 687 00:52:11,788 --> 00:52:14,846 qué, al fin y al cabo tenía razón la maestra? 688 00:52:14,946 --> 00:52:17,349 México está como está por gente como... 689 00:52:17,449 --> 00:52:18,663 Es que ya no se puede confiar en nadie. 690 00:52:18,763 --> 00:52:20,087 Lo sé, mi amor, tranquilízate. 691 00:52:20,187 --> 00:52:22,654 Escúchame, sí? Ya tengo la solución. 692 00:52:22,754 --> 00:52:24,452 Tengo un amigo que se llama Marco. 693 00:52:24,552 --> 00:52:25,232 Y quién es ese Marco? 694 00:52:25,332 --> 00:52:26,262 Un amigo. 695 00:52:26,362 --> 00:52:29,268 Este cuate nos sacó unas impresiones en su computadora, 696 00:52:29,368 --> 00:52:31,971 están medias caseronas, pero nos van a sacar del apuro. 697 00:52:32,071 --> 00:52:33,248 Y qué, vamos a entregar eso? 698 00:52:33,348 --> 00:52:34,612 Pues es eso o nada, qué? 699 00:52:34,712 --> 00:52:37,080 Ay, es que no sé, cómo es posible que no la tenía? 700 00:52:37,180 --> 00:52:38,544 Venga, vamos, sí? Vamos a hablarle a Marco. 701 00:52:38,644 --> 00:52:40,844 Ven, que no te voy a hacer daño. 702 00:53:19,690 --> 00:53:21,690 Te gustan las rosas? 703 00:53:22,625 --> 00:53:25,625 No es que me gusten, es lo que me recuerdan. 704 00:53:26,247 --> 00:53:28,247 Cómo que lo que te recuerdan? 705 00:53:28,347 --> 00:53:28,885 Sí, mira, 706 00:53:28,985 --> 00:53:30,517 allí afuera hay un rosal 707 00:53:30,617 --> 00:53:32,063 que está bien seco, 708 00:53:32,163 --> 00:53:34,825 porque Melquiades nunca me riega el jardín, 709 00:53:34,925 --> 00:53:36,619 y yo no cuidé las rosas, 710 00:53:36,719 --> 00:53:38,267 ni regué el rosal 711 00:53:38,367 --> 00:53:40,093 desde que me lo regalaron, fíjate. 712 00:53:40,193 --> 00:53:43,860 Oye, pero yo te vi el otro día tratando de arreglarlo. 713 00:53:44,021 --> 00:53:46,021 Es que me acordé de mi amigo, 714 00:53:46,121 --> 00:53:47,653 quien me las regaló. 715 00:53:47,753 --> 00:53:49,147 Y quién era tu amigo? 716 00:53:49,247 --> 00:53:51,247 Diego Rivera. 717 00:53:52,665 --> 00:53:54,665 Oye, ese nombre me suena. 718 00:53:54,765 --> 00:53:56,877 Cómo no te va a sonar, que no eres mexicano? 719 00:53:56,977 --> 00:53:58,977 Sí. Quién era? 720 00:53:59,673 --> 00:54:02,273 Era un pintor, un muralista, un genio. 721 00:54:02,373 --> 00:54:04,906 Mira, él me hizo esa pintura de allá. 722 00:54:06,041 --> 00:54:08,441 Por qué estás vestida de india, eh? 723 00:54:08,541 --> 00:54:10,507 Porque era su estilo, así le gustaba a él. 724 00:54:10,607 --> 00:54:12,607 Y, dónde lo conociste? 725 00:54:12,707 --> 00:54:14,707 En Nueva York. 726 00:54:15,591 --> 00:54:17,591 Conoces Nueva York? 727 00:54:17,691 --> 00:54:19,691 Sí, ahí viví 20 años. 728 00:54:20,676 --> 00:54:22,743 Viviste 20 años en Nueva York? 729 00:54:22,843 --> 00:54:24,473 Oye, qué tiene de raro? 730 00:54:24,573 --> 00:54:26,973 Esta ciudad es como cualquier otra. 731 00:54:28,866 --> 00:54:31,333 Ahora, que para ciudad bella, París. 732 00:54:31,433 --> 00:54:33,025 Ésa sí es bella ciudad. 733 00:54:33,125 --> 00:54:34,849 Conoces París? 734 00:54:34,949 --> 00:54:37,637 Sí, no muy bien, porque yo viví en Mont Parnasse, 735 00:54:37,737 --> 00:54:39,737 y salía yo muy poco. 736 00:54:40,691 --> 00:54:44,158 Oye, un viaje de esos debe costar mucho dinero, no? 737 00:54:49,806 --> 00:54:51,806 En qué trabajabas de joven? 738 00:54:52,341 --> 00:54:54,341 Te vale, no? 739 00:54:54,441 --> 00:54:55,891 Ya vas a empezar? 740 00:54:55,991 --> 00:54:58,647 Es que no me gusta platicar de esas cosas. 741 00:54:58,747 --> 00:55:00,152 Eso no se vale, 742 00:55:00,252 --> 00:55:02,344 yo ya te he platicado todo de mí. 743 00:55:02,444 --> 00:55:04,342 Ay, sí, de veras? 744 00:55:04,442 --> 00:55:06,277 Sí, ya te lo he dicho todo. 745 00:55:06,377 --> 00:55:07,967 Ay, sí, todo, todo? 746 00:55:08,067 --> 00:55:08,911 Sí, todo. 747 00:55:09,011 --> 00:55:10,803 Te pasas de listo, muchachito, 748 00:55:10,903 --> 00:55:12,903 te pasas de listo. 749 00:55:13,228 --> 00:55:16,228 Sabes a quién me recuerdas? A Alfonso Reyes. 750 00:55:17,016 --> 00:55:19,016 A poco también lo conociste? 751 00:55:19,116 --> 00:55:21,116 Ay, mi niño... 752 00:55:21,778 --> 00:55:23,845 Nunca se conoce a una persona. 753 00:55:25,451 --> 00:55:28,651 Nunca te llevaste bien con los hombres, verdad? 754 00:55:29,795 --> 00:55:32,128 No, no es que me haya llevado mal, 755 00:55:32,228 --> 00:55:34,228 es que no los entendía. 756 00:55:34,758 --> 00:55:36,958 Y amigas mujeres, nunca tuviste? 757 00:55:37,058 --> 00:55:39,058 Sí. 758 00:55:40,949 --> 00:55:42,949 Frida, Nahui, Antonieta, 759 00:55:44,087 --> 00:55:46,354 Gabi... ay, Gabi era muy hermosa. 760 00:55:46,454 --> 00:55:48,334 Gabi? 761 00:55:48,434 --> 00:55:50,434 Sí. Gabi Mistral. 762 00:55:51,928 --> 00:55:53,928 Dijiste Gabriela Mistral? 763 00:55:54,028 --> 00:55:56,028 Gabriela Mistral. 764 00:55:56,128 --> 00:55:58,128 Así se llama mi escuela. 765 00:56:00,049 --> 00:56:02,316 Tu escuela con el nombre de Gabi? 766 00:56:02,416 --> 00:56:04,080 Qué tiene de chistoso? 767 00:56:04,180 --> 00:56:07,928 Porque Gabi era lo contrario de lo que les enseñan en las escuelas. 768 00:56:08,028 --> 00:56:10,028 Por qué? 769 00:56:10,355 --> 00:56:13,088 Sabes cómo se llamaba uno de sus poemas? 770 00:56:13,188 --> 00:56:15,188 Ternura, 771 00:56:16,243 --> 00:56:19,976 que es lo único que nos dan ni enseñan en las escuelas. 772 00:56:21,380 --> 00:56:23,380 Y ahora, de que te ríes? 773 00:56:23,480 --> 00:56:25,108 Pues de eso. 774 00:56:25,208 --> 00:56:27,208 Ay, qué chistoso eres! 775 00:56:48,011 --> 00:56:50,011 Hola, ma. 776 00:56:50,111 --> 00:56:50,832 De dónde vienes? 777 00:56:50,932 --> 00:56:52,454 De ver a mi amiga. 778 00:56:52,554 --> 00:56:53,710 Cual amiga? 779 00:56:53,810 --> 00:56:55,528 Ah, pues es una señora, 780 00:56:55,628 --> 00:56:58,312 es la viejita que vive en la casona de la calle de Morelia. 781 00:56:58,412 --> 00:56:59,451 Y por qué llegas a esta hora? 782 00:56:59,551 --> 00:57:01,518 Qué tiene? 783 00:57:01,618 --> 00:57:03,951 Como que qué tiene?, y la escuela? 784 00:57:04,210 --> 00:57:06,210 Mamá, estoy suspendido. 785 00:57:06,310 --> 00:57:10,304 Pues sí, Jorge, pero no es para que andes de vago en la calle con tus amigotes. 786 00:57:10,404 --> 00:57:12,404 Ah..., bajale. 787 00:57:12,504 --> 00:57:13,908 Óyeme, Jorge, 788 00:57:14,008 --> 00:57:16,316 no, no, no me dejes hablando como loca. 789 00:57:16,416 --> 00:57:17,262 Como loca, mamá? 790 00:57:17,362 --> 00:57:19,178 Si ya estás bien loquita... 791 00:57:19,278 --> 00:57:23,950 Óyeme, grosero, no es justo que yo me parta la espalda mientras tú estás como vago en la calle. 792 00:57:24,050 --> 00:57:26,050 Escucha lo que te digo! 793 00:57:26,528 --> 00:57:28,661 Donde estuviste toda la mañana? 794 00:57:28,814 --> 00:57:30,814 Ya te dije que con mi amiga. 795 00:57:31,299 --> 00:57:33,299 Una anciana es tu amiga. 796 00:57:33,399 --> 00:57:34,773 Pues, aunque no lo creas. 797 00:57:34,873 --> 00:57:38,165 Además, es una persona muy divertida y muy inteligente. 798 00:57:38,265 --> 00:57:40,916 No me salgas con que vas de caritativo a visitar ancianas, 799 00:57:41,016 --> 00:57:42,240 eres un hipócrita, 800 00:57:42,340 --> 00:57:44,098 si ni siquiera te gusta ir a ver a mi mamá. 801 00:57:44,198 --> 00:57:45,766 No compares, quieres, mamá? 802 00:57:45,866 --> 00:57:48,038 Mi abuela está igual de loca que tú, 803 00:57:48,138 --> 00:57:50,671 y además no más se la pasan peleando. 804 00:57:53,870 --> 00:57:55,870 Jorge, hijo, escúchame. 805 00:57:55,995 --> 00:57:58,662 Que no ves que estoy preocupada por ti? 806 00:57:58,762 --> 00:58:02,210 Que no ves que me aterra pensar que andes con malas compañías? 807 00:58:02,310 --> 00:58:04,261 Por favor, mamá, 808 00:58:04,361 --> 00:58:06,077 es más seguro que tú 809 00:58:06,177 --> 00:58:08,015 estés con malas compañías. 810 00:58:08,115 --> 00:58:10,823 Ay, no entiendes, verdad, no entiendes?! 811 00:58:10,923 --> 00:58:12,465 Cuándo carajos vas a aprender, Jorge? 812 00:58:12,565 --> 00:58:15,898 Cuándo carajos vas a aprender a quedarte callado? 813 00:58:32,255 --> 00:58:34,255 Jorge, hijo, escúchame. 814 00:58:36,225 --> 00:58:38,225 Y tú, mamá, 815 00:58:38,369 --> 00:58:40,369 alguna vez me has escuchado? 816 00:58:46,448 --> 00:58:48,448 Jorge del Pino, 817 00:58:48,548 --> 00:58:50,548 de pie, por favor. 818 00:58:52,382 --> 00:58:55,715 Qué aprendiste durante tu semanita de vacaciones? 819 00:58:55,815 --> 00:58:59,882 Por fin aprendiste algo sobre los grandes autores de México? 820 00:59:00,984 --> 00:59:03,451 Sí, maestra, y aprendí muchas cosas. 821 00:59:04,428 --> 00:59:06,428 Ah, sí, como cuáles? 822 00:59:06,567 --> 00:59:08,567 Bueno, pues aprendí que 823 00:59:08,667 --> 00:59:12,001 que Diego Olivera fue un hombre de grandes detalles, 824 00:59:12,101 --> 00:59:14,807 que no dudaba ni un instante en regalarle 825 00:59:14,907 --> 00:59:18,038 a una amiga un bello rosal para que pusiera en su jardín, 826 00:59:18,138 --> 00:59:20,605 también aprendí que José Vasconcelos 827 00:59:20,733 --> 00:59:22,733 fue un hombre ingenuo, 828 00:59:22,833 --> 00:59:23,929 no es que fuera incauto, 829 00:59:24,029 --> 00:59:27,131 el problema es que no supo cómo llegarle al pueblo 830 00:59:27,231 --> 00:59:30,498 que prefería comer a leer la Ilíada o la Odisea. 831 00:59:30,598 --> 00:59:33,065 También aprendí que Gabriela Mistral 832 00:59:33,947 --> 00:59:35,947 que supo cómo tener una amiga 833 00:59:36,047 --> 00:59:39,447 y que Nueva York es una ciudad como cualquier otra 834 00:59:40,129 --> 00:59:42,129 pero que París no, 835 00:59:42,229 --> 00:59:45,025 París es la ciudad más bella de la tierra. 836 00:59:45,125 --> 00:59:48,925 Y que sólo una mujer ha sido capaz de conocer y codearse 837 00:59:49,025 --> 00:59:52,237 con toda esta gran bola de hombres y mujeres ilustres. 838 00:59:52,337 --> 00:59:55,337 Pero lo más importante que aprendí, maestra, 839 00:59:56,046 --> 00:59:58,179 es que no necesito de los demás 840 00:59:58,279 --> 01:00:01,016 para saber que yo soy alguien que puede ser feliz, 841 01:00:01,116 --> 01:00:03,249 que puede conocerse a sí mismo. 842 01:00:10,804 --> 01:00:12,804 Eso aprendí, maestra. 843 01:00:13,845 --> 01:00:15,845 Desea saber algo más? 844 01:00:18,090 --> 01:00:22,890 Oye, de dónde sacaste todo eso que le dijiste ahorita a la maestra, eh? 845 01:00:22,990 --> 01:00:24,763 Júrale que no lo inventé, 846 01:00:24,863 --> 01:00:26,317 si no soy tú, buey. 847 01:00:26,417 --> 01:00:28,961 Pero, cómo se te ocurrieron todas esas cosas? 848 01:00:29,061 --> 01:00:33,315 Pues ya ves, es lo que me ha enseñado la señora que vive en la casona. 849 01:00:33,415 --> 01:00:35,020 Todavía vas a verla? 850 01:00:35,120 --> 01:00:37,520 Claro, es más, ahora voy para allá. 851 01:00:37,620 --> 01:00:39,620 Vienes? 852 01:00:39,805 --> 01:00:41,805 No!, bueno, no, gracias, 853 01:00:41,905 --> 01:00:43,905 pero tengo que hacer mucha tarea. 854 01:00:44,005 --> 01:00:45,213 Tarea, buey?, 855 01:00:45,313 --> 01:00:47,166 si no nos dejaron! 856 01:00:47,266 --> 01:00:50,178 Pues más razón, yo estoy en la Olimpiada del conocimiento. 857 01:00:50,278 --> 01:00:52,278 No seas mamón. 858 01:00:52,378 --> 01:00:54,511 A tu papi no le hables así, eh? 859 01:00:55,500 --> 01:00:58,767 Bueno, queda aquí, yo me voy para la casona, eh? 860 01:00:58,867 --> 01:01:01,136 Oye, cómo puede gustarte ir con esa viejita? 861 01:01:01,236 --> 01:01:02,900 No te aburres? 862 01:01:03,000 --> 01:01:04,992 No. 863 01:01:05,092 --> 01:01:07,092 Oye, por qué vas a verla? 864 01:01:07,880 --> 01:01:09,880 No sé. 865 01:01:10,950 --> 01:01:13,750 Siento que es la abuelita que nunca tuve. 866 01:01:13,850 --> 01:01:15,429 Yo, tu abuela? 867 01:01:15,529 --> 01:01:17,529 Primero me daba un tiro! 868 01:01:17,824 --> 01:01:19,891 Te lo estoy diciendo en serio. 869 01:01:19,991 --> 01:01:22,281 Ay, mira, si yo no quise tener hijos 870 01:01:22,381 --> 01:01:24,381 menos nietos. 871 01:01:24,985 --> 01:01:26,985 O sea que nunca te casaste? 872 01:01:27,085 --> 01:01:28,501 Yo no dije eso, 873 01:01:28,601 --> 01:01:30,601 dije que nunca tuve hijos. 874 01:01:31,077 --> 01:01:33,277 Por qué no quisiste tener hijos? 875 01:01:34,743 --> 01:01:36,743 Ay, pues porque 876 01:01:37,828 --> 01:01:39,828 habemos gente muy complicada. 877 01:01:42,390 --> 01:01:45,390 No es que yo no hubiera querido tener hijos, 878 01:01:46,859 --> 01:01:49,792 es que no los hubiera podido hacer felices. 879 01:01:49,892 --> 01:01:51,801 Por qué? 880 01:01:51,901 --> 01:01:53,901 Porque yo no era feliz. 881 01:01:55,799 --> 01:01:57,799 Y ahora, eres feliz? 882 01:01:59,299 --> 01:02:01,299 En este instante sí. 883 01:02:03,735 --> 01:02:05,735 Y tú, qué hacías? 884 01:02:05,835 --> 01:02:06,892 De qué? 885 01:02:06,992 --> 01:02:08,740 Pues, en que trabajabas de joven? 886 01:02:08,840 --> 01:02:10,475 Ah..., pues escribía. 887 01:02:10,575 --> 01:02:12,575 En dónde? 888 01:02:12,795 --> 01:02:14,795 Pues, tenía un cuaderno, 889 01:02:14,895 --> 01:02:15,894 pero, en lo que fuera. 890 01:02:15,994 --> 01:02:17,946 Sí, pero me refiero a que 891 01:02:18,046 --> 01:02:21,291 si escribiste en algún periódico, alguna revista, o algo así. 892 01:02:21,391 --> 01:02:23,658 Pero yo no quiero hablar de esto. 893 01:02:25,284 --> 01:02:28,284 Y, bueno, y cómo es que compraste esta casa? 894 01:02:28,384 --> 01:02:31,117 Debe haber sido muy bonita de nueva, no? 895 01:02:32,377 --> 01:02:34,377 Muy bonita!, fue un regalo. 896 01:02:34,477 --> 01:02:36,477 De quién? 897 01:02:37,787 --> 01:02:39,787 Bueno, dejémoslo así, no? 898 01:02:41,433 --> 01:02:43,433 Bueno, pero era su amiga, o 899 01:02:43,533 --> 01:02:45,533 o se llevaban bien? 900 01:02:47,554 --> 01:02:49,554 Era su movida, ya? 901 01:02:52,790 --> 01:02:56,257 Y no tenías amigos que también escribieran como tú? 902 01:02:56,790 --> 01:02:58,790 Pues, no eran escritores, 903 01:02:59,135 --> 01:03:01,135 más bien eran artistas. 904 01:03:01,391 --> 01:03:03,391 Había uno muy divertido, 905 01:03:04,098 --> 01:03:06,098 Dalí era simpatiquísimo, 906 01:03:06,366 --> 01:03:08,366 era un tipazo. 907 01:03:12,299 --> 01:03:15,299 Y Buñuel, Buñuel se escribía con mayúsculas. 908 01:03:16,755 --> 01:03:18,755 Era increíble ese señor, 909 01:03:20,260 --> 01:03:23,260 nunca sabías si hablaba en broma o en serio. 910 01:03:23,421 --> 01:03:25,421 En dónde están ellos ahora? 911 01:03:25,893 --> 01:03:27,893 Dalí está en España, 912 01:03:28,388 --> 01:03:31,521 y Buñuel, para su desgracia, está en el cielo. 913 01:03:33,506 --> 01:03:35,506 Por qué dejaron de verse, eh? 914 01:03:36,782 --> 01:03:38,782 Pues..., la fama. 915 01:03:38,882 --> 01:03:40,882 La fama? 916 01:03:41,059 --> 01:03:43,592 Sí. Todos llegaron a ser muy famosos. 917 01:03:44,670 --> 01:03:49,070 Ahí está Dalí, disfrazándose y retratandose para los periodistas. 918 01:03:51,038 --> 01:03:53,238 A todos les deslumbraba la fama. 919 01:03:53,338 --> 01:03:55,643 Había unos hasta que se lo creían! 920 01:03:55,743 --> 01:03:57,743 Qué pasó con los demás? 921 01:03:57,843 --> 01:03:59,790 Nos desintegramos, 922 01:03:59,890 --> 01:04:01,890 siempre pasaba. 923 01:04:02,016 --> 01:04:04,616 La primera vez me pasó aquí en México, 924 01:04:05,039 --> 01:04:08,906 luego me fui a España a buscar un grupo de intelectuales. 925 01:04:09,476 --> 01:04:11,476 A los pocos años, lo mismo. 926 01:04:13,024 --> 01:04:15,024 Después me fui a Francia. 927 01:04:15,124 --> 01:04:17,124 La misma cosa. 928 01:04:19,298 --> 01:04:21,298 Todos caen con la fama, 929 01:04:21,872 --> 01:04:23,872 todos. 930 01:04:23,972 --> 01:04:25,972 Por eso huí de ella. 931 01:04:28,861 --> 01:04:30,861 Y tú, fuiste famosa? 932 01:04:30,961 --> 01:04:32,061 Ay, tarugo, 933 01:04:32,161 --> 01:04:34,694 no te estoy diciendo que huí de ella? 934 01:04:35,259 --> 01:04:38,326 Pero, por qué dices que la fama es peligrosa? 935 01:04:38,522 --> 01:04:40,522 Porque te la llegas a creer. 936 01:04:42,089 --> 01:04:44,089 La gente y los periodistas 937 01:04:44,904 --> 01:04:46,904 aplauden al personaje, 938 01:04:47,004 --> 01:04:48,904 no te aplauden a ti, 939 01:04:49,004 --> 01:04:51,004 aplauden al artista, 940 01:04:53,255 --> 01:04:56,388 y el artista, hijo, es solamente un personaje. 941 01:05:00,802 --> 01:05:04,402 A ellos sólo les importa si eres famoso o importante, 942 01:05:05,255 --> 01:05:07,388 pero no les importas realmente. 943 01:05:08,310 --> 01:05:10,310 Dicen que te aman, 944 01:05:10,410 --> 01:05:12,410 que te admiran, 945 01:05:13,702 --> 01:05:15,702 pero si tú alguna vez 946 01:05:16,151 --> 01:05:20,084 les pides que te ayuden porque tienes un dolor de estómago 947 01:05:21,874 --> 01:05:24,541 o que te den compañía porque estás solo 948 01:05:24,641 --> 01:05:26,641 nunca lo harán, 949 01:05:27,135 --> 01:05:30,135 porque a ellos no les importa quién eres tú, 950 01:05:33,636 --> 01:05:36,303 sólo les importa lo que tú representas. 951 01:05:38,165 --> 01:05:40,565 Por eso no puedes cometer un error, 952 01:05:41,021 --> 01:05:43,154 porque nunca te lo perdonarían. 953 01:05:46,027 --> 01:05:48,027 Porque nunca te tratarán 954 01:05:48,743 --> 01:05:50,743 como una gente. 955 01:06:03,564 --> 01:06:06,564 Eso fue lo que mis amigos nunca entendieron. 956 01:06:12,317 --> 01:06:14,450 Y tú nunca quisiste ser famosa? 957 01:06:15,270 --> 01:06:17,270 No, nunca me interesó. 958 01:06:21,395 --> 01:06:25,528 Bueno, ya vete, no vayas a tener complicaciones con tu madre. 959 01:06:25,730 --> 01:06:27,730 No, no, no pasa nada, 960 01:06:27,830 --> 01:06:30,708 sígueme platicando acerca de ese tal... Dolly? 961 01:06:30,808 --> 01:06:34,183 Cómo era? ah, de Buñuelos, cuéntame cómo hablaba, sí, sí... 962 01:06:34,283 --> 01:06:38,115 Oye, sí es cierto que en Nueva York los edificios son muy altos? 963 01:06:38,215 --> 01:06:41,282 Platícame, no me dice nada mi mamá, hórale... 964 01:06:45,069 --> 01:06:47,069 Te sientes bien? 965 01:06:49,413 --> 01:06:51,546 Te sientes bien, te duele algo? 966 01:06:51,941 --> 01:06:55,674 Tú crees que si me sintiera bien me hubiera puesto así? 967 01:06:56,656 --> 01:06:58,656 Qué te duele, qué tienes? 968 01:06:58,756 --> 01:07:02,116 No, hombre, son unos moretones que me hice la semana pasada. 969 01:07:02,216 --> 01:07:04,216 De veras? 970 01:07:05,333 --> 01:07:07,400 Sí, hombre, no seas alarmista. 971 01:07:17,928 --> 01:07:19,928 Por Dios, 972 01:07:20,028 --> 01:07:22,295 ya deja de estarme chismorreando. 973 01:07:23,209 --> 01:07:25,209 Sí, ni los fines de semana. 974 01:07:25,309 --> 01:07:26,875 No. 975 01:07:26,975 --> 01:07:28,828 En semana Santa ni lo creas. 976 01:07:28,928 --> 01:07:32,610 No he ido a Querétaro porque no he tenido tiempo, mamá. 977 01:07:32,710 --> 01:07:37,510 Mira, ya, estamos las dos muy alteradas y no vamos a llegar a nada, sí? 978 01:07:37,610 --> 01:07:39,582 Luego te llamo, adiós. 979 01:07:39,682 --> 01:07:41,398 Dónde estabas? 980 01:07:41,498 --> 01:07:43,971 Y por qué te peleabas ahora con mi abuela? 981 01:07:44,071 --> 01:07:47,204 Quiere que vayamos a verla en la semana Santa. 982 01:07:48,715 --> 01:07:51,448 Si no estoy a su disposición, esta loca! 983 01:07:51,548 --> 01:07:53,863 Yo ya tengo un compromiso desde antes. 984 01:07:53,963 --> 01:07:55,248 Con quién? 985 01:07:55,348 --> 01:07:56,786 Con tu novio, no? 986 01:07:56,886 --> 01:07:58,858 No empieces de grosero, Jorge, 987 01:07:58,958 --> 01:08:00,233 soy tu madre. 988 01:08:00,333 --> 01:08:03,683 Ay, mamá, y no te fijaste cómo le hablaste ahorita a la tuya? 989 01:08:03,783 --> 01:08:06,454 Lo que sí estaba pensando es en mandarte a ti solo. 990 01:08:06,554 --> 01:08:07,710 A mí? 991 01:08:07,810 --> 01:08:09,007 Y a dónde? 992 01:08:09,107 --> 01:08:10,507 A Querétaro, mi vida. 993 01:08:10,607 --> 01:08:12,419 Y qué voy a hacer yo en Querétaro? 994 01:08:12,519 --> 01:08:15,068 No seas mal nieto, mi mamá quiere verte. 995 01:08:15,168 --> 01:08:15,894 Para qué? 996 01:08:15,994 --> 01:08:20,487 Para que me dé dulces podridos y me saque a pasear al parque como perrito? 997 01:08:20,587 --> 01:08:22,920 No seas así, mi mamá quiere verte, 998 01:08:23,020 --> 01:08:25,078 que crees que no tienes deberes con tu familia? 999 01:08:25,178 --> 01:08:28,806 Pero eso sí, para pedirle dinero y juguetes sí, verdad?, 1000 01:08:28,906 --> 01:08:30,686 pero para visitarla jamás, qué bárbaro, verdad? 1001 01:08:30,786 --> 01:08:32,786 Bueno. 1002 01:08:33,749 --> 01:08:35,749 Hola. Sí. 1003 01:08:36,615 --> 01:08:38,615 Sí. 1004 01:08:39,597 --> 01:08:41,597 Espérame. 1005 01:08:41,697 --> 01:08:43,697 Vete a tu cuarto! 1006 01:08:44,616 --> 01:08:46,616 Sí, a qué hora? 1007 01:08:46,716 --> 01:08:48,328 En cuál? 1008 01:08:48,428 --> 01:08:49,914 Digo, en dónde? 1009 01:08:50,014 --> 01:08:51,736 Y por qué no quieres ir? 1010 01:08:51,836 --> 01:08:53,836 Para qué, para aburrirme? 1011 01:08:53,936 --> 01:08:56,468 Mi abuela es la persona más ridícula, es aburrida, 1012 01:08:56,568 --> 01:08:58,568 es odiosa, es una payasa, 1013 01:08:58,709 --> 01:09:00,709 además huele regarcho. 1014 01:09:00,809 --> 01:09:02,809 Pero es tu abuela! 1015 01:09:03,510 --> 01:09:05,710 Sí, pero a mí mi abuela me caga! 1016 01:09:07,013 --> 01:09:09,013 De que te ríes? 1017 01:09:09,113 --> 01:09:12,113 De que te ves muy chistoso cuando te enojas. 1018 01:09:12,691 --> 01:09:14,691 No más que tú. 1019 01:09:15,718 --> 01:09:18,585 Mira, muchachito, te voy a dar un consejo. 1020 01:09:18,685 --> 01:09:20,406 Nunca lo doy. 1021 01:09:20,506 --> 01:09:22,210 Quieres ir o no? 1022 01:09:22,310 --> 01:09:23,628 Por supuesto que no. 1023 01:09:23,728 --> 01:09:24,955 Pues, no vayas. 1024 01:09:25,055 --> 01:09:27,055 Qué? 1025 01:09:27,155 --> 01:09:29,155 Sí, no vayas. 1026 01:09:29,356 --> 01:09:31,356 Y, por qué? 1027 01:09:31,456 --> 01:09:33,456 Porque ya lo decidiste. 1028 01:09:33,898 --> 01:09:35,898 Llévalo a cabo. 1029 01:09:35,998 --> 01:09:36,802 Cómo? 1030 01:09:36,902 --> 01:09:38,902 Pues, no llendo. 1031 01:09:39,399 --> 01:09:41,399 Así de fácil? 1032 01:09:42,424 --> 01:09:46,157 Es muy sencillo. Si todos hiciéramos lo que pensáramos, 1033 01:09:47,409 --> 01:09:49,409 sería otro mundo. 1034 01:09:50,194 --> 01:09:53,327 Pero siempre pensamos una cosa y hacemos otra, 1035 01:09:54,146 --> 01:09:56,346 por eso está el mundo como está. 1036 01:09:57,030 --> 01:10:00,230 Oye, pero a veces lo que queremos no está bien, 1037 01:10:01,625 --> 01:10:04,158 cómo sé que cuando debo de hacer algo 1038 01:10:04,388 --> 01:10:06,388 está bien? 1039 01:10:06,488 --> 01:10:10,021 Muy fácil, hay que seguir tu intuición, eso es todo. 1040 01:10:10,587 --> 01:10:12,587 Intuición? 1041 01:10:12,687 --> 01:10:14,754 Mira, te voy a decir una cosa. 1042 01:10:17,110 --> 01:10:19,443 Qué haces primero, zurras o comes? 1043 01:10:22,720 --> 01:10:24,987 Pues, primero trago y luego cago. 1044 01:10:25,945 --> 01:10:27,945 Bueno, eso tiene lógica, 1045 01:10:29,524 --> 01:10:32,657 pero hay gente que primero zurra y luego come. 1046 01:10:33,793 --> 01:10:36,593 Hay que seguir tu intuición, eso es todo. 1047 01:10:39,360 --> 01:10:43,293 Oye, como es que has llegado a pensar en todas esas cosas, 1048 01:10:43,393 --> 01:10:44,821 cómo se te ocurrieron? 1049 01:10:44,921 --> 01:10:46,958 No, no es que se me hayan ocurrido, 1050 01:10:47,058 --> 01:10:49,058 así es la vida, 1051 01:10:49,594 --> 01:10:51,594 yo me doy tiempo para pensar. 1052 01:10:52,178 --> 01:10:54,178 En qué? 1053 01:10:54,278 --> 01:10:56,278 La demás gente, no piensa? 1054 01:10:56,548 --> 01:10:58,548 No se da tiempo, 1055 01:10:58,961 --> 01:11:01,228 y hay que darse tiempo para amar, 1056 01:11:02,942 --> 01:11:04,942 para comer, para todo. 1057 01:11:05,042 --> 01:11:07,309 Y como sé cuándo amo a alguien? 1058 01:11:08,134 --> 01:11:10,134 Te gusta alguien, verdad? 1059 01:11:11,930 --> 01:11:13,930 Pues sí, 1060 01:11:14,167 --> 01:11:17,034 una chica que vi el otro día en el parque. 1061 01:11:17,134 --> 01:11:19,134 Y ella te ha dicho algo a ti? 1062 01:11:19,997 --> 01:11:21,997 No. 1063 01:11:22,443 --> 01:11:26,443 Y tú, le has hecho algún beso, le has regalado alguna flor? 1064 01:11:28,115 --> 01:11:30,448 No, nada más me llama la atención. 1065 01:11:30,548 --> 01:11:34,615 Que se me hace que lo único que te gusta son sus nalgas, eh? 1066 01:11:39,571 --> 01:11:42,438 Oye, tú crees que la gente que ama piensa? 1067 01:11:43,942 --> 01:11:45,942 No, la gente que ama 1068 01:11:47,470 --> 01:11:49,470 solamente ama. 1069 01:11:54,899 --> 01:11:57,299 Y usted se ha enamorado alguna vez? 1070 01:11:58,028 --> 01:12:00,028 Sí, hace mucho. 1071 01:12:00,523 --> 01:12:02,523 Y quién era esa persona? 1072 01:12:03,611 --> 01:12:05,611 Fue el hombre de mi vida. 1073 01:12:08,013 --> 01:12:10,013 Era inteligente, culto, 1074 01:12:10,113 --> 01:12:12,036 aprendió mucho de la vida. 1075 01:12:12,136 --> 01:12:14,136 Era fabuloso. 1076 01:12:15,824 --> 01:12:17,824 Y cómo se llamaba? 1077 01:12:18,741 --> 01:12:20,741 Qué te importa? 1078 01:12:21,350 --> 01:12:23,350 Perdón. 1079 01:12:24,713 --> 01:12:29,313 Ay, mijito, te he dicho que los nombres de las personas no importan, 1080 01:12:30,403 --> 01:12:32,403 importan los recuerdos. 1081 01:12:34,635 --> 01:12:36,635 Y cómo era? 1082 01:12:36,735 --> 01:12:38,735 Maravilloso. 1083 01:12:40,686 --> 01:12:42,686 Pintaba, escribía, 1084 01:12:44,062 --> 01:12:46,062 hacía versos. 1085 01:12:48,067 --> 01:12:50,067 Ay, me consentía tanto!, 1086 01:12:50,982 --> 01:12:52,982 me llevaba flores, 1087 01:12:53,082 --> 01:12:55,082 música, 1088 01:12:58,941 --> 01:13:00,941 pero el cabrón nunca trabajó. 1089 01:13:02,235 --> 01:13:04,235 Y en dónde está él ahora? 1090 01:13:04,469 --> 01:13:06,469 Muerto. 1091 01:13:09,985 --> 01:13:11,985 Lo extrañas? 1092 01:13:12,943 --> 01:13:14,943 A veces. 1093 01:13:18,423 --> 01:13:20,823 Cómo le haces para seguir adelante, 1094 01:13:21,559 --> 01:13:24,226 para que al recordarlo no te haga daño? 1095 01:13:24,326 --> 01:13:25,946 Escribo. 1096 01:13:26,046 --> 01:13:28,046 Ah, de veras, 1097 01:13:28,277 --> 01:13:30,544 ya el otro día te vi escribiendo. 1098 01:13:30,644 --> 01:13:32,338 Y lo puedo hacer, pero 1099 01:13:32,438 --> 01:13:34,438 ya no me gusta. 1100 01:13:38,609 --> 01:13:40,609 Bueno, cuéntame más de él. 1101 01:13:40,709 --> 01:13:42,473 Se casaron? 1102 01:13:42,573 --> 01:13:44,573 No, él se casó. 1103 01:13:45,135 --> 01:13:47,135 Te dejó? 1104 01:13:49,199 --> 01:13:51,199 No, nos dejamos. 1105 01:13:56,185 --> 01:13:58,185 Y dime, quién era? 1106 01:13:59,737 --> 01:14:02,137 Ay, niño, cuántas veces te he dicho 1107 01:14:02,737 --> 01:14:04,737 que los nombres no importan, 1108 01:14:05,176 --> 01:14:07,843 importan los recuerdos, lo que se hizo. 1109 01:14:11,005 --> 01:14:13,005 Hace cuánto que no lo ves? 1110 01:14:13,105 --> 01:14:15,105 Como 30 años. 1111 01:14:19,067 --> 01:14:21,867 Qué fue lo que le dijiste por última vez? 1112 01:14:26,929 --> 01:14:28,929 Adiós. 1113 01:14:38,875 --> 01:14:40,875 Qué? 1114 01:14:41,008 --> 01:14:43,008 Nos vamos a Querétaro, mamá? 1115 01:14:43,444 --> 01:14:45,444 Sí, mi vida. 1116 01:14:46,026 --> 01:14:48,026 Nos vamos pasado mañana. 1117 01:14:48,126 --> 01:14:50,659 Pero, por qué?, tú no querías ir, ma! 1118 01:14:51,748 --> 01:14:53,748 Es porque me hiciste pensar. 1119 01:14:54,835 --> 01:14:57,568 Hace mucho que no vamos a ver a mi mamá. 1120 01:14:57,668 --> 01:15:01,668 Aparte no se me hacía justo que te fueras tú solo, mi amor. 1121 01:15:03,418 --> 01:15:05,751 Híjole!, que rollera eres, eh, ma? 1122 01:15:05,851 --> 01:15:09,219 Para mí que te peleaste con tu novio y por eso vamos a Querétaro. 1123 01:15:09,319 --> 01:15:11,319 No empieces, Jorge. 1124 01:15:12,945 --> 01:15:16,145 Es que, mamá, por qué nunca me dices la verdad? 1125 01:15:17,438 --> 01:15:20,105 Por qué siempre me hablas con mentiras? 1126 01:15:20,337 --> 01:15:22,670 Por qué siempre excusas y excusas? 1127 01:15:22,770 --> 01:15:24,736 Mamá, me doy cuenta, 1128 01:15:24,836 --> 01:15:26,836 me entero de las cosas. 1129 01:15:27,575 --> 01:15:29,575 Dime la verdad. 1130 01:15:42,416 --> 01:15:44,416 Quieres saber la verdad? 1131 01:15:47,031 --> 01:15:49,031 Eres mi hijo, 1132 01:15:49,673 --> 01:15:51,673 eres mi chiquito y te amo, 1133 01:15:54,480 --> 01:15:56,747 aunque sé que a ti no te importa. 1134 01:15:58,672 --> 01:16:01,739 Desde que yo me embaracé de ti te ame, Jorge, 1135 01:16:02,179 --> 01:16:07,979 y lo que no sabes es que mi madre me golpeó cuando se enteró de que estaba embarazada, 1136 01:16:08,079 --> 01:16:09,891 me dijo que estaba loca, 1137 01:16:09,991 --> 01:16:11,991 y me pidió que no te tuviera. 1138 01:16:12,091 --> 01:16:14,091 Y no me importaba, 1139 01:16:15,115 --> 01:16:17,182 luché por ti y te tuve, Jorge. 1140 01:16:17,672 --> 01:16:20,205 Y por eso estamos aquí juntos los dos 1141 01:16:20,305 --> 01:16:22,193 y si me voy todo el día a trabajar 1142 01:16:22,293 --> 01:16:26,280 es para darte lo mejor, no es porque no quiera estar contigo. 1143 01:16:26,380 --> 01:16:28,380 Te juro que no soy mala, 1144 01:16:29,055 --> 01:16:31,055 nunca te haría daño. 1145 01:16:32,216 --> 01:16:35,483 Todo lo que hago es para darte lo que necesitas, 1146 01:16:37,327 --> 01:16:39,660 tu escuela, tu ropa, tus juguetes, 1147 01:16:41,464 --> 01:16:43,464 todo lo que hago es por ti. 1148 01:16:46,153 --> 01:16:48,153 Vamos a Querétaro, mi amor. 1149 01:16:48,838 --> 01:16:50,838 Mamá... 1150 01:16:50,938 --> 01:16:52,250 Hazlo, 1151 01:16:52,350 --> 01:16:54,350 hazlo por mí. 1152 01:16:58,070 --> 01:17:00,070 Que te vas mañana? 1153 01:17:00,170 --> 01:17:01,757 Y, por qué? 1154 01:17:01,857 --> 01:17:03,790 Por mi mamá, buey, 1155 01:17:03,890 --> 01:17:08,157 me lo pidió de buena onda, y no me podía ver tan ojei con ella. 1156 01:17:08,257 --> 01:17:10,194 Sí, pues el otro día odiabas a tu abuela 1157 01:17:10,294 --> 01:17:12,356 o, a poco ya la quieres, no, buey? 1158 01:17:12,456 --> 01:17:13,934 No, hombre, cómo crees? 1159 01:17:14,034 --> 01:17:16,301 Yo ya te lo dije, es por mi mamá. 1160 01:17:17,543 --> 01:17:19,543 Además creo que tiene razón, 1161 01:17:19,643 --> 01:17:22,975 hace tiempo que no nos vamos juntos de vacaciones. 1162 01:17:23,075 --> 01:17:26,033 Lo único que me duele es que no voy a ver a mi amiga, 1163 01:17:26,133 --> 01:17:27,443 la señora. 1164 01:17:27,543 --> 01:17:28,718 Y ya se lo dijiste? 1165 01:17:28,818 --> 01:17:31,416 Ya se lo dije, pero no me he despedido. 1166 01:17:31,516 --> 01:17:33,716 Es más, ahorita voy a decírselo. 1167 01:17:39,890 --> 01:17:41,890 Qué onda, Melquiades? 1168 01:17:48,584 --> 01:17:50,584 Señora! 1169 01:18:12,337 --> 01:18:14,337 Señora? 1170 01:18:20,096 --> 01:18:22,096 Señora! 1171 01:18:22,796 --> 01:18:24,796 Soy yo, Jorge! 1172 01:18:30,848 --> 01:18:32,848 Señora! 1173 01:18:33,674 --> 01:18:35,674 Está por aquí? 1174 01:18:40,275 --> 01:18:42,275 Señora! 1175 01:18:43,117 --> 01:18:45,117 Soy yo, Jorge! 1176 01:19:55,444 --> 01:19:57,444 Jorge..., 1177 01:19:58,706 --> 01:20:00,706 te llamas Jorge, verdad? 1178 01:20:19,470 --> 01:20:21,537 Sabes lo que has hecho por mí? 1179 01:20:23,969 --> 01:20:25,969 Sabes lo que me has devuelto? 1180 01:20:31,254 --> 01:20:33,254 Mírame. 1181 01:20:58,022 --> 01:21:00,355 Mira, ponlo en la mesa, por favor. 1182 01:21:04,279 --> 01:21:06,279 Gracias. 1183 01:21:16,207 --> 01:21:18,207 Yo sé que estás asustado, 1184 01:21:19,033 --> 01:21:21,033 un poco aterrado. 1185 01:21:21,133 --> 01:21:23,133 Yo estaría lo mismo. 1186 01:21:24,931 --> 01:21:27,731 Es más, yo ya me hubiera echado a correr. 1187 01:21:30,903 --> 01:21:32,903 Qué contiene el cofre? 1188 01:21:33,951 --> 01:21:35,951 Un regalo. 1189 01:21:36,568 --> 01:21:38,568 Un regalo? 1190 01:21:40,120 --> 01:21:42,120 Sí, para ti. 1191 01:21:42,666 --> 01:21:44,666 Para mí... 1192 01:21:44,766 --> 01:21:46,766 Sí. 1193 01:21:48,381 --> 01:21:50,381 Qué contiene? 1194 01:21:51,741 --> 01:21:53,741 Es lo que quería decirte. 1195 01:21:55,840 --> 01:21:58,907 No podrás llevártelo hasta que me jures algo. 1196 01:22:00,515 --> 01:22:02,515 Yo? 1197 01:22:04,583 --> 01:22:06,583 Júrame por tu vida, 1198 01:22:08,112 --> 01:22:10,112 júramelo, 1199 01:22:12,893 --> 01:22:16,160 que no lo abrirás hasta que cumplas los 20 años. 1200 01:22:16,506 --> 01:22:18,506 20 años? 1201 01:22:23,873 --> 01:22:25,873 Y por qué hasta los 20 años? 1202 01:22:26,275 --> 01:22:28,275 Porque ésa fue la edad 1203 01:22:30,657 --> 01:22:32,657 cuando el mundo me reconoció. 1204 01:22:34,281 --> 01:22:36,281 Júramelo. 1205 01:22:47,945 --> 01:22:50,478 Bueno, pues, yo venía a decirte algo. 1206 01:22:54,332 --> 01:22:56,399 Resulta que siempre sí me voy. 1207 01:22:58,847 --> 01:23:00,847 A Querétaro, te acuerdas? 1208 01:23:02,113 --> 01:23:04,113 Mi mamá siempre sí va. 1209 01:23:05,112 --> 01:23:07,445 Acaso sabes lo que es un recuerdo? 1210 01:23:11,429 --> 01:23:13,429 Sabes lo que es un recuerdo, 1211 01:23:13,825 --> 01:23:15,825 una caricia, 1212 01:23:18,801 --> 01:23:20,801 una sonrisa...? 1213 01:23:32,474 --> 01:23:34,474 Un recuerdo es toda una vida. 1214 01:23:39,600 --> 01:23:42,600 Cuando crezcas, en tu corazón lo entenderás. 1215 01:23:43,638 --> 01:23:45,638 Ay, hijo, 1216 01:23:46,726 --> 01:23:49,526 perdóname que no soy clara contigo ahora, 1217 01:23:50,342 --> 01:23:52,342 pero ahora no puedo, 1218 01:23:53,278 --> 01:23:55,278 ahora liberé mi intuición, 1219 01:23:56,712 --> 01:23:58,712 ahora pude vivir. 1220 01:24:01,071 --> 01:24:03,204 Yo no vivía desde hace 25 años. 1221 01:24:05,462 --> 01:24:07,462 Te sientes bien? 1222 01:24:07,562 --> 01:24:09,494 Estás enferma o algo? 1223 01:24:09,594 --> 01:24:11,594 No, estoy bien. 1224 01:24:17,083 --> 01:24:19,616 Bueno, pues ya me tengo que ir porque 1225 01:24:19,981 --> 01:24:23,714 mi mamá me está esperando, tengo que empacar mis cosas. 1226 01:24:25,570 --> 01:24:27,570 Tienes miedo, verdad? 1227 01:24:27,670 --> 01:24:29,670 Miedo? 1228 01:24:30,309 --> 01:24:32,309 No, cómo crees? No. 1229 01:24:32,409 --> 01:24:36,676 Lo que pasa es que mi mamá me pidió que hoy sí llegara temprano 1230 01:24:38,439 --> 01:24:40,439 y que empacara mis cosas. 1231 01:24:42,463 --> 01:24:44,463 Ya. 1232 01:24:44,844 --> 01:24:46,844 No serás el mismo. 1233 01:24:49,104 --> 01:24:51,304 Ya tu mamá aprendió a dominarte, 1234 01:24:51,404 --> 01:24:53,404 tú cediste, 1235 01:24:54,212 --> 01:24:56,212 ya no serás el mismo, 1236 01:24:57,110 --> 01:24:59,110 hoy dejaste de creer en ti, 1237 01:25:00,551 --> 01:25:02,551 pero no importa, 1238 01:25:02,895 --> 01:25:04,895 yo te comprendo. 1239 01:25:14,404 --> 01:25:16,404 Tómala, 1240 01:25:16,562 --> 01:25:18,562 es tuya. 1241 01:25:32,074 --> 01:25:34,074 Gracias. 1242 01:25:35,726 --> 01:25:37,726 No me des las gracias, 1243 01:25:38,077 --> 01:25:40,077 gracias a ti. 1244 01:25:43,447 --> 01:25:45,447 Bueno, ya me voy. 1245 01:25:46,997 --> 01:25:48,997 Adiós, Jorge. 1246 01:26:12,190 --> 01:26:14,257 Cómo sabes que me llamo Jorge? 1247 01:26:15,214 --> 01:26:17,214 Tú me lo acabas de decir. 1248 01:26:19,459 --> 01:26:21,726 Me dijiste señora, soy yo, Jorge. 1249 01:26:27,226 --> 01:26:29,226 Y tú, cómo te llamas? 1250 01:26:31,996 --> 01:26:33,996 Esperanza. 1251 01:26:43,157 --> 01:26:45,157 Jorge, 1252 01:26:51,049 --> 01:26:53,049 adiós. 1253 01:29:33,300 --> 01:29:36,367 - Ahorita vengo, mamá. - A dónde vas, Jorgito? 1254 01:29:36,467 --> 01:29:40,368 - Voy a ver a mi amiga, no voy a tardar. - No, tienes que ayudarme, amor, 1255 01:29:40,468 --> 01:29:42,468 no me puedes dejar así. 1256 01:29:42,568 --> 01:29:45,701 No, no te vayas, me vas a ayudar a desempacar. 1257 01:29:57,365 --> 01:30:01,365 Lo que queremos es dejarla presentable para poderla vender. 1258 01:30:01,465 --> 01:30:05,932 Sí, pero para eso requerimos darle cierto mantenimiento a la casa. 1259 01:30:06,684 --> 01:30:11,284 Entonces, estamos revisando todo lo que es la instalación eléctrica, 1260 01:30:11,384 --> 01:30:15,317 estamos revisando todo lo que es la instalación sanitaria, 1261 01:30:26,493 --> 01:30:30,093 revisamos todo lo que es la instalación sanitaria,... 1262 01:30:30,193 --> 01:30:31,463 Oiga, señor! 1263 01:30:31,563 --> 01:30:33,563 Qué pasa? 1264 01:30:34,557 --> 01:30:36,557 Eh, señor, buenas tardes! 1265 01:30:40,521 --> 01:30:42,521 Eh, señor! 1266 01:30:42,621 --> 01:30:44,621 Buenas tardes, qué hacen? 1267 01:30:47,129 --> 01:30:49,596 Oiga, y la señora, qué está pasando? 1268 01:30:49,696 --> 01:30:51,627 Eh, señor! 1269 01:30:51,727 --> 01:30:53,727 No sé. 1270 01:30:55,814 --> 01:30:57,814 Oiga, qué sucede? 1271 01:30:57,914 --> 01:30:59,914 No sé. 1272 01:31:00,474 --> 01:31:02,474 Gabi, ya acabaste? 1273 01:31:09,342 --> 01:31:11,342 Oye, muchacho! 1274 01:31:11,786 --> 01:31:13,786 Qué haces aquí? 1275 01:31:15,614 --> 01:31:17,614 Melquiades, soy yo, Jorge. 1276 01:31:17,714 --> 01:31:18,990 Jorge? 1277 01:31:19,090 --> 01:31:22,090 La señora, la señora murió el jueves pasado. 1278 01:31:22,662 --> 01:31:24,662 La enterramos el viernes. 1279 01:31:31,176 --> 01:31:33,176 No es cierto! 1280 01:31:33,276 --> 01:31:35,276 Sí. 1281 01:31:35,861 --> 01:31:38,261 Murió, sufría de enfisema pulmonar. 1282 01:31:39,325 --> 01:31:41,458 Además sufría mucho del hígado. 1283 01:31:41,688 --> 01:31:44,621 De hecho, ya mucha gente, hace muchos años, 1284 01:31:44,865 --> 01:31:46,865 ya la daba por muerta. 1285 01:31:55,439 --> 01:31:57,772 Pero yo la vi el miércoles pasado! 1286 01:31:58,344 --> 01:32:00,344 Sí, la acabo de ver! 1287 01:32:04,224 --> 01:32:06,224 Estás bien, chamaco? 1288 01:32:07,270 --> 01:32:09,270 Estás bien, te puedo ayudar? 1289 01:32:44,743 --> 01:32:47,010 Ay, mi amor, cómo no me ayudaste? 1290 01:32:47,110 --> 01:32:49,027 Qué tienes, Jorge? 1291 01:32:49,127 --> 01:32:50,323 Qué te pasó? 1292 01:32:50,423 --> 01:32:52,423 Jorge! 1293 01:32:54,429 --> 01:32:56,562 Jorge, Jorge, ábreme la puerta! 1294 01:32:56,734 --> 01:32:58,734 Jorge, qué te pasa? 1295 01:32:59,537 --> 01:33:02,070 Jorge, hijito, qué te hicieron, dime! 1296 01:33:02,170 --> 01:33:04,170 Contéstame! 1297 01:33:59,558 --> 01:34:01,558 No! 1298 01:35:41,408 --> 01:35:43,808 Jorge, hijo, Jorge, está temblando! 1299 01:35:45,392 --> 01:35:47,392 Ven, abrázame, mi amor! 1300 01:35:57,274 --> 01:35:59,274 Ay, hijo, tranquilo. 1301 01:35:59,374 --> 01:36:01,261 No pasa nada, tranquilízate. 1302 01:36:01,361 --> 01:36:03,361 No pasa nada, hijo. 1303 01:37:19,661 --> 01:37:21,661 A ver, mi amor, té. 1304 01:37:21,761 --> 01:37:22,865 Wácala de perro! 1305 01:37:22,965 --> 01:37:24,761 Por qué no le pusiste más huevo? 1306 01:37:24,861 --> 01:37:26,323 Le hubieras puesto tres huevos. 1307 01:37:26,423 --> 01:37:27,879 Mi amor, estamos desayunando huevos. 1308 01:37:27,979 --> 01:37:29,290 Sí, pero es que ya es muy tarde. 1309 01:37:29,390 --> 01:37:31,174 Y eso qué tiene que ver con el huevo? 1310 01:37:31,274 --> 01:37:33,600 Ojalá pospongan otra vez la junta para el miércoles. 1311 01:37:33,700 --> 01:37:35,798 Sabes cómo son de mamones los del Consejo? 1312 01:37:35,898 --> 01:37:37,452 Oye, mi mamá ya llamó? 1313 01:37:37,552 --> 01:37:41,085 No, pero sería bueno que tú la llamaras en la noche. 1314 01:37:41,383 --> 01:37:44,250 Mi mamá, de veras esta reloquita la pobre. 1315 01:37:44,549 --> 01:37:46,549 No hables así de ella! 1316 01:37:46,649 --> 01:37:48,704 Además se ha portado muy buena onda, 1317 01:37:48,804 --> 01:37:50,937 nos dejó el apartamento y todo. 1318 01:37:51,037 --> 01:37:53,643 Sí, nos dejó el departamento por miedosa, 1319 01:37:53,743 --> 01:37:55,266 tanto que se peleaba con mi abuela 1320 01:37:55,366 --> 01:37:57,912 para que acabara en Querétaro viviendo con ella después del terremoto. 1321 01:37:58,012 --> 01:38:02,044 No lo puedo creer, se peleaban, se peleaban, y acabaron juntas. 1322 01:38:02,144 --> 01:38:04,640 Oye, ya me tengo que ir, ya es tardísimo. 1323 01:38:04,740 --> 01:38:06,120 Mi amor, 1324 01:38:06,220 --> 01:38:09,620 antes de que te vayas quiero que hablemos de algo. 1325 01:38:09,862 --> 01:38:11,862 Qué, la boda? 1326 01:38:14,429 --> 01:38:16,762 Ay, Leti, es que ya es bien tarde! 1327 01:38:16,862 --> 01:38:19,604 Me tengo que ir, ya ves cómo son en el trabajo! 1328 01:38:19,704 --> 01:38:21,704 Mi amor... 1329 01:38:25,031 --> 01:38:27,031 Entonces, cuándo? 1330 01:38:27,509 --> 01:38:30,709 Ay, mi amor, te lo juro que sí me quiero casar. 1331 01:38:30,809 --> 01:38:34,981 Qué te parece hoy aquí enfrente, a las siete, en la cafetería de enfrente? 1332 01:38:35,081 --> 01:38:37,869 Ándale, mi amor, hoy ponemos fecha y todo! 1333 01:38:37,969 --> 01:38:39,969 - Sí? - Está bien. A ver... 1334 01:38:42,769 --> 01:38:44,769 - Bueno. - Te quiero. 1335 01:38:44,869 --> 01:38:46,869 - Cuídate mucho, sí? - Sí. 1336 01:38:47,011 --> 01:38:49,011 Adiós. 1337 01:38:49,111 --> 01:38:50,969 Llévate una fruta. 1338 01:38:51,069 --> 01:38:55,136 Gracias, tú también apúrate porque si no vas a llegar tarde. 1339 01:39:02,019 --> 01:39:04,219 Se te va a hacer tarde, mi amor! 1340 01:39:17,990 --> 01:39:19,990 Ya viste? 1341 01:39:20,090 --> 01:39:23,206 Sí, ya me habías enseñado tu agenda, está muy bonita. 1342 01:39:23,306 --> 01:39:25,298 20 minutos. 1343 01:39:25,398 --> 01:39:27,050 Ya no me digas nada, el tráfico estaba del carajo! 1344 01:39:27,150 --> 01:39:29,558 Urge que te compres un coche, mi amor. 1345 01:39:29,658 --> 01:39:31,861 Un coche para qué? Si en la micro ando así de loco 1346 01:39:31,961 --> 01:39:33,724 no, un coche me va a volver más loco, no. 1347 01:39:33,824 --> 01:39:35,824 Cómo te fue en la junta? 1348 01:39:35,924 --> 01:39:36,977 No se hizo. 1349 01:39:37,077 --> 01:39:42,077 Te lo dije, esos cabrones nada más me mandonean como si fuese su monigote. 1350 01:39:42,639 --> 01:39:44,639 Ya te vas a empezar a quejar? 1351 01:39:44,739 --> 01:39:46,051 Es que no me estoy quejando, Leti, 1352 01:39:46,151 --> 01:39:48,025 es que ya estoy harto! 1353 01:39:48,125 --> 01:39:50,873 Ya estoy harto de que me manipulen como si yo fuera su monigote. 1354 01:39:50,973 --> 01:39:52,732 Bueno, no pienses en eso! 1355 01:39:52,832 --> 01:39:55,499 Es que no ves que es en serio, Leticia? 1356 01:39:56,521 --> 01:39:58,521 Tranquilízate. 1357 01:39:59,386 --> 01:40:01,919 Por qué no mejor hablamos de la boda? 1358 01:40:02,019 --> 01:40:05,219 La boda para qué? Me voy a poner más histérico. 1359 01:40:11,917 --> 01:40:13,917 No, mi amor, perdón. 1360 01:40:14,442 --> 01:40:16,442 Perdóname, es que de verdad, 1361 01:40:17,599 --> 01:40:20,466 es que me pongo mal con todas estas cosas, 1362 01:40:20,566 --> 01:40:22,566 y el tráfico, la micro, 1363 01:40:22,860 --> 01:40:24,860 perdóname, es más, 1364 01:40:24,960 --> 01:40:26,192 de qué quieres que hablemos? 1365 01:40:26,292 --> 01:40:28,425 Cuándo quieres que sea la boda? 1366 01:40:29,039 --> 01:40:31,572 Bueno, yo había pensado muchas cosas, 1367 01:40:32,180 --> 01:40:34,380 por eso quería que platicáramos. 1368 01:40:34,480 --> 01:40:35,701 Qué te parece que Chimanistac? 1369 01:40:35,801 --> 01:40:37,801 Sí, sí. Dónde es Chimanistac? 1370 01:40:38,127 --> 01:40:41,394 Chimanistac es una iglesia que está en Culiacán, 1371 01:40:41,494 --> 01:40:42,548 ahí se casaron mis papás. 1372 01:40:42,648 --> 01:40:45,070 Bueno, qué prefieres, que sea de día o de noche? 1373 01:40:45,170 --> 01:40:47,170 Yo prefiero que sea de noche. 1374 01:40:47,904 --> 01:40:53,304 En otras noticias, este siete de abril se cumplen ya 18 años de la muerte 1375 01:40:53,404 --> 01:40:55,336 de Esperanza Malagón - No sé si prefieres que sea en un salón o en... 1376 01:40:55,436 --> 01:40:58,956 Motivo por el cual el Conaculta realizará un merecido homenaje 1377 01:40:59,056 --> 01:41:04,189 a esta tan brillante artista reconocida internacionalmente. - Jorge... 1378 01:41:04,289 --> 01:41:09,942 Dicho homenaje se llevará a cabo el próximo viernes a las 10:30 de la noche - Mi amor... 1379 01:41:10,042 --> 01:41:14,515 En la casa Lamm ubicada en la colonia Roma de la Ciudad de México 1380 01:41:14,615 --> 01:41:17,357 muy cerca del lugar donde viviera la artista 1381 01:41:17,457 --> 01:41:19,457 cerca de 30 años. 1382 01:41:20,933 --> 01:41:24,333 Doña Esperanza Malagón Prieto se convirtió en 1939 1383 01:41:24,433 --> 01:41:26,818 en la primera mujer latinoamericana 1384 01:41:26,918 --> 01:41:30,070 en recibir un premio internacional de literatura. 1385 01:41:30,170 --> 01:41:33,037 Fue también creadora del primer movimiento 1386 01:41:33,137 --> 01:41:35,737 de mujeres escritoras en Latinoamérica 1387 01:41:35,902 --> 01:41:39,035 aparte de haber recibido a lo largo de su vida 1388 01:41:39,594 --> 01:41:42,727 numerosos galardones y premios universitarios. 1389 01:41:42,827 --> 01:41:44,827 Es de todos conocido 1390 01:41:45,024 --> 01:41:47,224 que doña Esperanza fue una mujer 1391 01:41:47,324 --> 01:41:49,946 que rechazaba los homenajes y los premios 1392 01:41:50,046 --> 01:41:52,873 por lo que en vida fue prácticamente imposible 1393 01:41:52,973 --> 01:41:55,306 hacerle el homenaje que se merecía 1394 01:41:55,686 --> 01:41:59,019 y que el Conaculta llevará a cabo el día viernes. 1395 01:41:59,119 --> 01:42:03,252 Entre los rumores y mitos que se entretejen alrededor de ella 1396 01:42:03,959 --> 01:42:06,026 destaca la supuesta existencia 1397 01:42:06,342 --> 01:42:10,142 de un libro inédito escrito en la década de los setentas 1398 01:42:10,290 --> 01:42:13,490 el cual se titula "El oficio de ser hipócrita". 1399 01:42:14,752 --> 01:42:18,619 Dicho libro no apareció en las pertenencias de la artista 1400 01:42:20,018 --> 01:42:22,485 luego de su muerte ocurrida en 1984. 1401 01:42:22,585 --> 01:42:24,481 Muy merecido homenaje 1402 01:42:24,581 --> 01:42:26,364 a esta tan importante mujer 1403 01:42:26,464 --> 01:42:29,474 que puso los nombres de México y Latinoamérica 1404 01:42:29,574 --> 01:42:31,774 muy en alto alrededor del mundo. 1405 01:42:32,654 --> 01:42:34,654 Mi amor, no me tengas así! 1406 01:42:49,992 --> 01:42:51,992 Jorge... 1407 01:43:55,767 --> 01:43:58,767 No sé quién eres, no sé ni tu nombre, 1408 01:43:58,867 --> 01:44:01,267 es la tercera vez que te veo 1409 01:44:01,383 --> 01:44:04,383 y he decidido dejarte todo esto a ti. 1410 01:44:04,710 --> 01:44:08,843 Me creerías si te dijera que todo esto ya no me sirve? 1411 01:44:09,247 --> 01:44:11,780 Que todo esto ya no lo quiero? 1412 01:44:12,141 --> 01:44:16,208 Y me creerías acaso si te dijera que nunca me sirvió? 1413 01:44:16,714 --> 01:44:21,914 Porque mi niño, los premios sólo sirven para humillar a los perdedores 1414 01:44:22,014 --> 01:44:24,915 pero también para humillar a los ganadores, 1415 01:44:25,015 --> 01:44:27,748 porque el que gana ante los demás 1416 01:44:27,848 --> 01:44:29,876 en realidad se humilla, 1417 01:44:29,976 --> 01:44:31,844 y se humilla a sí mismo. 1418 01:44:31,944 --> 01:44:34,671 Esa bola de hipócritas que me aplauden, 1419 01:44:34,771 --> 01:44:37,214 y que pretenden vanagloriarme 1420 01:44:37,314 --> 01:44:39,102 no saben ni quién soy 1421 01:44:39,202 --> 01:44:41,478 no me conocen a mí realmente 1422 01:44:41,578 --> 01:44:45,385 nunca han sabido de mis temores o de mis ilusiones o de mis alegrías 1423 01:44:45,485 --> 01:44:49,752 sólo saben que soy una triunfadora y por eso me premian. 1424 01:44:50,453 --> 01:44:53,453 No necesitas de nadie para ser feliz. 1425 01:44:54,858 --> 01:44:57,791 No necesitas de nada para ser feliz. 1426 01:44:58,324 --> 01:45:00,524 Sólo tienes que sentirlo. 1427 01:45:01,090 --> 01:45:03,090 Sentir que eres feliz, 1428 01:45:03,190 --> 01:45:05,723 sentir el placer que es vivir. 1429 01:45:06,649 --> 01:45:10,582 Niño mío, nunca te conviertas en lo que hoy soy yo. 1430 01:45:11,733 --> 01:45:15,133 En mis últimos años no seguí a mi intuición 1431 01:45:15,285 --> 01:45:17,285 y acabé traicionándome 1432 01:45:17,488 --> 01:45:20,355 por eso nunca traiciones a tu niñez 1433 01:45:20,455 --> 01:45:23,703 y vive tu vida como cuando eras pequeñito de dos años 1434 01:45:23,803 --> 01:45:26,145 cuando no conocías la represión 1435 01:45:26,245 --> 01:45:27,577 o el temor, 1436 01:45:27,677 --> 01:45:29,810 el miedo a el qué dirán. 1437 01:45:29,910 --> 01:45:34,495 Disfruta tu vida como disfrutaste tu primer contacto con el agua. 1438 01:45:34,595 --> 01:45:39,928 Disfruta tu momento como cuando sentiste la primera caricia de tu madre. 1439 01:45:40,673 --> 01:45:42,673 Disfruta y vive, vive! 1440 01:45:44,041 --> 01:45:46,308 No me creas si no quieres. 1441 01:45:46,462 --> 01:45:48,462 Sólo inténtalo. 1442 01:45:49,623 --> 01:45:52,356 Y a propósito, te regalo mi libro 1443 01:45:52,456 --> 01:45:53,804 para que lo publiques. 1444 01:45:53,904 --> 01:45:55,774 Y que esta carta sirva de testigo 1445 01:45:55,874 --> 01:45:59,240 para que nadie intente quitarte los derechos de mi libro. 1446 01:45:59,340 --> 01:46:01,340 Y por este conducto 1447 01:46:02,469 --> 01:46:04,536 te cedo a ti, niño mío, 1448 01:46:04,930 --> 01:46:06,930 quienquiera que seas, 1449 01:46:07,445 --> 01:46:10,578 ojalá este dinerito te ayude para vivir 1450 01:46:10,678 --> 01:46:12,878 aunque sea unos momentos. 1451 01:46:13,672 --> 01:46:15,672 Tu amiga: Esperanza. 1452 01:46:24,662 --> 01:46:26,662 Mi amor, buenas noticias, 1453 01:46:26,762 --> 01:46:29,220 ya viene Marco con el libro de doña Esperanza. 1454 01:46:29,320 --> 01:46:32,187 Mi amor, no seas tan dramático, por favor. 1455 01:46:32,287 --> 01:46:35,420 Ahí viene, no te preocupes, ya no va a tardar. 1456 01:46:38,155 --> 01:46:40,155 Mi amor, qué te pasa? 1457 01:46:41,302 --> 01:46:43,302 Es que eso era, Leti. 1458 01:46:46,633 --> 01:46:49,100 Qué fue de mí durante estos 17 años? 1459 01:46:50,382 --> 01:46:52,382 Por qué si tenía yo todo, 1460 01:46:52,482 --> 01:46:55,082 por que lo dejé yo ir de repente, así? 1461 01:46:55,197 --> 01:46:57,197 Pero, por qué? 1462 01:46:59,242 --> 01:47:01,309 Si yo tenía todo para triunfar 1463 01:47:02,973 --> 01:47:04,973 por qué dejé de ser yo? 1464 01:47:05,083 --> 01:47:07,083 Por qué? 1465 01:47:12,730 --> 01:47:14,730 Ya llegó Marco. 1466 01:47:19,387 --> 01:47:21,387 Cómo estás, Leti? 1467 01:47:21,487 --> 01:47:22,282 Bien, tú? 1468 01:47:22,382 --> 01:47:23,054 Qué has hecho? 1469 01:47:23,154 --> 01:47:25,276 Pues nada, esperarte todo el tiempo. 1470 01:47:25,376 --> 01:47:26,346 - Oyes, qué crees? - Qué? 1471 01:47:26,446 --> 01:47:27,682 No te pude imprimir los 50 archivos. 1472 01:47:27,782 --> 01:47:29,142 Cómo crees? 1473 01:47:29,242 --> 01:47:30,259 Nada más tengo 16, eh? 1474 01:47:30,359 --> 01:47:32,359 Bueno, no importa, está bien. 1475 01:47:32,459 --> 01:47:35,455 No importa? Y sabes qué? Apenas se me ocurrió 1476 01:47:35,555 --> 01:47:38,755 hubiera imprimido uno y fotocopiarte los demás, 1477 01:47:38,855 --> 01:47:40,467 pero me apuraste tanto... 1478 01:47:40,567 --> 01:47:42,227 No, no te preocupes, ya no te preocupes, 1479 01:47:42,327 --> 01:47:44,066 Mil gracias, de verdad. 1480 01:47:44,166 --> 01:47:46,433 Oye, te quiero presentar a Jorge. 1481 01:47:50,401 --> 01:47:52,401 Mi amor, él es Marco. 1482 01:47:52,501 --> 01:47:54,249 Hola, Jorge. 1483 01:47:54,349 --> 01:47:56,759 Él fue el que nos ayudó con los ejemplares. 1484 01:47:56,859 --> 01:47:58,303 Tú eres Marco!... 1485 01:47:58,403 --> 01:48:00,403 Sí, cómo estás? 1486 01:48:01,328 --> 01:48:04,395 Está bien, está excelente, cuánto te debemos? 1487 01:48:04,495 --> 01:48:06,495 Cómo crees? Nada. 1488 01:48:08,587 --> 01:48:10,920 Saben que ya van a entrar todos... 1489 01:48:40,443 --> 01:48:42,443 Buenas noches. 1490 01:48:42,551 --> 01:48:44,551 Buscas a alguien? 1491 01:48:48,742 --> 01:48:50,742 Yo, en realidad... 1492 01:48:52,178 --> 01:48:56,178 aquí están haciendo el homenaje a Esperanza Malagón Prieto? 1493 01:48:58,584 --> 01:49:00,984 Tú escribes, eres poeta o algo así? 1494 01:49:01,084 --> 01:49:03,084 Poeta? 1495 01:49:03,433 --> 01:49:06,633 No. Es que tengo que ser poeta para estar aquí? 1496 01:50:08,162 --> 01:50:10,162 Hola, Jorge. 1497 01:50:13,098 --> 01:50:15,098 Qué opinas? 1498 01:50:15,298 --> 01:50:17,298 Cómo los ves? 1499 01:50:18,459 --> 01:50:20,459 A quiénes? 1500 01:50:20,559 --> 01:50:22,533 Cómo que a quiénes, tarado? 1501 01:50:22,633 --> 01:50:24,633 Que no entiendes lo que digo? 1502 01:50:29,367 --> 01:50:31,367 Son una bola de pendejos, no? 1503 01:50:34,882 --> 01:50:38,882 Se creen intelectuales, se creen artistas, se creen genios, 1504 01:50:39,590 --> 01:50:41,590 pero no son nada. 1505 01:50:41,706 --> 01:50:43,706 De esos fue de los que huí. 1506 01:50:51,852 --> 01:50:53,852 Y ahora, a ti qué te pasa? 1507 01:50:55,770 --> 01:50:57,770 Sí que la extrañe tanto! 1508 01:50:59,405 --> 01:51:01,405 Y ahora me hablas de usted! 1509 01:51:02,766 --> 01:51:05,299 Acaso has dejado de ser quien fuiste? 1510 01:51:06,782 --> 01:51:08,782 Tú lo crees? 1511 01:51:09,136 --> 01:51:11,136 Pues observate, tarugo, 1512 01:51:12,816 --> 01:51:14,816 ya no me contestas, 1513 01:51:14,916 --> 01:51:16,916 ya no sabes qué decirme. 1514 01:51:21,237 --> 01:51:23,304 Es que..., qué te puedo decir? 1515 01:51:26,823 --> 01:51:29,156 Dime qué demonios hiciste contigo? 1516 01:51:29,483 --> 01:51:31,483 Por qué andas con ese traje? 1517 01:51:32,617 --> 01:51:34,617 Que no te das cuenta? 1518 01:51:40,357 --> 01:51:42,357 Te has vuelto un mediocre. 1519 01:51:44,569 --> 01:51:46,569 Tu mamá logró convencerte, 1520 01:51:47,401 --> 01:51:49,401 y ahora no eres quien eras. 1521 01:51:51,641 --> 01:51:55,041 Pero te juro que si yo te hubiera conocido de niño 1522 01:51:56,377 --> 01:51:58,377 como un mediocre cualquiera 1523 01:51:58,759 --> 01:52:00,826 no te hubiera dejado mi cofre. 1524 01:52:07,724 --> 01:52:09,724 Qué hago? 1525 01:52:09,922 --> 01:52:11,922 Sé tu mismo. 1526 01:52:13,025 --> 01:52:15,558 No cometas los errores que yo cometí. 1527 01:52:16,703 --> 01:52:18,703 No seas como ellos. 1528 01:52:19,879 --> 01:52:22,212 Ellos pretenden ser lo que no son. 1529 01:52:22,596 --> 01:52:24,596 Sé tu mismo, 1530 01:52:25,755 --> 01:52:27,822 no lo que ellos quieren de ti. 1531 01:52:30,054 --> 01:52:32,054 Quién soy yo? 1532 01:52:33,546 --> 01:52:35,546 Tú? 1533 01:52:37,518 --> 01:52:39,518 Tú eres el que me recordó 1534 01:52:39,618 --> 01:52:41,618 quién era yo. 1535 01:52:44,902 --> 01:52:46,902 Jorge! 1536 01:52:47,742 --> 01:52:49,742 Qué estás haciendo?