1
00:01:28,808 --> 00:01:30,808
Jorge!
2
00:01:30,910 --> 00:01:32,910
Ya levántate!
3
00:01:33,712 --> 00:01:35,712
Arriba!
4
00:01:35,880 --> 00:01:38,413
Son las 6:50, levántate para bañarte.
5
00:02:45,713 --> 00:02:47,713
Buenos días, Pancho,
6
00:02:47,897 --> 00:02:50,030
te levantaste muy temprano, eh?
7
00:02:51,798 --> 00:02:53,798
Carajo, me despertaste!
8
00:03:38,100 --> 00:03:40,767
Mendigos mosquitos, me dejaron deforme.
9
00:03:41,160 --> 00:03:45,093
Jorge, no te has levantado? Te tienes que apurar porque...
10
00:03:45,964 --> 00:03:47,964
- Jorge!
- Mamá!
11
00:04:33,229 --> 00:04:35,229
Wácala!,
12
00:04:35,675 --> 00:04:37,675
está super espeso, mamá.
13
00:04:37,775 --> 00:04:40,488
Ay, no seas así, te lo hice con mucho amor,
14
00:04:40,588 --> 00:04:42,230
es para que te pongas fuerte.
15
00:04:42,330 --> 00:04:44,957
Lo que pasa es que le puse tres huevos.
16
00:04:45,057 --> 00:04:47,190
Tres, mamá?, y para qué tantos?
17
00:04:47,290 --> 00:04:50,323
Acuérdate que anoche te dije que voy a tener una junta en la tarde,
18
00:04:50,423 --> 00:04:51,983
y prefiero que estés bien desayunado,
19
00:04:52,083 --> 00:04:53,081
luego ni comes.
20
00:04:53,181 --> 00:04:55,543
Ma, prefiero hacerme yo sólo de comer
21
00:04:55,643 --> 00:04:57,187
a tener que tragarme esta mierda...,
22
00:04:57,287 --> 00:04:59,287
este vómito.
23
00:04:59,387 --> 00:05:00,451
Ay, no seas grosero.
24
00:05:00,551 --> 00:05:02,579
Aparte, tú y yo tenemos que hablar muy seriamente,
25
00:05:02,679 --> 00:05:05,342
quiero saber qué andabas haciendo en el espejo, no te hagas.
26
00:05:05,442 --> 00:05:07,442
Bueno?
27
00:05:07,723 --> 00:05:09,723
Ah, hola!
28
00:05:10,123 --> 00:05:12,123
No, está desayunando.
29
00:05:12,223 --> 00:05:13,531
Tú?
30
00:05:13,631 --> 00:05:15,631
Qué bueno.
31
00:05:20,438 --> 00:05:22,438
Sí.
32
00:05:22,672 --> 00:05:24,672
Aquí está.
33
00:05:25,254 --> 00:05:27,254
Al rato te llamo, no?
34
00:05:28,536 --> 00:05:30,536
Por eso.
35
00:05:30,636 --> 00:05:32,485
Sí.
36
00:05:32,585 --> 00:05:34,127
Ok.
37
00:05:34,227 --> 00:05:35,632
Cuídate, bye.
38
00:05:35,732 --> 00:05:37,732
Ya terminaste?
39
00:05:38,946 --> 00:05:41,746
A quién le hablabas tan disimulada, mamá?
40
00:05:42,750 --> 00:05:44,750
No, disimulada?
41
00:05:44,850 --> 00:05:46,366
Se me nota? No.
42
00:05:46,466 --> 00:05:48,466
Quién era?
43
00:05:48,566 --> 00:05:50,121
Era el jefe,
44
00:05:50,221 --> 00:05:53,621
quiere unas fotocopias, ahora que es tan temprano,
45
00:05:53,721 --> 00:05:55,198
siempre es lo mismo.
46
00:05:55,298 --> 00:05:57,298
Tú sabes de alguna papelería?
47
00:05:59,111 --> 00:06:01,111
Qué, te gustó?
48
00:06:02,312 --> 00:06:04,379
No, mamá, todavía me lo chupo.
49
00:06:05,224 --> 00:06:08,891
Oye, ma, hoy te vas más temprano que de costumbre, no?
50
00:06:08,991 --> 00:06:10,237
Sí, mi vida.
51
00:06:10,337 --> 00:06:13,305
Y no voy a poder acompañarte hoy a la escuela.
52
00:06:13,405 --> 00:06:14,868
Otra vez?
53
00:06:14,968 --> 00:06:18,432
Es que tengo que ir a preguntarle unas cosas a Marcela,
54
00:06:18,532 --> 00:06:20,270
y ya sabes, son de trabajo.
55
00:06:20,370 --> 00:06:23,214
No que tenías que ir a sacar unas fotocopias?
56
00:06:23,314 --> 00:06:25,568
Bueno, sí, tengo que ir a sacar unas fotocopias
57
00:06:25,668 --> 00:06:27,440
y luego voy con Marcela, ya sabes.
58
00:06:27,540 --> 00:06:29,807
Ay, mira, ahí viene un taxi. Hey!
59
00:06:30,935 --> 00:06:33,068
Qué bueno que viene desocupado.
60
00:06:34,845 --> 00:06:36,845
Bueno, mi amor,
61
00:06:36,945 --> 00:06:39,890
cuídate y no vayas a comer porquerías porque te traes mal del estómago, eh?
62
00:06:39,990 --> 00:06:41,831
Y con qué hojas, mamá?
63
00:06:41,931 --> 00:06:43,998
Ay, sí, verdad, sí, es cierto.
64
00:06:44,925 --> 00:06:47,592
Hijo, pues no traigo mucho cambio, pero
65
00:06:48,099 --> 00:06:51,032
para que veas que soy buena madre, mi amor,
66
00:06:51,593 --> 00:06:53,593
toma... y...
67
00:06:53,693 --> 00:06:55,188
Te lo voy a dar todo.
68
00:06:55,288 --> 00:06:58,021
Ahí está, toma, mi cielo, te portas bien
69
00:06:58,121 --> 00:06:59,845
te cuidas, eh?
70
00:06:59,945 --> 00:07:03,145
Mamá, ya no me trates como si fuera un chavito.
71
00:07:03,245 --> 00:07:08,487
Bueno, mi amor, yo te llamo en la tarde para ver si no te hace falta nada, sí?
72
00:07:08,587 --> 00:07:11,254
Ma, cuándo me has hablado? No te hagas.
73
00:07:11,354 --> 00:07:14,487
Bueno, chau, que te portes bien, mi amor. Bye.
74
00:08:10,189 --> 00:08:12,189
Tiene el balón,
75
00:08:12,289 --> 00:08:13,784
va andando, poco a poco,
76
00:08:13,884 --> 00:08:15,016
frente a todos,
77
00:08:15,116 --> 00:08:16,095
se lo lleva,
78
00:08:16,195 --> 00:08:18,995
está llegando a media cancha, la pasa,...
79
00:09:42,319 --> 00:09:44,319
Ay, mis hijos!
80
00:09:44,419 --> 00:09:45,895
Pendeja!
81
00:09:45,995 --> 00:09:47,869
Me asustaste, cabrón!
82
00:09:47,969 --> 00:09:49,811
Deja mis cosas, buey, qué te pasa?
83
00:09:49,911 --> 00:09:51,991
Y tú, idiota, por qué te espantas?
84
00:09:52,091 --> 00:09:54,058
Tú buey, qué te pasa, cabrón?
85
00:09:54,158 --> 00:09:56,040
Yo no sabía que esto es algo para ti, buey.
86
00:09:56,140 --> 00:09:57,344
Como esos.
87
00:09:57,444 --> 00:09:59,444
Ay, plumoncitos!
88
00:09:59,886 --> 00:10:01,886
Che, buey!
89
00:10:02,280 --> 00:10:05,680
Cómo te vienes por aquí si sabes que tienes miedo?
90
00:10:06,112 --> 00:10:08,112
No me manches, cabrón.
91
00:10:10,279 --> 00:10:14,279
No te hagas el loco, que te estuve siguiendo toda la cuadra
92
00:10:14,379 --> 00:10:16,814
y estabas temblando como gelatina, eh?
93
00:10:16,914 --> 00:10:18,018
Tú qué haces siguiendome, buey?
94
00:10:18,118 --> 00:10:19,094
Es que me gustas mucho.
95
00:10:19,194 --> 00:10:21,194
Te gustan mis nachas, verdad?
96
00:10:21,294 --> 00:10:22,795
Son muy atractivas, verdad?
97
00:10:22,895 --> 00:10:24,895
Huevos!
98
00:10:27,958 --> 00:10:29,958
Jorge del Pino,
99
00:10:30,058 --> 00:10:31,893
de pie por favor.
100
00:10:31,993 --> 00:10:33,676
Sí, maestra.
101
00:10:33,776 --> 00:10:37,582
Estudiaste la lección de español que les dejé ayer de tarea?
102
00:10:37,682 --> 00:10:39,682
Sí, sí.
103
00:10:40,468 --> 00:10:42,468
Bien. Qué tema era?
104
00:10:44,120 --> 00:10:46,120
Pues el tema era
105
00:10:46,809 --> 00:10:50,542
investigar sobre los poemas que escribió Alfonso Reyes.
106
00:10:50,642 --> 00:10:52,642
Muy bien, muy bien.
107
00:10:52,932 --> 00:10:55,132
Bueno, y qué poesías estudiaste?
108
00:10:56,740 --> 00:10:58,740
Pues, los poemas que estudié
109
00:11:00,421 --> 00:11:02,621
eran muy sencillos, ya sabe, no?
110
00:11:03,201 --> 00:11:05,201
Cortitos, este...
111
00:11:05,301 --> 00:11:07,301
No sé.
112
00:11:07,601 --> 00:11:09,601
Unos poemas muy chiquitos...
113
00:11:09,701 --> 00:11:11,591
Uno de ellos era...
114
00:11:11,691 --> 00:11:12,736
Jorge!,
115
00:11:12,836 --> 00:11:15,703
sólo hay una cosa que quiero que me digas.
116
00:11:15,803 --> 00:11:17,803
Qué, maestra?
117
00:11:18,077 --> 00:11:20,077
Estudiaste o no?
118
00:11:21,149 --> 00:11:23,149
No.
119
00:11:23,289 --> 00:11:25,689
Eso es todo lo que había que saber.
120
00:11:25,924 --> 00:11:28,591
Gentes como tú no llegan a ningún lado.
121
00:11:29,145 --> 00:11:32,012
Por gentes como tú está el país como está.
122
00:11:32,444 --> 00:11:34,444
Por gentes como tú,
123
00:11:34,544 --> 00:11:36,650
la injusticia social y la crisis
124
00:11:36,750 --> 00:11:38,950
nos están ahogando por completo.
125
00:11:39,050 --> 00:11:42,502
Por gentes como tú andan por ahí chambones y mediocres
126
00:11:42,602 --> 00:11:44,669
que perjudican a nuestro país,
127
00:11:45,424 --> 00:11:47,957
y claro, cómo no van a ser mediocres,
128
00:11:48,057 --> 00:11:50,990
si ni siquiera saben el México que tuvimos.
129
00:11:51,177 --> 00:11:53,177
Pero, en fin,
130
00:11:54,165 --> 00:11:56,165
es inconcebible que a tu edad
131
00:11:56,265 --> 00:11:59,833
no sepas quiénes fueron los grandes autores de nuestra patria,
132
00:11:59,933 --> 00:12:02,433
y eso que ya estás repitiendo de año,
133
00:12:02,533 --> 00:12:04,021
o acaso lo sabes?
134
00:12:04,121 --> 00:12:04,265
No.
135
00:12:04,365 --> 00:12:06,365
No, qué?
136
00:12:06,655 --> 00:12:08,655
No, maestra Conchita.
137
00:12:09,513 --> 00:12:12,380
Sabes siquiera quién fue Gabriela Mistral?
138
00:12:12,480 --> 00:12:13,811
No.
139
00:12:13,911 --> 00:12:15,911
O Amado Nervo, acaso?
140
00:12:16,011 --> 00:12:17,472
No.
141
00:12:17,572 --> 00:12:20,305
Que no sabes quién fue José Vasconcelos?
142
00:12:20,405 --> 00:12:21,797
No.
143
00:12:21,897 --> 00:12:23,779
Que no sabes acaso
144
00:12:23,879 --> 00:12:25,879
lo que el maestro de América
145
00:12:25,995 --> 00:12:27,995
el maestro Vasconcelos dio
146
00:12:28,095 --> 00:12:30,546
por la cultura y la expansión de los conocimientos
147
00:12:30,646 --> 00:12:32,288
de la literatura universal
148
00:12:32,388 --> 00:12:33,876
en nuestro país?
149
00:12:33,976 --> 00:12:35,678
No.
150
00:12:35,778 --> 00:12:37,911
Sabes quién fue Julio Cortázar?
151
00:12:38,011 --> 00:12:38,977
No.
152
00:12:39,077 --> 00:12:39,797
O Diego Rivera?
153
00:12:39,897 --> 00:12:40,825
No.
154
00:12:40,925 --> 00:12:41,709
Y Frida Kahlo?
155
00:12:41,809 --> 00:12:43,057
No!
156
00:12:43,157 --> 00:12:44,749
Sabes quién es Emilio Carballido,
157
00:12:44,849 --> 00:12:46,685
José Luis Cuevas, Gabriel García Márquez,
158
00:12:46,785 --> 00:12:49,118
Agustín Lara, Gabriel Hondo Soler?
159
00:12:49,407 --> 00:12:52,074
Y usted sabe quién es el chato Linares?
160
00:12:52,992 --> 00:12:54,992
Qué?
161
00:12:55,204 --> 00:12:57,204
Quién dijiste?
162
00:12:57,304 --> 00:12:59,304
El chato Linares.
163
00:13:01,728 --> 00:13:04,128
Bueno, y quién es el chato Linares?
164
00:13:04,563 --> 00:13:06,563
Pues el chato Linares
165
00:13:06,663 --> 00:13:09,027
es el que le pica el hoyo al joto de su esposo
166
00:13:09,127 --> 00:13:11,127
porque su esposo es puto.
167
00:13:13,241 --> 00:13:15,241
Ahora te pasaste de la raya,
168
00:13:15,341 --> 00:13:17,550
cómo se te ocurre decir que el esposo de la maestra que es un puto,
169
00:13:17,650 --> 00:13:19,142
como tú?
170
00:13:19,242 --> 00:13:21,242
Vas a tronar el año!
171
00:13:21,342 --> 00:13:23,320
Para lo que me importa...
172
00:13:23,420 --> 00:13:25,430
No seas buey, Jorge, si te botan en estas fechas
173
00:13:25,530 --> 00:13:27,914
vas a tener que repetir todo el año,
174
00:13:28,014 --> 00:13:31,881
acuérdate que faltan dos meses para que acabe la escuela.
175
00:13:32,209 --> 00:13:34,476
Me vale, a mí nadie me habla así,
176
00:13:34,576 --> 00:13:36,056
ni mi mamá lo hace.
177
00:13:36,156 --> 00:13:38,469
Pero es que si le contestaste re lacho a la maestra.
178
00:13:38,569 --> 00:13:39,645
Sí, buey,
179
00:13:39,745 --> 00:13:41,745
me colmó el plato.
180
00:13:41,845 --> 00:13:44,774
Por qué me empieza a decir nombres de bueyes que a mí ni me importa
181
00:13:44,874 --> 00:13:46,760
quiénes fueron o que hicieron?
182
00:13:46,860 --> 00:13:48,156
José Vasconcelos,
183
00:13:48,256 --> 00:13:51,596
a quién carajos le importa quién fue José Vasconcelos?
184
00:13:51,696 --> 00:13:53,598
Por eso te tronaron, baboso.
185
00:13:53,698 --> 00:13:55,262
Contigo no se puede hablar!
186
00:13:55,362 --> 00:13:57,895
Es que ya me voy, apestoso de sobaco!
187
00:13:57,995 --> 00:13:59,229
Deberías olerte, buey.
188
00:13:59,329 --> 00:14:00,233
Sabes lo que? Chingas mal.
189
00:14:00,333 --> 00:14:03,016
Hórale, a lo mejor voy por tu casa en la tarde
190
00:14:03,116 --> 00:14:04,844
a ver si se arma una cascarita, eh?
191
00:14:04,944 --> 00:14:05,419
Hórale.
192
00:14:05,519 --> 00:14:06,685
Ahí te ves.
193
00:14:06,785 --> 00:14:08,785
Adiós!
194
00:14:18,574 --> 00:14:20,574
Mamá, ya llegué!
195
00:14:28,310 --> 00:14:30,310
Mamá!
196
00:14:37,622 --> 00:14:39,622
Mamá!
197
00:15:08,141 --> 00:15:10,141
Voy!
198
00:15:19,045 --> 00:15:21,045
Tranquilo, eh!
199
00:15:21,145 --> 00:15:22,351
Pendeja!
200
00:15:22,451 --> 00:15:24,633
Oh, a tu papi no le hables así, eh?
201
00:15:24,733 --> 00:15:26,733
Sí? Cuidadito!
202
00:15:27,679 --> 00:15:29,679
Ay, de payasito!
203
00:15:29,779 --> 00:15:30,660
Qué tiene?
204
00:15:30,760 --> 00:15:32,102
Qué?
205
00:15:32,202 --> 00:15:34,735
Que ya estás listo para la cascarita?
206
00:15:34,835 --> 00:15:36,513
Iban a jugar?
207
00:15:36,613 --> 00:15:38,613
Sí, apúrate,
208
00:15:38,713 --> 00:15:40,846
David y Floro están allí abajo.
209
00:15:41,622 --> 00:15:43,622
Oye, y dónde van a jugar?
210
00:15:46,219 --> 00:15:48,219
Qué onda, buey?
211
00:15:48,319 --> 00:15:49,911
Ya?
212
00:15:50,011 --> 00:15:54,411
Oye, buey, porque no agarraron otro lugar para que jugáramos, eh?
213
00:15:54,751 --> 00:15:56,751
Oh, vente, ya no seas marica.
214
00:15:56,851 --> 00:15:59,599
O qué?, a poco te da miedo la casona esa?
215
00:15:59,699 --> 00:16:02,032
Pues, no dicen que está embrujada?
216
00:16:02,324 --> 00:16:04,324
Pues sí, buey, por adentro,
217
00:16:04,424 --> 00:16:05,920
pero por aquí afuera no.
218
00:16:06,020 --> 00:16:08,451
Tú, Jorge, qué?, te quedas con el equipo de Beto?
219
00:16:08,551 --> 00:16:10,551
Yo me voy con ustedes,
220
00:16:10,651 --> 00:16:12,718
allí hay puros pinches orates.
221
00:17:07,300 --> 00:17:09,300
Cómo eres pendejo!
222
00:17:09,695 --> 00:17:11,762
Buey, eres un pelmazo, cabrón,
223
00:17:11,862 --> 00:17:13,995
cómo la van a lanzar para allí?
224
00:17:26,205 --> 00:17:28,805
Hay que ir por la pinche pelota, buey.
225
00:17:28,905 --> 00:17:30,175
No, no se,
226
00:17:30,275 --> 00:17:31,739
pero yo no voy.
227
00:17:31,839 --> 00:17:33,839
La casa está embrujada!
228
00:17:37,214 --> 00:17:39,214
Pues vé tú por ella, maricón!
229
00:17:43,549 --> 00:17:45,549
Disparejo!
230
00:18:10,685 --> 00:18:13,085
Uno me va a enchingar mi buena, no?
231
00:18:13,185 --> 00:18:14,830
Trépate a la barda!
232
00:18:14,930 --> 00:18:16,930
A poco eres marica, buey?
233
00:18:38,565 --> 00:18:40,565
Apúrate, buey!
234
00:18:58,688 --> 00:19:00,688
Oigan,
235
00:19:01,232 --> 00:19:03,565
por dónde me trepo?, es una barda.
236
00:19:03,964 --> 00:19:05,964
Trépate por la barda, buey!
237
00:19:06,064 --> 00:19:08,064
Apúrate!
238
00:19:31,494 --> 00:19:33,494
Ay, este cabrón!
239
00:21:41,178 --> 00:21:43,178
Qué haces aquí?!
240
00:21:43,278 --> 00:21:45,278
Jorge!
241
00:21:45,463 --> 00:21:47,463
Sal, menso esquicle tarugo!
242
00:21:54,330 --> 00:21:56,330
Lárgate de mi casa!
243
00:21:56,430 --> 00:21:58,237
No quiero volver a verte!
244
00:21:58,337 --> 00:22:00,337
Uy, cabrón!
245
00:22:12,378 --> 00:22:14,378
Pero qué bárbaro, Jorge,
246
00:22:14,478 --> 00:22:16,316
sólo a ti se te ocurre jugar fútbol americano
247
00:22:16,416 --> 00:22:18,966
con tus amiguitos sin casco ni rodilleras,
248
00:22:19,066 --> 00:22:22,032
antes no te rajaste la cara o te fracturaste!
249
00:22:22,132 --> 00:22:24,132
Ya, ma, ya no me regañes,
250
00:22:24,232 --> 00:22:28,013
bastante jodido estoy como para que encima me sigas diciendo de cosas.
251
00:22:28,113 --> 00:22:29,668
Ay, qué es eso de jodido, niño,
252
00:22:29,768 --> 00:22:31,372
con esa boquita besas a tu madre?
253
00:22:31,472 --> 00:22:32,768
Sí.
254
00:22:32,868 --> 00:22:35,433
Y con esa boquita eructo y vomito también.
255
00:22:35,533 --> 00:22:38,533
Lo peor fue cuando se aventó encima a todos,
256
00:22:39,681 --> 00:22:43,148
si no lo agarro, se parte la madre en el pavimento.
257
00:22:43,248 --> 00:22:44,737
Pues, cómo estuvo la caída?
258
00:22:44,837 --> 00:22:47,058
Pues, su hijo es un buey, señora,
259
00:22:47,158 --> 00:22:49,158
voló como 10 metros.
260
00:22:50,632 --> 00:22:52,632
Mire, se lo juro por esta.
261
00:22:53,359 --> 00:22:56,426
Ay, Polo, cómo va a volar mi hijo 10 metros?!
262
00:22:56,526 --> 00:22:58,668
Pues sí, mire, fueron 10 metros.
263
00:22:58,768 --> 00:23:03,035
Metro Balderas, metro Cutemo, metro Sujertes, metro Sevilla,...
264
00:23:03,579 --> 00:23:07,512
Pues como el metro a Sevilla ha volado, pues por eso voló.
265
00:23:08,764 --> 00:23:12,431
Oye, mamá, por qué no mejor nos das algo de cenar, eh?
266
00:23:12,583 --> 00:23:14,583
Porque no hay nada, pero ya,
267
00:23:14,683 --> 00:23:17,551
pero ya te agarre la onda, ya voy para comprarte algo, mijito.
268
00:23:17,651 --> 00:23:19,472
Qué se te antoja, mi amor?
269
00:23:19,572 --> 00:23:21,972
Un sandwich de jamón y un refresco,
270
00:23:23,160 --> 00:23:25,360
y por favor, no me digas hijito.
271
00:23:25,460 --> 00:23:27,898
Ay, pero si me encanta decirte hijito!
272
00:23:27,998 --> 00:23:28,728
Mamá!
273
00:23:28,828 --> 00:23:30,828
Tú, Beto, te quedas a cenar?
274
00:23:31,191 --> 00:23:33,191
Sí, señora.
275
00:23:33,291 --> 00:23:37,059
No más allí le hablo a mamá, a ver si me da un chance, ahora estoy con mi hijito!
276
00:23:37,159 --> 00:23:39,359
No me tardo, ahí los dejo, bien?
277
00:23:39,468 --> 00:23:41,601
- Sí, ma.
- Hasta luego, señora.
278
00:23:41,912 --> 00:23:43,912
- Hijito!
- Buey!
279
00:23:44,012 --> 00:23:46,360
Cómo se te ocurre decir eso en frente de mi mamá?
280
00:23:46,460 --> 00:23:48,460
Por lo de mi hijito?
281
00:23:49,124 --> 00:23:51,124
No, lo de que te aventaste.
282
00:23:51,224 --> 00:23:53,200
Qué querías?
283
00:23:53,300 --> 00:23:57,967
Tenía que convencerla de que no te habías caído de la barda por buey!
284
00:23:58,067 --> 00:24:00,800
Si hasta parece que he visto un cadáver!
285
00:24:03,905 --> 00:24:05,905
Allí adentro había dos monos.
286
00:24:06,005 --> 00:24:07,885
Cómo, dos monos?
287
00:24:07,985 --> 00:24:09,758
Dos bueyes. se te queda claro?
288
00:24:09,858 --> 00:24:11,858
Dos bueyes allá dentro,
289
00:24:11,958 --> 00:24:13,958
uno era un viejito
290
00:24:14,334 --> 00:24:16,334
y estaba todo muy extraño,
291
00:24:16,434 --> 00:24:18,084
y que me echo para atrás
292
00:24:18,184 --> 00:24:20,651
y que me topo con una viejita, buey,
293
00:24:21,386 --> 00:24:23,386
estaba bien fea,
294
00:24:23,574 --> 00:24:25,574
tenía unos ojotes así,
295
00:24:25,674 --> 00:24:27,674
te veía con una cara,,
296
00:24:27,980 --> 00:24:30,647
tenía así toda la piel arrugada y caída
297
00:24:31,613 --> 00:24:33,880
y tenía unas manos como de momia.
298
00:24:34,081 --> 00:24:38,148
Ay, no inventes, estaba rara porque era un cadáver disecado!
299
00:24:38,248 --> 00:24:41,112
Sí, Juan, un cadáver me iba a gritar de cosas, verdad?
300
00:24:41,212 --> 00:24:43,554
Pero si ya te dije que esa casa está embrujada!
301
00:24:43,654 --> 00:24:47,376
Todo el mundo sabe que en esa casa está el cadáver de la madre de Norma.
302
00:24:47,476 --> 00:24:49,327
Pues, quién sabe.
303
00:24:49,427 --> 00:24:51,427
Yo lo único que sé,
304
00:24:52,155 --> 00:24:54,622
es que eso que vi no era un cadáver.
305
00:26:56,152 --> 00:26:58,152
Qué haces aquí?
306
00:27:02,209 --> 00:27:04,809
Tú eres el muchachito de ayer, verdad?
307
00:27:05,878 --> 00:27:09,145
Creo haberte dicho que no quería volver a verte.
308
00:27:10,815 --> 00:27:12,815
Eso no es cierto.
309
00:27:13,327 --> 00:27:15,327
Qué dices, pedazo de imbécil?
310
00:27:15,427 --> 00:27:17,427
A mí no me hable así!
311
00:27:18,607 --> 00:27:21,540
Y tú quién eres para decirme cómo te hable?
312
00:27:22,095 --> 00:27:25,162
A usted también le vale quién soy yo, verdad?
313
00:27:25,294 --> 00:27:28,227
Pues yo le hablo como se me hinche la gana.
314
00:27:28,327 --> 00:27:29,609
Niño malcriado!
315
00:27:29,709 --> 00:27:31,633
Por qué me hablas así a mí?
316
00:27:31,733 --> 00:27:34,253
Me vale, yo le hablo como se me antoje.
317
00:27:34,353 --> 00:27:36,353
Ah, me vale!
318
00:27:36,845 --> 00:27:39,845
Escuincle lépero! Que no sabes quién soy yo?
319
00:27:42,094 --> 00:27:44,094
Sí sé quién es usted.
320
00:27:44,194 --> 00:27:46,963
Usted es la mamá de una persona que mataba mujeres,
321
00:27:47,063 --> 00:27:49,063
un asesino!
322
00:27:49,989 --> 00:27:52,189
Eso es lo que dicen de mí ahora?
323
00:27:53,379 --> 00:27:55,379
Yo creí que el tiempo
324
00:27:55,479 --> 00:27:58,346
era suficiente para que me dejaran en paz.
325
00:27:59,984 --> 00:28:02,584
Ahora resulta que soy bruja y asesina.
326
00:28:07,024 --> 00:28:09,024
Y qué, no lo eres?
327
00:28:09,225 --> 00:28:11,492
Y si lo soy, a ti qué te importa?
328
00:28:11,592 --> 00:28:14,859
Y a usted qué le importa lo que a mí me importa?
329
00:28:16,658 --> 00:28:18,658
Y aparte de todo, respondón.
330
00:28:18,758 --> 00:28:21,958
Así has de ser en la escuela, verdad, muchacho?
331
00:28:22,290 --> 00:28:24,290
No.
332
00:28:24,522 --> 00:28:26,522
A mí la escuela me caga.
333
00:28:26,622 --> 00:28:28,622
Te qué?
334
00:28:29,282 --> 00:28:32,082
Me caga la escuela, odio ir a la escuela!
335
00:28:34,786 --> 00:28:36,786
A ver, ven.
336
00:28:39,045 --> 00:28:41,445
Hombre, ven, hombre, ven, siéntate.
337
00:28:43,198 --> 00:28:45,198
Ven, acércate.
338
00:28:45,298 --> 00:28:49,686
Mira, no te voy a hacer nada, si quisiera matarte ya lo hubiera hecho.
339
00:28:49,786 --> 00:28:51,786
Ven, siéntate.
340
00:29:01,716 --> 00:29:03,716
Y por qué odias la escuela?
341
00:29:05,318 --> 00:29:07,318
Pues, porque me da hueva.
342
00:29:07,418 --> 00:29:09,418
Te da qué?
343
00:29:09,592 --> 00:29:11,592
Hueva, flojera, fiaca.
344
00:29:11,692 --> 00:29:13,692
Y por qué te da hueva?
345
00:29:14,554 --> 00:29:16,554
Pues no sé,
346
00:29:16,654 --> 00:29:20,121
me hacen que me levante muy temprano, los maestros,
347
00:29:20,395 --> 00:29:22,395
lo peor es cuando te regañan,
348
00:29:22,495 --> 00:29:23,569
son unos orates.
349
00:29:23,669 --> 00:29:25,437
Unos idiotas orates.
350
00:29:25,537 --> 00:29:27,537
Sí, son unos idiotas.
351
00:29:27,637 --> 00:29:29,581
Imagínate, el otro día
352
00:29:29,681 --> 00:29:31,457
la maestra Conchita me empezó a regañar
353
00:29:31,557 --> 00:29:33,695
porque yo dije que no sabía quién era un tal
354
00:29:33,795 --> 00:29:35,795
José Vasconcelos.
355
00:29:36,353 --> 00:29:38,353
José Vasconcelos,
356
00:29:40,730 --> 00:29:42,863
era un enamorado, era un iluso.
357
00:29:44,016 --> 00:29:46,016
Qué?
358
00:29:46,116 --> 00:29:47,930
Era un soñador,
359
00:29:48,030 --> 00:29:51,230
mira que darle al pueblo libros como la Ilíada,
360
00:29:51,330 --> 00:29:52,126
como la Odisea,
361
00:29:52,226 --> 00:29:55,266
en lugar de luchar porque los pobres comieran.
362
00:29:55,366 --> 00:29:57,273
Y eso no fue nada, eh?,
363
00:29:57,373 --> 00:29:59,373
lo que le hizo a Antonieta
364
00:29:59,473 --> 00:30:01,473
eso sí no tiene nombre.
365
00:30:02,553 --> 00:30:05,353
Bueno, a ver, cuéntame más de tu escuela.
366
00:30:09,881 --> 00:30:12,348
Me aburre, me levantan muy temprano,
367
00:30:12,448 --> 00:30:14,113
me dejan tarea
368
00:30:14,213 --> 00:30:16,346
y lo peor es cuando te regañan.
369
00:30:16,446 --> 00:30:17,523
Los maestros?
370
00:30:17,623 --> 00:30:19,623
Sí, los maestros.
371
00:30:20,012 --> 00:30:22,545
Te tratan como si fueras un estúpido,
372
00:30:22,645 --> 00:30:24,945
como si no merecieras un poquito de paciencia.
373
00:30:25,045 --> 00:30:27,045
Y tú qué, les haces caso?
374
00:30:28,455 --> 00:30:31,588
La gente que no tiene compasión es un cobarde.
375
00:30:34,298 --> 00:30:37,498
Pero mi mamá dice que la escuela es importante.
376
00:30:37,598 --> 00:30:40,198
Pues sí, porque a ella se la contaron.
377
00:30:41,644 --> 00:30:44,244
Entonces, la escuela no es importante?
378
00:30:44,724 --> 00:30:48,124
Sí, pero hay cosas también importantes en la vida.
379
00:30:49,288 --> 00:30:51,288
Como cuáles?
380
00:30:51,388 --> 00:30:53,388
Como vivir,
381
00:30:53,897 --> 00:30:55,897
sentir,
382
00:30:55,997 --> 00:30:57,997
amar,
383
00:30:58,336 --> 00:31:00,336
pensar.
384
00:31:02,037 --> 00:31:04,970
Por qué te volviste a meter a mi propiedad?
385
00:31:05,070 --> 00:31:07,083
Que no sabes que eso está prohibido?
386
00:31:07,183 --> 00:31:09,123
Está prohibido por quién?
387
00:31:09,223 --> 00:31:09,912
Por la ley.
388
00:31:10,012 --> 00:31:12,458
Escuincles como tú los meten a la cárcel.
389
00:31:12,558 --> 00:31:14,206
Y por qué habrían de meterme al bote,
390
00:31:14,306 --> 00:31:15,698
hombre, qué hice de malo?
391
00:31:15,798 --> 00:31:19,441
No es nada malo meterte a una propiedad de que no es tuya?
392
00:31:19,541 --> 00:31:22,808
Pues yo no me metí a robar ni a romper ventanas.
393
00:31:22,908 --> 00:31:25,908
Entonces, no es nada malo meterte a mi casa?
394
00:31:26,176 --> 00:31:28,176
Claro que no.
395
00:31:28,276 --> 00:31:31,276
Además, yo sólo me metí porque quería verte.
396
00:31:31,715 --> 00:31:33,715
Por qué me hablas de tú?
397
00:31:33,815 --> 00:31:35,279
Porque tú también me hablas de tú.
398
00:31:35,379 --> 00:31:36,580
Pero yo soy mayor.
399
00:31:36,680 --> 00:31:38,680
Mayor en edad.
400
00:31:40,189 --> 00:31:44,522
Mira, cuando crezcas, sabrás que a la gente mayor se le respeta.
401
00:31:45,671 --> 00:31:47,671
Qué, sólo porque eres mayor?
402
00:31:52,646 --> 00:31:54,646
Tienes razón,
403
00:31:56,754 --> 00:31:58,754
se me olvidaba por un momento
404
00:31:58,854 --> 00:32:01,721
que la grandeza de uno no está en la edad.
405
00:32:05,782 --> 00:32:07,782
Qué patético!,
406
00:32:10,043 --> 00:32:12,976
convertirse en lo que uno estaba en contra.
407
00:32:18,844 --> 00:32:21,844
Se me olvidó que la batalla se pierde cuando
408
00:32:22,604 --> 00:32:24,604
dejas de ser tú mismo.
409
00:32:25,835 --> 00:32:28,502
Yo luchaba por que mi voz se escuchara,
410
00:32:29,211 --> 00:32:31,211
y ahora que me encuentro
411
00:32:31,803 --> 00:32:35,003
a alguien que hace lo mismo que yo, lo reprimo,
412
00:32:36,132 --> 00:32:39,199
y me convierto en lo que yo estaba en contra.
413
00:32:43,854 --> 00:32:46,387
En fin, muchacho, son cosas de viejo,
414
00:32:47,250 --> 00:32:51,183
pero algún día, cuando te cuelguen los pellejos como a mí,
415
00:32:51,871 --> 00:32:54,271
verás lo horrible que se siente ver
416
00:32:54,371 --> 00:32:56,571
en lo que te estás convirtiendo.
417
00:32:56,934 --> 00:32:58,934
Bueno, ya lárgate.
418
00:33:10,462 --> 00:33:12,595
Oye, no te saltes por la barda!
419
00:33:12,695 --> 00:33:14,654
Me la vas a volar!
420
00:33:14,754 --> 00:33:17,021
De dónde, si ya está bien jodida?
421
00:33:17,121 --> 00:33:18,841
Escuincle lépero!
422
00:33:18,941 --> 00:33:20,941
Por qué me hablas así?
423
00:33:21,104 --> 00:33:24,237
Aparte me voy por aquí porque por aquí llegué.
424
00:33:26,118 --> 00:33:28,718
Pues ojalá te rompas toda la cabezota!
425
00:33:35,578 --> 00:33:37,978
Qué patética me estoy convirtiendo!
426
00:33:40,103 --> 00:33:43,170
Volviste a entrar? Qué pasó? Qué hay adentro?
427
00:33:43,270 --> 00:33:45,270
Pues nada,
428
00:33:47,578 --> 00:33:49,978
un jardín, una casa bastante vieja,
429
00:33:50,078 --> 00:33:51,758
y la señora.
430
00:33:51,858 --> 00:33:55,258
Ah, de seguro esa señora es la tía de Norma, buey.
431
00:33:56,088 --> 00:33:58,088
No, hombre, cómo crees, buey?
432
00:33:58,188 --> 00:33:59,716
Allí adentro no hay nada.
433
00:33:59,816 --> 00:34:02,785
Pues dice todo el mundo que allí espantan, eh?
434
00:34:02,885 --> 00:34:05,618
Ah, de que me espanté, me espanté, buey,
435
00:34:05,718 --> 00:34:09,048
pero de eso de que hay cadáveres y muertos allí adentro
436
00:34:09,148 --> 00:34:11,148
y el exorcista, no.
437
00:34:12,013 --> 00:34:14,880
Oye, buey, y por qué no te metes otra vez?
438
00:34:14,980 --> 00:34:18,534
Dicen que ahí está la señora a la que le hicieron el exorcismo.
439
00:34:18,634 --> 00:34:20,634
Cómo crees, buey?
440
00:34:21,278 --> 00:34:23,278
Sí, me meteré otra vez, pero
441
00:34:23,920 --> 00:34:25,920
no para buscar cadáveres y
442
00:34:26,236 --> 00:34:28,636
tus exorcistas y quién sabe cuánto.
443
00:34:28,736 --> 00:34:30,736
Perdóname!
444
00:35:06,189 --> 00:35:08,389
En el trabajo, todo bien?
445
00:35:15,080 --> 00:35:18,813
Yo te juro que ahora sí, en cuanto tenga oportunidad...
446
00:35:19,493 --> 00:35:21,493
Mi vida, tu hijo.
447
00:35:22,465 --> 00:35:24,465
Hola, mi hijito.
448
00:35:24,713 --> 00:35:26,780
No te oí entrar, vas llegando?
449
00:35:26,880 --> 00:35:28,880
No me digas mi hijito.
450
00:35:30,505 --> 00:35:32,505
Mira, él es mi jefe,
451
00:35:32,605 --> 00:35:34,636
bueno, mi compañero de trabajo, Armando.
452
00:35:34,736 --> 00:35:37,996
Lo invité para que viniera un ratito y que te conociera y
453
00:35:38,096 --> 00:35:40,538
que sepas que, bueno, trabajo con él...
454
00:35:40,638 --> 00:35:42,638
Me hiciste de comer?
455
00:35:44,228 --> 00:35:46,361
No me dio tiempo, mi amor, pero
456
00:35:46,461 --> 00:35:48,625
qué te parece si vamos los tres a comer tacos?
457
00:35:48,725 --> 00:35:50,647
A él le gustan, a ti también,
458
00:35:50,747 --> 00:35:52,747
vamos, es buena idea, sí?
459
00:35:54,709 --> 00:35:56,709
No, gracias.
460
00:36:00,389 --> 00:36:02,389
Jorge!
461
00:36:02,489 --> 00:36:03,815
Oye!
462
00:36:03,915 --> 00:36:05,669
Hijito, a dónde vas?
463
00:36:05,769 --> 00:36:06,595
A la tienda,
464
00:36:06,695 --> 00:36:08,962
voy a comprarme algo para tragar.
465
00:36:09,062 --> 00:36:11,062
Oye, traes dinero?
466
00:36:17,761 --> 00:36:19,761
Escuincle!,
467
00:36:19,861 --> 00:36:22,780
no te he dicho que no te brinques por mi barda?
468
00:36:22,880 --> 00:36:24,718
Por dónde quiere que me meta?
469
00:36:24,818 --> 00:36:29,751
Hombre, le toco la puerta y usted se tardaría dos meses en llegar a ella!
470
00:36:30,049 --> 00:36:32,049
Ay, escuincle idiota, lépero!
471
00:36:32,921 --> 00:36:34,921
Háblame con más respeto!
472
00:36:35,021 --> 00:36:36,417
No se lo dije para que se enojara.
473
00:36:36,517 --> 00:36:37,415
Ah, no?
474
00:36:37,515 --> 00:36:38,959
Y qué querías?
475
00:36:39,059 --> 00:36:42,992
Que me alegrara con las majaderías que me acabas de decir?
476
00:36:43,308 --> 00:36:46,375
No se fije en lo que digo, fíjese en mi tono.
477
00:36:46,475 --> 00:36:48,475
Tú has de ser un huérfano,
478
00:36:48,731 --> 00:36:51,064
o tu mamá andará por ahí de cuzca,
479
00:36:51,164 --> 00:36:54,964
si no, no vendrías a fregar a una pobre anciana como yo.
480
00:36:57,576 --> 00:36:59,776
No vuelvas a decirme eso, oíste?
481
00:37:00,768 --> 00:37:03,101
Ya empezamos con las confíancitas,
482
00:37:03,201 --> 00:37:05,201
por qué me hablas de tú?
483
00:37:07,627 --> 00:37:10,894
No vuelva a decirle a mi mamá puta, me entendió?
484
00:37:10,994 --> 00:37:14,127
Y tú no vuelvas a decirme que soy una anciana.
485
00:37:18,592 --> 00:37:20,592
Qué pasó con tu mamá?
486
00:37:20,935 --> 00:37:22,935
Qué pasó de qué?
487
00:37:23,035 --> 00:37:25,035
Por qué no la quieres?
488
00:37:25,751 --> 00:37:27,751
Sí la quiero!
489
00:37:28,210 --> 00:37:32,943
Ah, sí? Entonces por qué te enojaste cuando yo dije que era una cuzca?
490
00:37:35,372 --> 00:37:37,372
Pues porque no lo es!
491
00:37:38,331 --> 00:37:40,331
Bueno, si no lo fuera,
492
00:37:40,824 --> 00:37:43,491
te hubieras reído en lugar de enojarte.
493
00:37:52,816 --> 00:37:54,816
Oye!
494
00:37:59,594 --> 00:38:01,594
Ven.
495
00:38:07,044 --> 00:38:09,044
No puedo alcanzarte.
496
00:38:12,390 --> 00:38:14,390
Ven.
497
00:38:24,318 --> 00:38:26,318
No quise hacerte sentir mal.
498
00:38:28,241 --> 00:38:30,308
Tu mamá no es lo que tú crees.
499
00:38:30,408 --> 00:38:32,408
Ah, no?
500
00:38:33,646 --> 00:38:35,646
No, es una mujer y punto.
501
00:38:37,032 --> 00:38:39,032
Qué me quiere decir?
502
00:38:40,069 --> 00:38:42,802
Que las mujeres no solamente son madres,
503
00:38:43,184 --> 00:38:45,184
también son mujeres.
504
00:38:47,198 --> 00:38:49,198
Oye, tu mamá es joven?
505
00:38:50,750 --> 00:38:52,750
Y es fea?
506
00:38:52,850 --> 00:38:54,850
Claro que no,
507
00:38:55,032 --> 00:38:57,032
mi mamá es hermosa,
508
00:38:57,132 --> 00:38:58,416
es como una princesa.
509
00:38:58,516 --> 00:39:02,116
Fíjate, tú que eres su hijo la ves como una princesa,
510
00:39:02,231 --> 00:39:04,698
cómo la verán los demás en la calle?
511
00:39:07,381 --> 00:39:09,381
Pero ella no es ninguna puta.
512
00:39:10,658 --> 00:39:12,658
Es una mujer y punto.
513
00:39:13,836 --> 00:39:16,303
Usted dijo que mi mamá era una puta.
514
00:39:16,726 --> 00:39:20,193
No, yo dije que a lo mejor tu mamá andaba de cuzca.
515
00:39:20,293 --> 00:39:21,917
Eso es lo que dije.
516
00:39:22,017 --> 00:39:25,187
No la quiera arreglar, usted le dijo a mi mamá puta.
517
00:39:25,287 --> 00:39:28,620
Ay, y a ti qué te importa lo que digan los demás?
518
00:39:29,787 --> 00:39:31,787
Mucho. Qué, a ti no?
519
00:39:31,887 --> 00:39:35,962
No. Crees que aquí encerrada me importa lo que pasa allá afuera?
520
00:39:36,062 --> 00:39:38,062
No quisiera saber qué pasa?
521
00:39:39,633 --> 00:39:41,633
No. Hace mucho que lo decidí.
522
00:39:42,691 --> 00:39:44,691
Si no me entero no me afecta.
523
00:39:46,591 --> 00:39:48,591
Tú sabes, ojos que no ven...
524
00:39:49,222 --> 00:39:53,489
O sea que a ti sí te afectan los chismes de la gente criticona.
525
00:39:53,801 --> 00:39:55,801
Por qué lo dices?
526
00:39:56,350 --> 00:39:59,417
Porque prefieres vivir aquí adentro encerrada
527
00:39:59,517 --> 00:40:02,040
sin importarte lo que está pasando allá afuera.
528
00:40:02,140 --> 00:40:04,140
Quizás tengas razón.
529
00:40:05,909 --> 00:40:08,242
Pero habemos gentes muy sensibles,
530
00:40:08,942 --> 00:40:12,342
qué nos cuesta mucho trabajo hacernos los fuertes.
531
00:40:12,446 --> 00:40:15,246
Y cómo se le hace para hacerse el fuerte?
532
00:40:16,326 --> 00:40:18,326
Buena pregunta, muy buena.
533
00:40:19,662 --> 00:40:22,462
Mira, mi hijo, sabes lo que es un condón?
534
00:40:22,995 --> 00:40:24,995
Un qué?
535
00:40:25,095 --> 00:40:26,323
Un condón.
536
00:40:26,423 --> 00:40:28,423
Cuantos años tienes?
537
00:40:28,523 --> 00:40:29,551
12.
538
00:40:29,651 --> 00:40:31,651
Entonces ya lo sabes.
539
00:40:32,899 --> 00:40:35,699
Claro, un condón, el... como globito, no?
540
00:40:35,979 --> 00:40:37,979
Sí, el globito ese.
541
00:40:38,221 --> 00:40:40,221
Bueno, pues es como un casco,
542
00:40:42,084 --> 00:40:45,017
te lo pones y te sacas de muchos problemas.
543
00:40:45,117 --> 00:40:48,355
Y qué tiene que ver un casco con que uno se haga el fuerte?
544
00:40:48,455 --> 00:40:50,509
Ah, pues mira, te pones el casco
545
00:40:50,609 --> 00:40:53,461
y así no oyes lo que habla de ti la gente.
546
00:40:53,561 --> 00:40:55,628
Y a quiénes le dices la gente?
547
00:40:55,728 --> 00:40:56,345
A todos.
548
00:40:56,445 --> 00:40:58,445
Todos?
549
00:40:59,022 --> 00:41:01,022
Todos. Tus amigos,
550
00:41:01,610 --> 00:41:03,610
tus maestros, hasta tu mamá.
551
00:41:04,370 --> 00:41:06,703
Pero la opinión es muy importante,
552
00:41:06,986 --> 00:41:11,386
a mí sí me importa lo que los demás piensen de mí y de mis cosas.
553
00:41:12,738 --> 00:41:15,738
Ay, mi hijito, a poco necesitas de los demás
554
00:41:16,187 --> 00:41:18,187
para conocerte a ti mismo.
555
00:41:26,046 --> 00:41:29,579
Esto es el colmo, Jorge, esto es el verdadero colmo.
556
00:41:30,392 --> 00:41:32,459
O sea, ya, ya me tienes harta.
557
00:41:32,710 --> 00:41:34,777
Por qué no me lo habías dicho?
558
00:41:34,877 --> 00:41:39,295
Por qué no me dijiste que te habían expulsado una semana de la escuela?
559
00:41:39,395 --> 00:41:41,395
Mamá, apenas es sábado,
560
00:41:41,495 --> 00:41:43,589
el próximo lunes se inicia la suspensión.
561
00:41:43,689 --> 00:41:44,629
No me importa,
562
00:41:44,729 --> 00:41:47,396
debiste de haberme lo dicho desde ayer.
563
00:41:49,109 --> 00:41:51,109
Ay, es que te pasas, Jorge!
564
00:41:51,434 --> 00:41:54,101
De qué te va a servir ser un contestón?
565
00:41:54,654 --> 00:41:56,921
Cuándo vas a aprender a callarte?
566
00:41:57,021 --> 00:41:58,410
No exageres, mamá.
567
00:41:58,510 --> 00:41:59,605
Cómo no voy a exagerar?
568
00:41:59,705 --> 00:42:01,705
Y, qué vas a hacer ahora?
569
00:42:01,805 --> 00:42:03,621
Sabes lo que esto significa?
570
00:42:03,721 --> 00:42:07,521
Sabes lo que significa una semana de no ir a la escuela?
571
00:42:10,205 --> 00:42:12,205
Sí, una semana de rica hueva.
572
00:42:12,305 --> 00:42:13,791
Ay, déjale, Jorge!
573
00:42:13,891 --> 00:42:16,083
No seas cínico, no te estés burlando.
574
00:42:16,183 --> 00:42:18,858
Qué, no te das cuenta de la gravedad de las cosas?
575
00:42:18,958 --> 00:42:20,044
Qué, no captas?
576
00:42:20,144 --> 00:42:22,237
Sabes lo que significa no ir a la escuela?
577
00:42:22,337 --> 00:42:25,505
Si no vas a la escuela no vas a ser nadie en la vida,
578
00:42:25,605 --> 00:42:26,781
no vas a estudiar una carrera
579
00:42:26,881 --> 00:42:29,948
y sin una carrera no vas a conseguir trabajo.
580
00:42:30,456 --> 00:42:32,456
Mamá, ya cálmate.
581
00:42:32,556 --> 00:42:34,483
No, Jorge, no me voy a calmar, y escúchame bien,
582
00:42:34,583 --> 00:42:37,573
ya estoy harta de que me trates como si fuéramos iguales,
583
00:42:37,673 --> 00:42:41,206
no voy a permitir que me sigas tratando de ese modo.
584
00:42:44,849 --> 00:42:46,849
Sabes qué, mamá?
585
00:42:47,804 --> 00:42:49,937
La que está mal eres tú, oíste?
586
00:42:50,037 --> 00:42:51,887
A mí no me engañas.
587
00:42:51,987 --> 00:42:53,899
Oye, estúpido, qué me estás diciendo?
588
00:42:53,999 --> 00:42:55,303
Y no me insultes,
589
00:42:55,403 --> 00:42:57,852
la verdadera razón por la que estás furiosa
590
00:42:57,952 --> 00:43:01,152
es porque te caché hoy en la sala con tu novio.
591
00:43:18,670 --> 00:43:20,937
Así arreglas los problemas, mamá?
592
00:43:26,415 --> 00:43:28,415
Vamos, pégame.
593
00:43:28,555 --> 00:43:30,555
Aquí estoy como tu títere.
594
00:43:34,003 --> 00:43:36,003
No puedes?
595
00:43:36,103 --> 00:43:39,503
Enséñame más tu repertorio de golpes, mamá, vamos!
596
00:46:31,795 --> 00:46:33,795
Óyeme, chamaco,
597
00:46:34,166 --> 00:46:36,433
por qué estás cortando mis rosas?
598
00:46:36,533 --> 00:46:38,979
Esas son para la virgen, que no entiendes?
599
00:46:39,079 --> 00:46:42,066
Caramba, qué educación, ahorita que venga tu mamá
600
00:46:42,166 --> 00:46:43,814
te voy a acusar con ella, eh?
601
00:46:43,914 --> 00:46:45,173
Vas a ver, chamaco baboso,
602
00:46:45,273 --> 00:46:46,809
qué, no oyes que te estoy hablando?
603
00:46:46,909 --> 00:46:49,462
Pero, te vas a acordar de mí, te vas a acordar de mí!
604
00:46:49,562 --> 00:46:51,562
Chamaco este!
605
00:46:53,061 --> 00:46:55,061
Señora!
606
00:46:55,161 --> 00:46:57,161
Está por aquí?
607
00:47:06,066 --> 00:47:08,066
Señora!
608
00:47:08,460 --> 00:47:10,460
Pásale.
609
00:47:20,546 --> 00:47:22,546
Ahora llegaste más temprano.
610
00:47:23,458 --> 00:47:25,458
Sí, no fui a la escuela.
611
00:47:25,558 --> 00:47:27,020
Por qué?
612
00:47:27,120 --> 00:47:29,120
Me suspendieron una semana.
613
00:47:30,146 --> 00:47:32,146
Bueno, pero por lo menos
614
00:47:32,246 --> 00:47:35,179
te vas a levantar más tarde por una semana.
615
00:47:41,109 --> 00:47:43,642
Oye, quién es ese señor y esa señora?
616
00:47:44,127 --> 00:47:46,127
Son mis papás.
617
00:47:47,536 --> 00:47:49,936
Por qué tiene esa cachucha tu papá?
618
00:47:50,393 --> 00:47:52,393
No es cachucha, es quepis.
619
00:47:53,645 --> 00:47:55,645
Mira, mi papá era capitán,
620
00:47:56,924 --> 00:47:59,857
y mandaba a 5000 soldados en la revolución.
621
00:48:01,595 --> 00:48:03,595
Qué haces?
622
00:48:04,160 --> 00:48:06,160
Escribo, no ves?
623
00:48:06,260 --> 00:48:07,566
Pero, qué escribes?
624
00:48:07,666 --> 00:48:09,666
Te vale.
625
00:48:09,799 --> 00:48:11,799
Ya vas a empezar?
626
00:48:11,976 --> 00:48:14,043
Luego dices que lépero soy yo.
627
00:48:14,143 --> 00:48:17,343
Y tú ya vas a empezar a hablarme de tú, verdad?
628
00:48:17,634 --> 00:48:19,634
Sí, y qué?
629
00:48:20,074 --> 00:48:22,074
Mira, este es tu problema.
630
00:48:24,146 --> 00:48:26,146
Oye, la primera vez que vine
631
00:48:26,246 --> 00:48:28,720
había un viejito en el jardín, quién era?
632
00:48:28,820 --> 00:48:30,820
Melquiades.
633
00:48:30,932 --> 00:48:32,932
Yo pensé que vivías sola.
634
00:48:33,032 --> 00:48:34,772
Oye, qué bueno que viniste,
635
00:48:34,872 --> 00:48:37,096
quiero que me vayas a comprar unos cigarros.
636
00:48:37,196 --> 00:48:39,196
Cigarros?
637
00:48:39,734 --> 00:48:41,734
Sí, unos Carmensitas.
638
00:48:41,834 --> 00:48:44,112
Por qué no se los pides a Melquiades?
639
00:48:44,212 --> 00:48:46,212
Porque no se me da la gana.
640
00:48:46,820 --> 00:48:48,820
Es que a mí no me los venden.
641
00:48:48,920 --> 00:48:50,330
Ay, no seas odioso,
642
00:48:50,430 --> 00:48:53,097
te las arreglas para brincarte mi barda
643
00:48:53,197 --> 00:48:57,197
y no te la puedes arreglar para ir a comprar unos cigarros?
644
00:48:57,522 --> 00:49:00,055
Tengo 12 años, no me lo van a vender.
645
00:49:00,155 --> 00:49:01,687
Has comprado alguna vez cigarros?
646
00:49:01,787 --> 00:49:03,654
No.
647
00:49:03,754 --> 00:49:05,666
Y cómo sabes que no te los van a vender?
648
00:49:05,766 --> 00:49:08,099
Por qué hablas de lo que no sabes?
649
00:49:13,427 --> 00:49:15,427
Qué marca me dijo?
650
00:49:17,949 --> 00:49:19,949
Carmensitas o Faros.
651
00:49:23,377 --> 00:49:25,377
Y ahora qué?
652
00:49:25,477 --> 00:49:27,684
Me vas a encajar un cuchillo o qué?
653
00:49:27,784 --> 00:49:29,656
Claro que no.
654
00:49:29,756 --> 00:49:32,089
Mira, si piensas hacerme algo malo
655
00:49:32,914 --> 00:49:35,981
pierdes tu tiempo, porque a mí nadie me gana.
656
00:50:14,545 --> 00:50:16,745
Bueno, Faros o Carmensitas, eh?,
657
00:50:17,561 --> 00:50:19,561
no porquerías.
658
00:50:19,661 --> 00:50:21,344
Qué?
659
00:50:21,444 --> 00:50:22,892
El dinero.
660
00:50:22,992 --> 00:50:24,420
Aquí está.
661
00:50:24,520 --> 00:50:26,653
Me van a durar hasta el jueves.
662
00:50:38,722 --> 00:50:40,722
Me equivoqué una vez más,
663
00:50:43,882 --> 00:50:45,882
el sí me entiende.
664
00:51:22,841 --> 00:51:24,841
Jorge?
665
00:51:27,365 --> 00:51:29,365
Jorge, mi amor, estás bien?
666
00:51:29,465 --> 00:51:31,732
Mi amor, por qué estás todo empapado?
667
00:51:31,832 --> 00:51:33,559
Qué te pasó?
668
00:51:33,659 --> 00:51:35,659
Dios mío, estás bien?
669
00:51:36,657 --> 00:51:38,657
Mi amor, que tienes?
670
00:51:38,757 --> 00:51:39,919
Oye, qué bárbara, te pasas!
671
00:51:40,019 --> 00:51:41,687
Es tardísimo!
672
00:51:41,787 --> 00:51:43,787
Sí, perdón, lo que pasó es...
673
00:51:43,887 --> 00:51:45,537
Qué pasó?
674
00:51:45,637 --> 00:51:47,525
Nada, tuve un contratiempo.
675
00:51:47,625 --> 00:51:48,817
Qué pasó?
676
00:51:48,917 --> 00:51:50,257
Qué le pasó al cuaderno?
677
00:51:50,357 --> 00:51:51,655
No, el cuaderno está bien, no te apures,
678
00:51:51,755 --> 00:51:53,755
ya lo tengo solucionado, eh?
679
00:51:54,226 --> 00:51:58,226
Pasó un contratiempo, no me pudieron tener las impresiones.
680
00:51:58,326 --> 00:51:59,088
Qué?
681
00:51:59,188 --> 00:52:01,853
Sí, el tipo me quedó mal, y me las va a tener hasta el lunes.
682
00:52:01,953 --> 00:52:03,841
Pero cómo crees, Leti, esto es hoy en la noche!
683
00:52:03,941 --> 00:52:05,541
Ay, pero dímelo a mí, ya lo sé!
684
00:52:05,641 --> 00:52:07,006
Y por qué no te las tuvo a tiempo?
685
00:52:07,106 --> 00:52:08,806
Me quedó mal, mi amor.
686
00:52:08,906 --> 00:52:11,688
Es que no puede ser que te quedó mal, mi amor, ya no puedes confiar en nadie en estos tiempos,
687
00:52:11,788 --> 00:52:14,846
qué, al fin y al cabo tenía razón la maestra?
688
00:52:14,946 --> 00:52:17,349
México está como está por gente como...
689
00:52:17,449 --> 00:52:18,663
Es que ya no se puede confiar en nadie.
690
00:52:18,763 --> 00:52:20,087
Lo sé, mi amor, tranquilízate.
691
00:52:20,187 --> 00:52:22,654
Escúchame, sí? Ya tengo la solución.
692
00:52:22,754 --> 00:52:24,452
Tengo un amigo que se llama Marco.
693
00:52:24,552 --> 00:52:25,232
Y quién es ese Marco?
694
00:52:25,332 --> 00:52:26,262
Un amigo.
695
00:52:26,362 --> 00:52:29,268
Este cuate nos sacó unas impresiones en su computadora,
696
00:52:29,368 --> 00:52:31,971
están medias caseronas, pero nos van a sacar del apuro.
697
00:52:32,071 --> 00:52:33,248
Y qué, vamos a entregar eso?
698
00:52:33,348 --> 00:52:34,612
Pues es eso o nada, qué?
699
00:52:34,712 --> 00:52:37,080
Ay, es que no sé, cómo es posible que no la tenía?
700
00:52:37,180 --> 00:52:38,544
Venga, vamos, sí? Vamos a hablarle a Marco.
701
00:52:38,644 --> 00:52:40,844
Ven, que no te voy a hacer daño.
702
00:53:19,690 --> 00:53:21,690
Te gustan las rosas?
703
00:53:22,625 --> 00:53:25,625
No es que me gusten, es lo que me recuerdan.
704
00:53:26,247 --> 00:53:28,247
Cómo que lo que te recuerdan?
705
00:53:28,347 --> 00:53:28,885
Sí, mira,
706
00:53:28,985 --> 00:53:30,517
allí afuera hay un rosal
707
00:53:30,617 --> 00:53:32,063
que está bien seco,
708
00:53:32,163 --> 00:53:34,825
porque Melquiades nunca me riega el jardín,
709
00:53:34,925 --> 00:53:36,619
y yo no cuidé las rosas,
710
00:53:36,719 --> 00:53:38,267
ni regué el rosal
711
00:53:38,367 --> 00:53:40,093
desde que me lo regalaron, fíjate.
712
00:53:40,193 --> 00:53:43,860
Oye, pero yo te vi el otro día tratando de arreglarlo.
713
00:53:44,021 --> 00:53:46,021
Es que me acordé de mi amigo,
714
00:53:46,121 --> 00:53:47,653
quien me las regaló.
715
00:53:47,753 --> 00:53:49,147
Y quién era tu amigo?
716
00:53:49,247 --> 00:53:51,247
Diego Rivera.
717
00:53:52,665 --> 00:53:54,665
Oye, ese nombre me suena.
718
00:53:54,765 --> 00:53:56,877
Cómo no te va a sonar, que no eres mexicano?
719
00:53:56,977 --> 00:53:58,977
Sí. Quién era?
720
00:53:59,673 --> 00:54:02,273
Era un pintor, un muralista, un genio.
721
00:54:02,373 --> 00:54:04,906
Mira, él me hizo esa pintura de allá.
722
00:54:06,041 --> 00:54:08,441
Por qué estás vestida de india, eh?
723
00:54:08,541 --> 00:54:10,507
Porque era su estilo, así le gustaba a él.
724
00:54:10,607 --> 00:54:12,607
Y, dónde lo conociste?
725
00:54:12,707 --> 00:54:14,707
En Nueva York.
726
00:54:15,591 --> 00:54:17,591
Conoces Nueva York?
727
00:54:17,691 --> 00:54:19,691
Sí, ahí viví 20 años.
728
00:54:20,676 --> 00:54:22,743
Viviste 20 años en Nueva York?
729
00:54:22,843 --> 00:54:24,473
Oye, qué tiene de raro?
730
00:54:24,573 --> 00:54:26,973
Esta ciudad es como cualquier otra.
731
00:54:28,866 --> 00:54:31,333
Ahora, que para ciudad bella, París.
732
00:54:31,433 --> 00:54:33,025
Ésa sí es bella ciudad.
733
00:54:33,125 --> 00:54:34,849
Conoces París?
734
00:54:34,949 --> 00:54:37,637
Sí, no muy bien, porque yo viví en Mont Parnasse,
735
00:54:37,737 --> 00:54:39,737
y salía yo muy poco.
736
00:54:40,691 --> 00:54:44,158
Oye, un viaje de esos debe costar mucho dinero, no?
737
00:54:49,806 --> 00:54:51,806
En qué trabajabas de joven?
738
00:54:52,341 --> 00:54:54,341
Te vale, no?
739
00:54:54,441 --> 00:54:55,891
Ya vas a empezar?
740
00:54:55,991 --> 00:54:58,647
Es que no me gusta platicar de esas cosas.
741
00:54:58,747 --> 00:55:00,152
Eso no se vale,
742
00:55:00,252 --> 00:55:02,344
yo ya te he platicado todo de mí.
743
00:55:02,444 --> 00:55:04,342
Ay, sí, de veras?
744
00:55:04,442 --> 00:55:06,277
Sí, ya te lo he dicho todo.
745
00:55:06,377 --> 00:55:07,967
Ay, sí, todo, todo?
746
00:55:08,067 --> 00:55:08,911
Sí, todo.
747
00:55:09,011 --> 00:55:10,803
Te pasas de listo, muchachito,
748
00:55:10,903 --> 00:55:12,903
te pasas de listo.
749
00:55:13,228 --> 00:55:16,228
Sabes a quién me recuerdas? A Alfonso Reyes.
750
00:55:17,016 --> 00:55:19,016
A poco también lo conociste?
751
00:55:19,116 --> 00:55:21,116
Ay, mi niño...
752
00:55:21,778 --> 00:55:23,845
Nunca se conoce a una persona.
753
00:55:25,451 --> 00:55:28,651
Nunca te llevaste bien con los hombres, verdad?
754
00:55:29,795 --> 00:55:32,128
No, no es que me haya llevado mal,
755
00:55:32,228 --> 00:55:34,228
es que no los entendía.
756
00:55:34,758 --> 00:55:36,958
Y amigas mujeres, nunca tuviste?
757
00:55:37,058 --> 00:55:39,058
Sí.
758
00:55:40,949 --> 00:55:42,949
Frida, Nahui, Antonieta,
759
00:55:44,087 --> 00:55:46,354
Gabi... ay, Gabi era muy hermosa.
760
00:55:46,454 --> 00:55:48,334
Gabi?
761
00:55:48,434 --> 00:55:50,434
Sí. Gabi Mistral.
762
00:55:51,928 --> 00:55:53,928
Dijiste Gabriela Mistral?
763
00:55:54,028 --> 00:55:56,028
Gabriela Mistral.
764
00:55:56,128 --> 00:55:58,128
Así se llama mi escuela.
765
00:56:00,049 --> 00:56:02,316
Tu escuela con el nombre de Gabi?
766
00:56:02,416 --> 00:56:04,080
Qué tiene de chistoso?
767
00:56:04,180 --> 00:56:07,928
Porque Gabi era lo contrario de lo que les enseñan en las escuelas.
768
00:56:08,028 --> 00:56:10,028
Por qué?
769
00:56:10,355 --> 00:56:13,088
Sabes cómo se llamaba uno de sus poemas?
770
00:56:13,188 --> 00:56:15,188
Ternura,
771
00:56:16,243 --> 00:56:19,976
que es lo único que nos dan ni enseñan en las escuelas.
772
00:56:21,380 --> 00:56:23,380
Y ahora, de que te ríes?
773
00:56:23,480 --> 00:56:25,108
Pues de eso.
774
00:56:25,208 --> 00:56:27,208
Ay, qué chistoso eres!
775
00:56:48,011 --> 00:56:50,011
Hola, ma.
776
00:56:50,111 --> 00:56:50,832
De dónde vienes?
777
00:56:50,932 --> 00:56:52,454
De ver a mi amiga.
778
00:56:52,554 --> 00:56:53,710
Cual amiga?
779
00:56:53,810 --> 00:56:55,528
Ah, pues es una señora,
780
00:56:55,628 --> 00:56:58,312
es la viejita que vive en la casona de la calle de Morelia.
781
00:56:58,412 --> 00:56:59,451
Y por qué llegas a esta hora?
782
00:56:59,551 --> 00:57:01,518
Qué tiene?
783
00:57:01,618 --> 00:57:03,951
Como que qué tiene?, y la escuela?
784
00:57:04,210 --> 00:57:06,210
Mamá, estoy suspendido.
785
00:57:06,310 --> 00:57:10,304
Pues sí, Jorge, pero no es para que andes de vago en la calle con tus amigotes.
786
00:57:10,404 --> 00:57:12,404
Ah..., bajale.
787
00:57:12,504 --> 00:57:13,908
Óyeme, Jorge,
788
00:57:14,008 --> 00:57:16,316
no, no, no me dejes hablando como loca.
789
00:57:16,416 --> 00:57:17,262
Como loca, mamá?
790
00:57:17,362 --> 00:57:19,178
Si ya estás bien loquita...
791
00:57:19,278 --> 00:57:23,950
Óyeme, grosero, no es justo que yo me parta la espalda mientras tú estás como vago en la calle.
792
00:57:24,050 --> 00:57:26,050
Escucha lo que te digo!
793
00:57:26,528 --> 00:57:28,661
Donde estuviste toda la mañana?
794
00:57:28,814 --> 00:57:30,814
Ya te dije que con mi amiga.
795
00:57:31,299 --> 00:57:33,299
Una anciana es tu amiga.
796
00:57:33,399 --> 00:57:34,773
Pues, aunque no lo creas.
797
00:57:34,873 --> 00:57:38,165
Además, es una persona muy divertida y muy inteligente.
798
00:57:38,265 --> 00:57:40,916
No me salgas con que vas de caritativo a visitar ancianas,
799
00:57:41,016 --> 00:57:42,240
eres un hipócrita,
800
00:57:42,340 --> 00:57:44,098
si ni siquiera te gusta ir a ver a mi mamá.
801
00:57:44,198 --> 00:57:45,766
No compares, quieres, mamá?
802
00:57:45,866 --> 00:57:48,038
Mi abuela está igual de loca que tú,
803
00:57:48,138 --> 00:57:50,671
y además no más se la pasan peleando.
804
00:57:53,870 --> 00:57:55,870
Jorge, hijo, escúchame.
805
00:57:55,995 --> 00:57:58,662
Que no ves que estoy preocupada por ti?
806
00:57:58,762 --> 00:58:02,210
Que no ves que me aterra pensar que andes con malas compañías?
807
00:58:02,310 --> 00:58:04,261
Por favor, mamá,
808
00:58:04,361 --> 00:58:06,077
es más seguro que tú
809
00:58:06,177 --> 00:58:08,015
estés con malas compañías.
810
00:58:08,115 --> 00:58:10,823
Ay, no entiendes, verdad, no entiendes?!
811
00:58:10,923 --> 00:58:12,465
Cuándo carajos vas a aprender, Jorge?
812
00:58:12,565 --> 00:58:15,898
Cuándo carajos vas a aprender a quedarte callado?
813
00:58:32,255 --> 00:58:34,255
Jorge, hijo, escúchame.
814
00:58:36,225 --> 00:58:38,225
Y tú, mamá,
815
00:58:38,369 --> 00:58:40,369
alguna vez me has escuchado?
816
00:58:46,448 --> 00:58:48,448
Jorge del Pino,
817
00:58:48,548 --> 00:58:50,548
de pie, por favor.
818
00:58:52,382 --> 00:58:55,715
Qué aprendiste durante tu semanita de vacaciones?
819
00:58:55,815 --> 00:58:59,882
Por fin aprendiste algo sobre los grandes autores de México?
820
00:59:00,984 --> 00:59:03,451
Sí, maestra, y aprendí muchas cosas.
821
00:59:04,428 --> 00:59:06,428
Ah, sí, como cuáles?
822
00:59:06,567 --> 00:59:08,567
Bueno, pues aprendí que
823
00:59:08,667 --> 00:59:12,001
que Diego Olivera fue un hombre de grandes detalles,
824
00:59:12,101 --> 00:59:14,807
que no dudaba ni un instante en regalarle
825
00:59:14,907 --> 00:59:18,038
a una amiga un bello rosal para que pusiera en su jardín,
826
00:59:18,138 --> 00:59:20,605
también aprendí que José Vasconcelos
827
00:59:20,733 --> 00:59:22,733
fue un hombre ingenuo,
828
00:59:22,833 --> 00:59:23,929
no es que fuera incauto,
829
00:59:24,029 --> 00:59:27,131
el problema es que no supo cómo llegarle al pueblo
830
00:59:27,231 --> 00:59:30,498
que prefería comer a leer la Ilíada o la Odisea.
831
00:59:30,598 --> 00:59:33,065
También aprendí que Gabriela Mistral
832
00:59:33,947 --> 00:59:35,947
que supo cómo tener una amiga
833
00:59:36,047 --> 00:59:39,447
y que Nueva York es una ciudad como cualquier otra
834
00:59:40,129 --> 00:59:42,129
pero que París no,
835
00:59:42,229 --> 00:59:45,025
París es la ciudad más bella de la tierra.
836
00:59:45,125 --> 00:59:48,925
Y que sólo una mujer ha sido capaz de conocer y codearse
837
00:59:49,025 --> 00:59:52,237
con toda esta gran bola de hombres y mujeres ilustres.
838
00:59:52,337 --> 00:59:55,337
Pero lo más importante que aprendí, maestra,
839
00:59:56,046 --> 00:59:58,179
es que no necesito de los demás
840
00:59:58,279 --> 01:00:01,016
para saber que yo soy alguien que puede ser feliz,
841
01:00:01,116 --> 01:00:03,249
que puede conocerse a sí mismo.
842
01:00:10,804 --> 01:00:12,804
Eso aprendí, maestra.
843
01:00:13,845 --> 01:00:15,845
Desea saber algo más?
844
01:00:18,090 --> 01:00:22,890
Oye, de dónde sacaste todo eso que le dijiste ahorita a la maestra, eh?
845
01:00:22,990 --> 01:00:24,763
Júrale que no lo inventé,
846
01:00:24,863 --> 01:00:26,317
si no soy tú, buey.
847
01:00:26,417 --> 01:00:28,961
Pero, cómo se te ocurrieron todas esas cosas?
848
01:00:29,061 --> 01:00:33,315
Pues ya ves, es lo que me ha enseñado la señora que vive en la casona.
849
01:00:33,415 --> 01:00:35,020
Todavía vas a verla?
850
01:00:35,120 --> 01:00:37,520
Claro, es más, ahora voy para allá.
851
01:00:37,620 --> 01:00:39,620
Vienes?
852
01:00:39,805 --> 01:00:41,805
No!, bueno, no, gracias,
853
01:00:41,905 --> 01:00:43,905
pero tengo que hacer mucha tarea.
854
01:00:44,005 --> 01:00:45,213
Tarea, buey?,
855
01:00:45,313 --> 01:00:47,166
si no nos dejaron!
856
01:00:47,266 --> 01:00:50,178
Pues más razón, yo estoy en la Olimpiada del conocimiento.
857
01:00:50,278 --> 01:00:52,278
No seas mamón.
858
01:00:52,378 --> 01:00:54,511
A tu papi no le hables así, eh?
859
01:00:55,500 --> 01:00:58,767
Bueno, queda aquí, yo me voy para la casona, eh?
860
01:00:58,867 --> 01:01:01,136
Oye, cómo puede gustarte ir con esa viejita?
861
01:01:01,236 --> 01:01:02,900
No te aburres?
862
01:01:03,000 --> 01:01:04,992
No.
863
01:01:05,092 --> 01:01:07,092
Oye, por qué vas a verla?
864
01:01:07,880 --> 01:01:09,880
No sé.
865
01:01:10,950 --> 01:01:13,750
Siento que es la abuelita que nunca tuve.
866
01:01:13,850 --> 01:01:15,429
Yo, tu abuela?
867
01:01:15,529 --> 01:01:17,529
Primero me daba un tiro!
868
01:01:17,824 --> 01:01:19,891
Te lo estoy diciendo en serio.
869
01:01:19,991 --> 01:01:22,281
Ay, mira, si yo no quise tener hijos
870
01:01:22,381 --> 01:01:24,381
menos nietos.
871
01:01:24,985 --> 01:01:26,985
O sea que nunca te casaste?
872
01:01:27,085 --> 01:01:28,501
Yo no dije eso,
873
01:01:28,601 --> 01:01:30,601
dije que nunca tuve hijos.
874
01:01:31,077 --> 01:01:33,277
Por qué no quisiste tener hijos?
875
01:01:34,743 --> 01:01:36,743
Ay, pues porque
876
01:01:37,828 --> 01:01:39,828
habemos gente muy complicada.
877
01:01:42,390 --> 01:01:45,390
No es que yo no hubiera querido tener hijos,
878
01:01:46,859 --> 01:01:49,792
es que no los hubiera podido hacer felices.
879
01:01:49,892 --> 01:01:51,801
Por qué?
880
01:01:51,901 --> 01:01:53,901
Porque yo no era feliz.
881
01:01:55,799 --> 01:01:57,799
Y ahora, eres feliz?
882
01:01:59,299 --> 01:02:01,299
En este instante sí.
883
01:02:03,735 --> 01:02:05,735
Y tú, qué hacías?
884
01:02:05,835 --> 01:02:06,892
De qué?
885
01:02:06,992 --> 01:02:08,740
Pues, en que trabajabas de joven?
886
01:02:08,840 --> 01:02:10,475
Ah..., pues escribía.
887
01:02:10,575 --> 01:02:12,575
En dónde?
888
01:02:12,795 --> 01:02:14,795
Pues, tenía un cuaderno,
889
01:02:14,895 --> 01:02:15,894
pero, en lo que fuera.
890
01:02:15,994 --> 01:02:17,946
Sí, pero me refiero a que
891
01:02:18,046 --> 01:02:21,291
si escribiste en algún periódico, alguna revista, o algo así.
892
01:02:21,391 --> 01:02:23,658
Pero yo no quiero hablar de esto.
893
01:02:25,284 --> 01:02:28,284
Y, bueno, y cómo es que compraste esta casa?
894
01:02:28,384 --> 01:02:31,117
Debe haber sido muy bonita de nueva, no?
895
01:02:32,377 --> 01:02:34,377
Muy bonita!, fue un regalo.
896
01:02:34,477 --> 01:02:36,477
De quién?
897
01:02:37,787 --> 01:02:39,787
Bueno, dejémoslo así, no?
898
01:02:41,433 --> 01:02:43,433
Bueno, pero era su amiga, o
899
01:02:43,533 --> 01:02:45,533
o se llevaban bien?
900
01:02:47,554 --> 01:02:49,554
Era su movida, ya?
901
01:02:52,790 --> 01:02:56,257
Y no tenías amigos que también escribieran como tú?
902
01:02:56,790 --> 01:02:58,790
Pues, no eran escritores,
903
01:02:59,135 --> 01:03:01,135
más bien eran artistas.
904
01:03:01,391 --> 01:03:03,391
Había uno muy divertido,
905
01:03:04,098 --> 01:03:06,098
Dalí era simpatiquísimo,
906
01:03:06,366 --> 01:03:08,366
era un tipazo.
907
01:03:12,299 --> 01:03:15,299
Y Buñuel, Buñuel se escribía con mayúsculas.
908
01:03:16,755 --> 01:03:18,755
Era increíble ese señor,
909
01:03:20,260 --> 01:03:23,260
nunca sabías si hablaba en broma o en serio.
910
01:03:23,421 --> 01:03:25,421
En dónde están ellos ahora?
911
01:03:25,893 --> 01:03:27,893
Dalí está en España,
912
01:03:28,388 --> 01:03:31,521
y Buñuel, para su desgracia, está en el cielo.
913
01:03:33,506 --> 01:03:35,506
Por qué dejaron de verse, eh?
914
01:03:36,782 --> 01:03:38,782
Pues..., la fama.
915
01:03:38,882 --> 01:03:40,882
La fama?
916
01:03:41,059 --> 01:03:43,592
Sí. Todos llegaron a ser muy famosos.
917
01:03:44,670 --> 01:03:49,070
Ahí está Dalí, disfrazándose y retratandose para los periodistas.
918
01:03:51,038 --> 01:03:53,238
A todos les deslumbraba la fama.
919
01:03:53,338 --> 01:03:55,643
Había unos hasta que se lo creían!
920
01:03:55,743 --> 01:03:57,743
Qué pasó con los demás?
921
01:03:57,843 --> 01:03:59,790
Nos desintegramos,
922
01:03:59,890 --> 01:04:01,890
siempre pasaba.
923
01:04:02,016 --> 01:04:04,616
La primera vez me pasó aquí en México,
924
01:04:05,039 --> 01:04:08,906
luego me fui a España a buscar un grupo de intelectuales.
925
01:04:09,476 --> 01:04:11,476
A los pocos años, lo mismo.
926
01:04:13,024 --> 01:04:15,024
Después me fui a Francia.
927
01:04:15,124 --> 01:04:17,124
La misma cosa.
928
01:04:19,298 --> 01:04:21,298
Todos caen con la fama,
929
01:04:21,872 --> 01:04:23,872
todos.
930
01:04:23,972 --> 01:04:25,972
Por eso huí de ella.
931
01:04:28,861 --> 01:04:30,861
Y tú, fuiste famosa?
932
01:04:30,961 --> 01:04:32,061
Ay, tarugo,
933
01:04:32,161 --> 01:04:34,694
no te estoy diciendo que huí de ella?
934
01:04:35,259 --> 01:04:38,326
Pero, por qué dices que la fama es peligrosa?
935
01:04:38,522 --> 01:04:40,522
Porque te la llegas a creer.
936
01:04:42,089 --> 01:04:44,089
La gente y los periodistas
937
01:04:44,904 --> 01:04:46,904
aplauden al personaje,
938
01:04:47,004 --> 01:04:48,904
no te aplauden a ti,
939
01:04:49,004 --> 01:04:51,004
aplauden al artista,
940
01:04:53,255 --> 01:04:56,388
y el artista, hijo, es solamente un personaje.
941
01:05:00,802 --> 01:05:04,402
A ellos sólo les importa si eres famoso o importante,
942
01:05:05,255 --> 01:05:07,388
pero no les importas realmente.
943
01:05:08,310 --> 01:05:10,310
Dicen que te aman,
944
01:05:10,410 --> 01:05:12,410
que te admiran,
945
01:05:13,702 --> 01:05:15,702
pero si tú alguna vez
946
01:05:16,151 --> 01:05:20,084
les pides que te ayuden porque tienes un dolor de estómago
947
01:05:21,874 --> 01:05:24,541
o que te den compañía porque estás solo
948
01:05:24,641 --> 01:05:26,641
nunca lo harán,
949
01:05:27,135 --> 01:05:30,135
porque a ellos no les importa quién eres tú,
950
01:05:33,636 --> 01:05:36,303
sólo les importa lo que tú representas.
951
01:05:38,165 --> 01:05:40,565
Por eso no puedes cometer un error,
952
01:05:41,021 --> 01:05:43,154
porque nunca te lo perdonarían.
953
01:05:46,027 --> 01:05:48,027
Porque nunca te tratarán
954
01:05:48,743 --> 01:05:50,743
como una gente.
955
01:06:03,564 --> 01:06:06,564
Eso fue lo que mis amigos nunca entendieron.
956
01:06:12,317 --> 01:06:14,450
Y tú nunca quisiste ser famosa?
957
01:06:15,270 --> 01:06:17,270
No, nunca me interesó.
958
01:06:21,395 --> 01:06:25,528
Bueno, ya vete, no vayas a tener complicaciones con tu madre.
959
01:06:25,730 --> 01:06:27,730
No, no, no pasa nada,
960
01:06:27,830 --> 01:06:30,708
sígueme platicando acerca de ese tal... Dolly?
961
01:06:30,808 --> 01:06:34,183
Cómo era? ah, de Buñuelos, cuéntame cómo hablaba, sí, sí...
962
01:06:34,283 --> 01:06:38,115
Oye, sí es cierto que en Nueva York los edificios son muy altos?
963
01:06:38,215 --> 01:06:41,282
Platícame, no me dice nada mi mamá, hórale...
964
01:06:45,069 --> 01:06:47,069
Te sientes bien?
965
01:06:49,413 --> 01:06:51,546
Te sientes bien, te duele algo?
966
01:06:51,941 --> 01:06:55,674
Tú crees que si me sintiera bien me hubiera puesto así?
967
01:06:56,656 --> 01:06:58,656
Qué te duele, qué tienes?
968
01:06:58,756 --> 01:07:02,116
No, hombre, son unos moretones que me hice la semana pasada.
969
01:07:02,216 --> 01:07:04,216
De veras?
970
01:07:05,333 --> 01:07:07,400
Sí, hombre, no seas alarmista.
971
01:07:17,928 --> 01:07:19,928
Por Dios,
972
01:07:20,028 --> 01:07:22,295
ya deja de estarme chismorreando.
973
01:07:23,209 --> 01:07:25,209
Sí, ni los fines de semana.
974
01:07:25,309 --> 01:07:26,875
No.
975
01:07:26,975 --> 01:07:28,828
En semana Santa ni lo creas.
976
01:07:28,928 --> 01:07:32,610
No he ido a Querétaro porque no he tenido tiempo, mamá.
977
01:07:32,710 --> 01:07:37,510
Mira, ya, estamos las dos muy alteradas y no vamos a llegar a nada, sí?
978
01:07:37,610 --> 01:07:39,582
Luego te llamo, adiós.
979
01:07:39,682 --> 01:07:41,398
Dónde estabas?
980
01:07:41,498 --> 01:07:43,971
Y por qué te peleabas ahora con mi abuela?
981
01:07:44,071 --> 01:07:47,204
Quiere que vayamos a verla en la semana Santa.
982
01:07:48,715 --> 01:07:51,448
Si no estoy a su disposición, esta loca!
983
01:07:51,548 --> 01:07:53,863
Yo ya tengo un compromiso desde antes.
984
01:07:53,963 --> 01:07:55,248
Con quién?
985
01:07:55,348 --> 01:07:56,786
Con tu novio, no?
986
01:07:56,886 --> 01:07:58,858
No empieces de grosero, Jorge,
987
01:07:58,958 --> 01:08:00,233
soy tu madre.
988
01:08:00,333 --> 01:08:03,683
Ay, mamá, y no te fijaste cómo le hablaste ahorita a la tuya?
989
01:08:03,783 --> 01:08:06,454
Lo que sí estaba pensando es en mandarte a ti solo.
990
01:08:06,554 --> 01:08:07,710
A mí?
991
01:08:07,810 --> 01:08:09,007
Y a dónde?
992
01:08:09,107 --> 01:08:10,507
A Querétaro, mi vida.
993
01:08:10,607 --> 01:08:12,419
Y qué voy a hacer yo en Querétaro?
994
01:08:12,519 --> 01:08:15,068
No seas mal nieto, mi mamá quiere verte.
995
01:08:15,168 --> 01:08:15,894
Para qué?
996
01:08:15,994 --> 01:08:20,487
Para que me dé dulces podridos y me saque a pasear al parque como perrito?
997
01:08:20,587 --> 01:08:22,920
No seas así, mi mamá quiere verte,
998
01:08:23,020 --> 01:08:25,078
que crees que no tienes deberes con tu familia?
999
01:08:25,178 --> 01:08:28,806
Pero eso sí, para pedirle dinero y juguetes sí, verdad?,
1000
01:08:28,906 --> 01:08:30,686
pero para visitarla jamás, qué bárbaro, verdad?
1001
01:08:30,786 --> 01:08:32,786
Bueno.
1002
01:08:33,749 --> 01:08:35,749
Hola. Sí.
1003
01:08:36,615 --> 01:08:38,615
Sí.
1004
01:08:39,597 --> 01:08:41,597
Espérame.
1005
01:08:41,697 --> 01:08:43,697
Vete a tu cuarto!
1006
01:08:44,616 --> 01:08:46,616
Sí, a qué hora?
1007
01:08:46,716 --> 01:08:48,328
En cuál?
1008
01:08:48,428 --> 01:08:49,914
Digo, en dónde?
1009
01:08:50,014 --> 01:08:51,736
Y por qué no quieres ir?
1010
01:08:51,836 --> 01:08:53,836
Para qué, para aburrirme?
1011
01:08:53,936 --> 01:08:56,468
Mi abuela es la persona más ridícula, es aburrida,
1012
01:08:56,568 --> 01:08:58,568
es odiosa, es una payasa,
1013
01:08:58,709 --> 01:09:00,709
además huele regarcho.
1014
01:09:00,809 --> 01:09:02,809
Pero es tu abuela!
1015
01:09:03,510 --> 01:09:05,710
Sí, pero a mí mi abuela me caga!
1016
01:09:07,013 --> 01:09:09,013
De que te ríes?
1017
01:09:09,113 --> 01:09:12,113
De que te ves muy chistoso cuando te enojas.
1018
01:09:12,691 --> 01:09:14,691
No más que tú.
1019
01:09:15,718 --> 01:09:18,585
Mira, muchachito, te voy a dar un consejo.
1020
01:09:18,685 --> 01:09:20,406
Nunca lo doy.
1021
01:09:20,506 --> 01:09:22,210
Quieres ir o no?
1022
01:09:22,310 --> 01:09:23,628
Por supuesto que no.
1023
01:09:23,728 --> 01:09:24,955
Pues, no vayas.
1024
01:09:25,055 --> 01:09:27,055
Qué?
1025
01:09:27,155 --> 01:09:29,155
Sí, no vayas.
1026
01:09:29,356 --> 01:09:31,356
Y, por qué?
1027
01:09:31,456 --> 01:09:33,456
Porque ya lo decidiste.
1028
01:09:33,898 --> 01:09:35,898
Llévalo a cabo.
1029
01:09:35,998 --> 01:09:36,802
Cómo?
1030
01:09:36,902 --> 01:09:38,902
Pues, no llendo.
1031
01:09:39,399 --> 01:09:41,399
Así de fácil?
1032
01:09:42,424 --> 01:09:46,157
Es muy sencillo. Si todos hiciéramos lo que pensáramos,
1033
01:09:47,409 --> 01:09:49,409
sería otro mundo.
1034
01:09:50,194 --> 01:09:53,327
Pero siempre pensamos una cosa y hacemos otra,
1035
01:09:54,146 --> 01:09:56,346
por eso está el mundo como está.
1036
01:09:57,030 --> 01:10:00,230
Oye, pero a veces lo que queremos no está bien,
1037
01:10:01,625 --> 01:10:04,158
cómo sé que cuando debo de hacer algo
1038
01:10:04,388 --> 01:10:06,388
está bien?
1039
01:10:06,488 --> 01:10:10,021
Muy fácil, hay que seguir tu intuición, eso es todo.
1040
01:10:10,587 --> 01:10:12,587
Intuición?
1041
01:10:12,687 --> 01:10:14,754
Mira, te voy a decir una cosa.
1042
01:10:17,110 --> 01:10:19,443
Qué haces primero, zurras o comes?
1043
01:10:22,720 --> 01:10:24,987
Pues, primero trago y luego cago.
1044
01:10:25,945 --> 01:10:27,945
Bueno, eso tiene lógica,
1045
01:10:29,524 --> 01:10:32,657
pero hay gente que primero zurra y luego come.
1046
01:10:33,793 --> 01:10:36,593
Hay que seguir tu intuición, eso es todo.
1047
01:10:39,360 --> 01:10:43,293
Oye, como es que has llegado a pensar en todas esas cosas,
1048
01:10:43,393 --> 01:10:44,821
cómo se te ocurrieron?
1049
01:10:44,921 --> 01:10:46,958
No, no es que se me hayan ocurrido,
1050
01:10:47,058 --> 01:10:49,058
así es la vida,
1051
01:10:49,594 --> 01:10:51,594
yo me doy tiempo para pensar.
1052
01:10:52,178 --> 01:10:54,178
En qué?
1053
01:10:54,278 --> 01:10:56,278
La demás gente, no piensa?
1054
01:10:56,548 --> 01:10:58,548
No se da tiempo,
1055
01:10:58,961 --> 01:11:01,228
y hay que darse tiempo para amar,
1056
01:11:02,942 --> 01:11:04,942
para comer, para todo.
1057
01:11:05,042 --> 01:11:07,309
Y como sé cuándo amo a alguien?
1058
01:11:08,134 --> 01:11:10,134
Te gusta alguien, verdad?
1059
01:11:11,930 --> 01:11:13,930
Pues sí,
1060
01:11:14,167 --> 01:11:17,034
una chica que vi el otro día en el parque.
1061
01:11:17,134 --> 01:11:19,134
Y ella te ha dicho algo a ti?
1062
01:11:19,997 --> 01:11:21,997
No.
1063
01:11:22,443 --> 01:11:26,443
Y tú, le has hecho algún beso, le has regalado alguna flor?
1064
01:11:28,115 --> 01:11:30,448
No, nada más me llama la atención.
1065
01:11:30,548 --> 01:11:34,615
Que se me hace que lo único que te gusta son sus nalgas, eh?
1066
01:11:39,571 --> 01:11:42,438
Oye, tú crees que la gente que ama piensa?
1067
01:11:43,942 --> 01:11:45,942
No, la gente que ama
1068
01:11:47,470 --> 01:11:49,470
solamente ama.
1069
01:11:54,899 --> 01:11:57,299
Y usted se ha enamorado alguna vez?
1070
01:11:58,028 --> 01:12:00,028
Sí, hace mucho.
1071
01:12:00,523 --> 01:12:02,523
Y quién era esa persona?
1072
01:12:03,611 --> 01:12:05,611
Fue el hombre de mi vida.
1073
01:12:08,013 --> 01:12:10,013
Era inteligente, culto,
1074
01:12:10,113 --> 01:12:12,036
aprendió mucho de la vida.
1075
01:12:12,136 --> 01:12:14,136
Era fabuloso.
1076
01:12:15,824 --> 01:12:17,824
Y cómo se llamaba?
1077
01:12:18,741 --> 01:12:20,741
Qué te importa?
1078
01:12:21,350 --> 01:12:23,350
Perdón.
1079
01:12:24,713 --> 01:12:29,313
Ay, mijito, te he dicho que los nombres de las personas no importan,
1080
01:12:30,403 --> 01:12:32,403
importan los recuerdos.
1081
01:12:34,635 --> 01:12:36,635
Y cómo era?
1082
01:12:36,735 --> 01:12:38,735
Maravilloso.
1083
01:12:40,686 --> 01:12:42,686
Pintaba, escribía,
1084
01:12:44,062 --> 01:12:46,062
hacía versos.
1085
01:12:48,067 --> 01:12:50,067
Ay, me consentía tanto!,
1086
01:12:50,982 --> 01:12:52,982
me llevaba flores,
1087
01:12:53,082 --> 01:12:55,082
música,
1088
01:12:58,941 --> 01:13:00,941
pero el cabrón nunca trabajó.
1089
01:13:02,235 --> 01:13:04,235
Y en dónde está él ahora?
1090
01:13:04,469 --> 01:13:06,469
Muerto.
1091
01:13:09,985 --> 01:13:11,985
Lo extrañas?
1092
01:13:12,943 --> 01:13:14,943
A veces.
1093
01:13:18,423 --> 01:13:20,823
Cómo le haces para seguir adelante,
1094
01:13:21,559 --> 01:13:24,226
para que al recordarlo no te haga daño?
1095
01:13:24,326 --> 01:13:25,946
Escribo.
1096
01:13:26,046 --> 01:13:28,046
Ah, de veras,
1097
01:13:28,277 --> 01:13:30,544
ya el otro día te vi escribiendo.
1098
01:13:30,644 --> 01:13:32,338
Y lo puedo hacer, pero
1099
01:13:32,438 --> 01:13:34,438
ya no me gusta.
1100
01:13:38,609 --> 01:13:40,609
Bueno, cuéntame más de él.
1101
01:13:40,709 --> 01:13:42,473
Se casaron?
1102
01:13:42,573 --> 01:13:44,573
No, él se casó.
1103
01:13:45,135 --> 01:13:47,135
Te dejó?
1104
01:13:49,199 --> 01:13:51,199
No, nos dejamos.
1105
01:13:56,185 --> 01:13:58,185
Y dime, quién era?
1106
01:13:59,737 --> 01:14:02,137
Ay, niño, cuántas veces te he dicho
1107
01:14:02,737 --> 01:14:04,737
que los nombres no importan,
1108
01:14:05,176 --> 01:14:07,843
importan los recuerdos, lo que se hizo.
1109
01:14:11,005 --> 01:14:13,005
Hace cuánto que no lo ves?
1110
01:14:13,105 --> 01:14:15,105
Como 30 años.
1111
01:14:19,067 --> 01:14:21,867
Qué fue lo que le dijiste por última vez?
1112
01:14:26,929 --> 01:14:28,929
Adiós.
1113
01:14:38,875 --> 01:14:40,875
Qué?
1114
01:14:41,008 --> 01:14:43,008
Nos vamos a Querétaro, mamá?
1115
01:14:43,444 --> 01:14:45,444
Sí, mi vida.
1116
01:14:46,026 --> 01:14:48,026
Nos vamos pasado mañana.
1117
01:14:48,126 --> 01:14:50,659
Pero, por qué?, tú no querías ir, ma!
1118
01:14:51,748 --> 01:14:53,748
Es porque me hiciste pensar.
1119
01:14:54,835 --> 01:14:57,568
Hace mucho que no vamos a ver a mi mamá.
1120
01:14:57,668 --> 01:15:01,668
Aparte no se me hacía justo que te fueras tú solo, mi amor.
1121
01:15:03,418 --> 01:15:05,751
Híjole!, que rollera eres, eh, ma?
1122
01:15:05,851 --> 01:15:09,219
Para mí que te peleaste con tu novio y por eso vamos a Querétaro.
1123
01:15:09,319 --> 01:15:11,319
No empieces, Jorge.
1124
01:15:12,945 --> 01:15:16,145
Es que, mamá, por qué nunca me dices la verdad?
1125
01:15:17,438 --> 01:15:20,105
Por qué siempre me hablas con mentiras?
1126
01:15:20,337 --> 01:15:22,670
Por qué siempre excusas y excusas?
1127
01:15:22,770 --> 01:15:24,736
Mamá, me doy cuenta,
1128
01:15:24,836 --> 01:15:26,836
me entero de las cosas.
1129
01:15:27,575 --> 01:15:29,575
Dime la verdad.
1130
01:15:42,416 --> 01:15:44,416
Quieres saber la verdad?
1131
01:15:47,031 --> 01:15:49,031
Eres mi hijo,
1132
01:15:49,673 --> 01:15:51,673
eres mi chiquito y te amo,
1133
01:15:54,480 --> 01:15:56,747
aunque sé que a ti no te importa.
1134
01:15:58,672 --> 01:16:01,739
Desde que yo me embaracé de ti te ame, Jorge,
1135
01:16:02,179 --> 01:16:07,979
y lo que no sabes es que mi madre me golpeó cuando se enteró de que estaba embarazada,
1136
01:16:08,079 --> 01:16:09,891
me dijo que estaba loca,
1137
01:16:09,991 --> 01:16:11,991
y me pidió que no te tuviera.
1138
01:16:12,091 --> 01:16:14,091
Y no me importaba,
1139
01:16:15,115 --> 01:16:17,182
luché por ti y te tuve, Jorge.
1140
01:16:17,672 --> 01:16:20,205
Y por eso estamos aquí juntos los dos
1141
01:16:20,305 --> 01:16:22,193
y si me voy todo el día a trabajar
1142
01:16:22,293 --> 01:16:26,280
es para darte lo mejor, no es porque no quiera estar contigo.
1143
01:16:26,380 --> 01:16:28,380
Te juro que no soy mala,
1144
01:16:29,055 --> 01:16:31,055
nunca te haría daño.
1145
01:16:32,216 --> 01:16:35,483
Todo lo que hago es para darte lo que necesitas,
1146
01:16:37,327 --> 01:16:39,660
tu escuela, tu ropa, tus juguetes,
1147
01:16:41,464 --> 01:16:43,464
todo lo que hago es por ti.
1148
01:16:46,153 --> 01:16:48,153
Vamos a Querétaro, mi amor.
1149
01:16:48,838 --> 01:16:50,838
Mamá...
1150
01:16:50,938 --> 01:16:52,250
Hazlo,
1151
01:16:52,350 --> 01:16:54,350
hazlo por mí.
1152
01:16:58,070 --> 01:17:00,070
Que te vas mañana?
1153
01:17:00,170 --> 01:17:01,757
Y, por qué?
1154
01:17:01,857 --> 01:17:03,790
Por mi mamá, buey,
1155
01:17:03,890 --> 01:17:08,157
me lo pidió de buena onda, y no me podía ver tan ojei con ella.
1156
01:17:08,257 --> 01:17:10,194
Sí, pues el otro día odiabas a tu abuela
1157
01:17:10,294 --> 01:17:12,356
o, a poco ya la quieres, no, buey?
1158
01:17:12,456 --> 01:17:13,934
No, hombre, cómo crees?
1159
01:17:14,034 --> 01:17:16,301
Yo ya te lo dije, es por mi mamá.
1160
01:17:17,543 --> 01:17:19,543
Además creo que tiene razón,
1161
01:17:19,643 --> 01:17:22,975
hace tiempo que no nos vamos juntos de vacaciones.
1162
01:17:23,075 --> 01:17:26,033
Lo único que me duele es que no voy a ver a mi amiga,
1163
01:17:26,133 --> 01:17:27,443
la señora.
1164
01:17:27,543 --> 01:17:28,718
Y ya se lo dijiste?
1165
01:17:28,818 --> 01:17:31,416
Ya se lo dije, pero no me he despedido.
1166
01:17:31,516 --> 01:17:33,716
Es más, ahorita voy a decírselo.
1167
01:17:39,890 --> 01:17:41,890
Qué onda, Melquiades?
1168
01:17:48,584 --> 01:17:50,584
Señora!
1169
01:18:12,337 --> 01:18:14,337
Señora?
1170
01:18:20,096 --> 01:18:22,096
Señora!
1171
01:18:22,796 --> 01:18:24,796
Soy yo, Jorge!
1172
01:18:30,848 --> 01:18:32,848
Señora!
1173
01:18:33,674 --> 01:18:35,674
Está por aquí?
1174
01:18:40,275 --> 01:18:42,275
Señora!
1175
01:18:43,117 --> 01:18:45,117
Soy yo, Jorge!
1176
01:19:55,444 --> 01:19:57,444
Jorge...,
1177
01:19:58,706 --> 01:20:00,706
te llamas Jorge, verdad?
1178
01:20:19,470 --> 01:20:21,537
Sabes lo que has hecho por mí?
1179
01:20:23,969 --> 01:20:25,969
Sabes lo que me has devuelto?
1180
01:20:31,254 --> 01:20:33,254
Mírame.
1181
01:20:58,022 --> 01:21:00,355
Mira, ponlo en la mesa, por favor.
1182
01:21:04,279 --> 01:21:06,279
Gracias.
1183
01:21:16,207 --> 01:21:18,207
Yo sé que estás asustado,
1184
01:21:19,033 --> 01:21:21,033
un poco aterrado.
1185
01:21:21,133 --> 01:21:23,133
Yo estaría lo mismo.
1186
01:21:24,931 --> 01:21:27,731
Es más, yo ya me hubiera echado a correr.
1187
01:21:30,903 --> 01:21:32,903
Qué contiene el cofre?
1188
01:21:33,951 --> 01:21:35,951
Un regalo.
1189
01:21:36,568 --> 01:21:38,568
Un regalo?
1190
01:21:40,120 --> 01:21:42,120
Sí, para ti.
1191
01:21:42,666 --> 01:21:44,666
Para mí...
1192
01:21:44,766 --> 01:21:46,766
Sí.
1193
01:21:48,381 --> 01:21:50,381
Qué contiene?
1194
01:21:51,741 --> 01:21:53,741
Es lo que quería decirte.
1195
01:21:55,840 --> 01:21:58,907
No podrás llevártelo hasta que me jures algo.
1196
01:22:00,515 --> 01:22:02,515
Yo?
1197
01:22:04,583 --> 01:22:06,583
Júrame por tu vida,
1198
01:22:08,112 --> 01:22:10,112
júramelo,
1199
01:22:12,893 --> 01:22:16,160
que no lo abrirás hasta que cumplas los 20 años.
1200
01:22:16,506 --> 01:22:18,506
20 años?
1201
01:22:23,873 --> 01:22:25,873
Y por qué hasta los 20 años?
1202
01:22:26,275 --> 01:22:28,275
Porque ésa fue la edad
1203
01:22:30,657 --> 01:22:32,657
cuando el mundo me reconoció.
1204
01:22:34,281 --> 01:22:36,281
Júramelo.
1205
01:22:47,945 --> 01:22:50,478
Bueno, pues, yo venía a decirte algo.
1206
01:22:54,332 --> 01:22:56,399
Resulta que siempre sí me voy.
1207
01:22:58,847 --> 01:23:00,847
A Querétaro, te acuerdas?
1208
01:23:02,113 --> 01:23:04,113
Mi mamá siempre sí va.
1209
01:23:05,112 --> 01:23:07,445
Acaso sabes lo que es un recuerdo?
1210
01:23:11,429 --> 01:23:13,429
Sabes lo que es un recuerdo,
1211
01:23:13,825 --> 01:23:15,825
una caricia,
1212
01:23:18,801 --> 01:23:20,801
una sonrisa...?
1213
01:23:32,474 --> 01:23:34,474
Un recuerdo es toda una vida.
1214
01:23:39,600 --> 01:23:42,600
Cuando crezcas, en tu corazón lo entenderás.
1215
01:23:43,638 --> 01:23:45,638
Ay, hijo,
1216
01:23:46,726 --> 01:23:49,526
perdóname que no soy clara contigo ahora,
1217
01:23:50,342 --> 01:23:52,342
pero ahora no puedo,
1218
01:23:53,278 --> 01:23:55,278
ahora liberé mi intuición,
1219
01:23:56,712 --> 01:23:58,712
ahora pude vivir.
1220
01:24:01,071 --> 01:24:03,204
Yo no vivía desde hace 25 años.
1221
01:24:05,462 --> 01:24:07,462
Te sientes bien?
1222
01:24:07,562 --> 01:24:09,494
Estás enferma o algo?
1223
01:24:09,594 --> 01:24:11,594
No, estoy bien.
1224
01:24:17,083 --> 01:24:19,616
Bueno, pues ya me tengo que ir porque
1225
01:24:19,981 --> 01:24:23,714
mi mamá me está esperando, tengo que empacar mis cosas.
1226
01:24:25,570 --> 01:24:27,570
Tienes miedo, verdad?
1227
01:24:27,670 --> 01:24:29,670
Miedo?
1228
01:24:30,309 --> 01:24:32,309
No, cómo crees? No.
1229
01:24:32,409 --> 01:24:36,676
Lo que pasa es que mi mamá me pidió que hoy sí llegara temprano
1230
01:24:38,439 --> 01:24:40,439
y que empacara mis cosas.
1231
01:24:42,463 --> 01:24:44,463
Ya.
1232
01:24:44,844 --> 01:24:46,844
No serás el mismo.
1233
01:24:49,104 --> 01:24:51,304
Ya tu mamá aprendió a dominarte,
1234
01:24:51,404 --> 01:24:53,404
tú cediste,
1235
01:24:54,212 --> 01:24:56,212
ya no serás el mismo,
1236
01:24:57,110 --> 01:24:59,110
hoy dejaste de creer en ti,
1237
01:25:00,551 --> 01:25:02,551
pero no importa,
1238
01:25:02,895 --> 01:25:04,895
yo te comprendo.
1239
01:25:14,404 --> 01:25:16,404
Tómala,
1240
01:25:16,562 --> 01:25:18,562
es tuya.
1241
01:25:32,074 --> 01:25:34,074
Gracias.
1242
01:25:35,726 --> 01:25:37,726
No me des las gracias,
1243
01:25:38,077 --> 01:25:40,077
gracias a ti.
1244
01:25:43,447 --> 01:25:45,447
Bueno, ya me voy.
1245
01:25:46,997 --> 01:25:48,997
Adiós, Jorge.
1246
01:26:12,190 --> 01:26:14,257
Cómo sabes que me llamo Jorge?
1247
01:26:15,214 --> 01:26:17,214
Tú me lo acabas de decir.
1248
01:26:19,459 --> 01:26:21,726
Me dijiste señora, soy yo, Jorge.
1249
01:26:27,226 --> 01:26:29,226
Y tú, cómo te llamas?
1250
01:26:31,996 --> 01:26:33,996
Esperanza.
1251
01:26:43,157 --> 01:26:45,157
Jorge,
1252
01:26:51,049 --> 01:26:53,049
adiós.
1253
01:29:33,300 --> 01:29:36,367
- Ahorita vengo, mamá.
- A dónde vas, Jorgito?
1254
01:29:36,467 --> 01:29:40,368
- Voy a ver a mi amiga, no voy a tardar.
- No, tienes que ayudarme, amor,
1255
01:29:40,468 --> 01:29:42,468
no me puedes dejar así.
1256
01:29:42,568 --> 01:29:45,701
No, no te vayas, me vas a ayudar a desempacar.
1257
01:29:57,365 --> 01:30:01,365
Lo que queremos es dejarla presentable para poderla vender.
1258
01:30:01,465 --> 01:30:05,932
Sí, pero para eso requerimos darle cierto mantenimiento a la casa.
1259
01:30:06,684 --> 01:30:11,284
Entonces, estamos revisando todo lo que es la instalación eléctrica,
1260
01:30:11,384 --> 01:30:15,317
estamos revisando todo lo que es la instalación sanitaria,
1261
01:30:26,493 --> 01:30:30,093
revisamos todo lo que es la instalación sanitaria,...
1262
01:30:30,193 --> 01:30:31,463
Oiga, señor!
1263
01:30:31,563 --> 01:30:33,563
Qué pasa?
1264
01:30:34,557 --> 01:30:36,557
Eh, señor, buenas tardes!
1265
01:30:40,521 --> 01:30:42,521
Eh, señor!
1266
01:30:42,621 --> 01:30:44,621
Buenas tardes, qué hacen?
1267
01:30:47,129 --> 01:30:49,596
Oiga, y la señora, qué está pasando?
1268
01:30:49,696 --> 01:30:51,627
Eh, señor!
1269
01:30:51,727 --> 01:30:53,727
No sé.
1270
01:30:55,814 --> 01:30:57,814
Oiga, qué sucede?
1271
01:30:57,914 --> 01:30:59,914
No sé.
1272
01:31:00,474 --> 01:31:02,474
Gabi, ya acabaste?
1273
01:31:09,342 --> 01:31:11,342
Oye, muchacho!
1274
01:31:11,786 --> 01:31:13,786
Qué haces aquí?
1275
01:31:15,614 --> 01:31:17,614
Melquiades, soy yo, Jorge.
1276
01:31:17,714 --> 01:31:18,990
Jorge?
1277
01:31:19,090 --> 01:31:22,090
La señora, la señora murió el jueves pasado.
1278
01:31:22,662 --> 01:31:24,662
La enterramos el viernes.
1279
01:31:31,176 --> 01:31:33,176
No es cierto!
1280
01:31:33,276 --> 01:31:35,276
Sí.
1281
01:31:35,861 --> 01:31:38,261
Murió, sufría de enfisema pulmonar.
1282
01:31:39,325 --> 01:31:41,458
Además sufría mucho del hígado.
1283
01:31:41,688 --> 01:31:44,621
De hecho, ya mucha gente, hace muchos años,
1284
01:31:44,865 --> 01:31:46,865
ya la daba por muerta.
1285
01:31:55,439 --> 01:31:57,772
Pero yo la vi el miércoles pasado!
1286
01:31:58,344 --> 01:32:00,344
Sí, la acabo de ver!
1287
01:32:04,224 --> 01:32:06,224
Estás bien, chamaco?
1288
01:32:07,270 --> 01:32:09,270
Estás bien, te puedo ayudar?
1289
01:32:44,743 --> 01:32:47,010
Ay, mi amor, cómo no me ayudaste?
1290
01:32:47,110 --> 01:32:49,027
Qué tienes, Jorge?
1291
01:32:49,127 --> 01:32:50,323
Qué te pasó?
1292
01:32:50,423 --> 01:32:52,423
Jorge!
1293
01:32:54,429 --> 01:32:56,562
Jorge, Jorge, ábreme la puerta!
1294
01:32:56,734 --> 01:32:58,734
Jorge, qué te pasa?
1295
01:32:59,537 --> 01:33:02,070
Jorge, hijito, qué te hicieron, dime!
1296
01:33:02,170 --> 01:33:04,170
Contéstame!
1297
01:33:59,558 --> 01:34:01,558
No!
1298
01:35:41,408 --> 01:35:43,808
Jorge, hijo, Jorge, está temblando!
1299
01:35:45,392 --> 01:35:47,392
Ven, abrázame, mi amor!
1300
01:35:57,274 --> 01:35:59,274
Ay, hijo, tranquilo.
1301
01:35:59,374 --> 01:36:01,261
No pasa nada, tranquilízate.
1302
01:36:01,361 --> 01:36:03,361
No pasa nada, hijo.
1303
01:37:19,661 --> 01:37:21,661
A ver, mi amor, té.
1304
01:37:21,761 --> 01:37:22,865
Wácala de perro!
1305
01:37:22,965 --> 01:37:24,761
Por qué no le pusiste más huevo?
1306
01:37:24,861 --> 01:37:26,323
Le hubieras puesto tres huevos.
1307
01:37:26,423 --> 01:37:27,879
Mi amor, estamos desayunando huevos.
1308
01:37:27,979 --> 01:37:29,290
Sí, pero es que ya es muy tarde.
1309
01:37:29,390 --> 01:37:31,174
Y eso qué tiene que ver con el huevo?
1310
01:37:31,274 --> 01:37:33,600
Ojalá pospongan otra vez la junta para el miércoles.
1311
01:37:33,700 --> 01:37:35,798
Sabes cómo son de mamones los del Consejo?
1312
01:37:35,898 --> 01:37:37,452
Oye, mi mamá ya llamó?
1313
01:37:37,552 --> 01:37:41,085
No, pero sería bueno que tú la llamaras en la noche.
1314
01:37:41,383 --> 01:37:44,250
Mi mamá, de veras esta reloquita la pobre.
1315
01:37:44,549 --> 01:37:46,549
No hables así de ella!
1316
01:37:46,649 --> 01:37:48,704
Además se ha portado muy buena onda,
1317
01:37:48,804 --> 01:37:50,937
nos dejó el apartamento y todo.
1318
01:37:51,037 --> 01:37:53,643
Sí, nos dejó el departamento por miedosa,
1319
01:37:53,743 --> 01:37:55,266
tanto que se peleaba con mi abuela
1320
01:37:55,366 --> 01:37:57,912
para que acabara en Querétaro viviendo con ella después del terremoto.
1321
01:37:58,012 --> 01:38:02,044
No lo puedo creer, se peleaban, se peleaban, y acabaron juntas.
1322
01:38:02,144 --> 01:38:04,640
Oye, ya me tengo que ir, ya es tardísimo.
1323
01:38:04,740 --> 01:38:06,120
Mi amor,
1324
01:38:06,220 --> 01:38:09,620
antes de que te vayas quiero que hablemos de algo.
1325
01:38:09,862 --> 01:38:11,862
Qué, la boda?
1326
01:38:14,429 --> 01:38:16,762
Ay, Leti, es que ya es bien tarde!
1327
01:38:16,862 --> 01:38:19,604
Me tengo que ir, ya ves cómo son en el trabajo!
1328
01:38:19,704 --> 01:38:21,704
Mi amor...
1329
01:38:25,031 --> 01:38:27,031
Entonces, cuándo?
1330
01:38:27,509 --> 01:38:30,709
Ay, mi amor, te lo juro que sí me quiero casar.
1331
01:38:30,809 --> 01:38:34,981
Qué te parece hoy aquí enfrente, a las siete, en la cafetería de enfrente?
1332
01:38:35,081 --> 01:38:37,869
Ándale, mi amor, hoy ponemos fecha y todo!
1333
01:38:37,969 --> 01:38:39,969
- Sí?
- Está bien. A ver...
1334
01:38:42,769 --> 01:38:44,769
- Bueno.
- Te quiero.
1335
01:38:44,869 --> 01:38:46,869
- Cuídate mucho, sí?
- Sí.
1336
01:38:47,011 --> 01:38:49,011
Adiós.
1337
01:38:49,111 --> 01:38:50,969
Llévate una fruta.
1338
01:38:51,069 --> 01:38:55,136
Gracias, tú también apúrate porque si no vas a llegar tarde.
1339
01:39:02,019 --> 01:39:04,219
Se te va a hacer tarde, mi amor!
1340
01:39:17,990 --> 01:39:19,990
Ya viste?
1341
01:39:20,090 --> 01:39:23,206
Sí, ya me habías enseñado tu agenda, está muy bonita.
1342
01:39:23,306 --> 01:39:25,298
20 minutos.
1343
01:39:25,398 --> 01:39:27,050
Ya no me digas nada, el tráfico estaba del carajo!
1344
01:39:27,150 --> 01:39:29,558
Urge que te compres un coche, mi amor.
1345
01:39:29,658 --> 01:39:31,861
Un coche para qué? Si en la micro ando así de loco
1346
01:39:31,961 --> 01:39:33,724
no, un coche me va a volver más loco, no.
1347
01:39:33,824 --> 01:39:35,824
Cómo te fue en la junta?
1348
01:39:35,924 --> 01:39:36,977
No se hizo.
1349
01:39:37,077 --> 01:39:42,077
Te lo dije, esos cabrones nada más me mandonean como si fuese su monigote.
1350
01:39:42,639 --> 01:39:44,639
Ya te vas a empezar a quejar?
1351
01:39:44,739 --> 01:39:46,051
Es que no me estoy quejando, Leti,
1352
01:39:46,151 --> 01:39:48,025
es que ya estoy harto!
1353
01:39:48,125 --> 01:39:50,873
Ya estoy harto de que me manipulen como si yo fuera su monigote.
1354
01:39:50,973 --> 01:39:52,732
Bueno, no pienses en eso!
1355
01:39:52,832 --> 01:39:55,499
Es que no ves que es en serio, Leticia?
1356
01:39:56,521 --> 01:39:58,521
Tranquilízate.
1357
01:39:59,386 --> 01:40:01,919
Por qué no mejor hablamos de la boda?
1358
01:40:02,019 --> 01:40:05,219
La boda para qué? Me voy a poner más histérico.
1359
01:40:11,917 --> 01:40:13,917
No, mi amor, perdón.
1360
01:40:14,442 --> 01:40:16,442
Perdóname, es que de verdad,
1361
01:40:17,599 --> 01:40:20,466
es que me pongo mal con todas estas cosas,
1362
01:40:20,566 --> 01:40:22,566
y el tráfico, la micro,
1363
01:40:22,860 --> 01:40:24,860
perdóname, es más,
1364
01:40:24,960 --> 01:40:26,192
de qué quieres que hablemos?
1365
01:40:26,292 --> 01:40:28,425
Cuándo quieres que sea la boda?
1366
01:40:29,039 --> 01:40:31,572
Bueno, yo había pensado muchas cosas,
1367
01:40:32,180 --> 01:40:34,380
por eso quería que platicáramos.
1368
01:40:34,480 --> 01:40:35,701
Qué te parece que Chimanistac?
1369
01:40:35,801 --> 01:40:37,801
Sí, sí. Dónde es Chimanistac?
1370
01:40:38,127 --> 01:40:41,394
Chimanistac es una iglesia que está en Culiacán,
1371
01:40:41,494 --> 01:40:42,548
ahí se casaron mis papás.
1372
01:40:42,648 --> 01:40:45,070
Bueno, qué prefieres, que sea de día o de noche?
1373
01:40:45,170 --> 01:40:47,170
Yo prefiero que sea de noche.
1374
01:40:47,904 --> 01:40:53,304
En otras noticias, este siete de abril se cumplen ya 18 años de la muerte
1375
01:40:53,404 --> 01:40:55,336
de Esperanza Malagón
- No sé si prefieres que sea en un salón o en...
1376
01:40:55,436 --> 01:40:58,956
Motivo por el cual el Conaculta realizará un merecido homenaje
1377
01:40:59,056 --> 01:41:04,189
a esta tan brillante artista reconocida internacionalmente.
- Jorge...
1378
01:41:04,289 --> 01:41:09,942
Dicho homenaje se llevará a cabo el próximo viernes a las 10:30 de la noche
- Mi amor...
1379
01:41:10,042 --> 01:41:14,515
En la casa Lamm ubicada en la colonia Roma de la Ciudad de México
1380
01:41:14,615 --> 01:41:17,357
muy cerca del lugar donde viviera la artista
1381
01:41:17,457 --> 01:41:19,457
cerca de 30 años.
1382
01:41:20,933 --> 01:41:24,333
Doña Esperanza Malagón Prieto se convirtió en 1939
1383
01:41:24,433 --> 01:41:26,818
en la primera mujer latinoamericana
1384
01:41:26,918 --> 01:41:30,070
en recibir un premio internacional de literatura.
1385
01:41:30,170 --> 01:41:33,037
Fue también creadora del primer movimiento
1386
01:41:33,137 --> 01:41:35,737
de mujeres escritoras en Latinoamérica
1387
01:41:35,902 --> 01:41:39,035
aparte de haber recibido a lo largo de su vida
1388
01:41:39,594 --> 01:41:42,727
numerosos galardones y premios universitarios.
1389
01:41:42,827 --> 01:41:44,827
Es de todos conocido
1390
01:41:45,024 --> 01:41:47,224
que doña Esperanza fue una mujer
1391
01:41:47,324 --> 01:41:49,946
que rechazaba los homenajes y los premios
1392
01:41:50,046 --> 01:41:52,873
por lo que en vida fue prácticamente imposible
1393
01:41:52,973 --> 01:41:55,306
hacerle el homenaje que se merecía
1394
01:41:55,686 --> 01:41:59,019
y que el Conaculta llevará a cabo el día viernes.
1395
01:41:59,119 --> 01:42:03,252
Entre los rumores y mitos que se entretejen alrededor de ella
1396
01:42:03,959 --> 01:42:06,026
destaca la supuesta existencia
1397
01:42:06,342 --> 01:42:10,142
de un libro inédito escrito en la década de los setentas
1398
01:42:10,290 --> 01:42:13,490
el cual se titula "El oficio de ser hipócrita".
1399
01:42:14,752 --> 01:42:18,619
Dicho libro no apareció en las pertenencias de la artista
1400
01:42:20,018 --> 01:42:22,485
luego de su muerte ocurrida en 1984.
1401
01:42:22,585 --> 01:42:24,481
Muy merecido homenaje
1402
01:42:24,581 --> 01:42:26,364
a esta tan importante mujer
1403
01:42:26,464 --> 01:42:29,474
que puso los nombres de México y Latinoamérica
1404
01:42:29,574 --> 01:42:31,774
muy en alto alrededor del mundo.
1405
01:42:32,654 --> 01:42:34,654
Mi amor, no me tengas así!
1406
01:42:49,992 --> 01:42:51,992
Jorge...
1407
01:43:55,767 --> 01:43:58,767
No sé quién eres, no sé ni tu nombre,
1408
01:43:58,867 --> 01:44:01,267
es la tercera vez que te veo
1409
01:44:01,383 --> 01:44:04,383
y he decidido dejarte todo esto a ti.
1410
01:44:04,710 --> 01:44:08,843
Me creerías si te dijera que todo esto ya no me sirve?
1411
01:44:09,247 --> 01:44:11,780
Que todo esto ya no lo quiero?
1412
01:44:12,141 --> 01:44:16,208
Y me creerías acaso si te dijera que nunca me sirvió?
1413
01:44:16,714 --> 01:44:21,914
Porque mi niño, los premios sólo sirven para humillar a los perdedores
1414
01:44:22,014 --> 01:44:24,915
pero también para humillar a los ganadores,
1415
01:44:25,015 --> 01:44:27,748
porque el que gana ante los demás
1416
01:44:27,848 --> 01:44:29,876
en realidad se humilla,
1417
01:44:29,976 --> 01:44:31,844
y se humilla a sí mismo.
1418
01:44:31,944 --> 01:44:34,671
Esa bola de hipócritas que me aplauden,
1419
01:44:34,771 --> 01:44:37,214
y que pretenden vanagloriarme
1420
01:44:37,314 --> 01:44:39,102
no saben ni quién soy
1421
01:44:39,202 --> 01:44:41,478
no me conocen a mí realmente
1422
01:44:41,578 --> 01:44:45,385
nunca han sabido de mis temores o de mis ilusiones o de mis alegrías
1423
01:44:45,485 --> 01:44:49,752
sólo saben que soy una triunfadora y por eso me premian.
1424
01:44:50,453 --> 01:44:53,453
No necesitas de nadie para ser feliz.
1425
01:44:54,858 --> 01:44:57,791
No necesitas de nada para ser feliz.
1426
01:44:58,324 --> 01:45:00,524
Sólo tienes que sentirlo.
1427
01:45:01,090 --> 01:45:03,090
Sentir que eres feliz,
1428
01:45:03,190 --> 01:45:05,723
sentir el placer que es vivir.
1429
01:45:06,649 --> 01:45:10,582
Niño mío, nunca te conviertas en lo que hoy soy yo.
1430
01:45:11,733 --> 01:45:15,133
En mis últimos años no seguí a mi intuición
1431
01:45:15,285 --> 01:45:17,285
y acabé traicionándome
1432
01:45:17,488 --> 01:45:20,355
por eso nunca traiciones a tu niñez
1433
01:45:20,455 --> 01:45:23,703
y vive tu vida como cuando eras pequeñito de dos años
1434
01:45:23,803 --> 01:45:26,145
cuando no conocías la represión
1435
01:45:26,245 --> 01:45:27,577
o el temor,
1436
01:45:27,677 --> 01:45:29,810
el miedo a el qué dirán.
1437
01:45:29,910 --> 01:45:34,495
Disfruta tu vida como disfrutaste tu primer contacto con el agua.
1438
01:45:34,595 --> 01:45:39,928
Disfruta tu momento como cuando sentiste la primera caricia de tu madre.
1439
01:45:40,673 --> 01:45:42,673
Disfruta y vive, vive!
1440
01:45:44,041 --> 01:45:46,308
No me creas si no quieres.
1441
01:45:46,462 --> 01:45:48,462
Sólo inténtalo.
1442
01:45:49,623 --> 01:45:52,356
Y a propósito, te regalo mi libro
1443
01:45:52,456 --> 01:45:53,804
para que lo publiques.
1444
01:45:53,904 --> 01:45:55,774
Y que esta carta sirva de testigo
1445
01:45:55,874 --> 01:45:59,240
para que nadie intente quitarte los derechos de mi libro.
1446
01:45:59,340 --> 01:46:01,340
Y por este conducto
1447
01:46:02,469 --> 01:46:04,536
te cedo a ti, niño mío,
1448
01:46:04,930 --> 01:46:06,930
quienquiera que seas,
1449
01:46:07,445 --> 01:46:10,578
ojalá este dinerito te ayude para vivir
1450
01:46:10,678 --> 01:46:12,878
aunque sea unos momentos.
1451
01:46:13,672 --> 01:46:15,672
Tu amiga: Esperanza.
1452
01:46:24,662 --> 01:46:26,662
Mi amor, buenas noticias,
1453
01:46:26,762 --> 01:46:29,220
ya viene Marco con el libro de doña Esperanza.
1454
01:46:29,320 --> 01:46:32,187
Mi amor, no seas tan dramático, por favor.
1455
01:46:32,287 --> 01:46:35,420
Ahí viene, no te preocupes, ya no va a tardar.
1456
01:46:38,155 --> 01:46:40,155
Mi amor, qué te pasa?
1457
01:46:41,302 --> 01:46:43,302
Es que eso era, Leti.
1458
01:46:46,633 --> 01:46:49,100
Qué fue de mí durante estos 17 años?
1459
01:46:50,382 --> 01:46:52,382
Por qué si tenía yo todo,
1460
01:46:52,482 --> 01:46:55,082
por que lo dejé yo ir de repente, así?
1461
01:46:55,197 --> 01:46:57,197
Pero, por qué?
1462
01:46:59,242 --> 01:47:01,309
Si yo tenía todo para triunfar
1463
01:47:02,973 --> 01:47:04,973
por qué dejé de ser yo?
1464
01:47:05,083 --> 01:47:07,083
Por qué?
1465
01:47:12,730 --> 01:47:14,730
Ya llegó Marco.
1466
01:47:19,387 --> 01:47:21,387
Cómo estás, Leti?
1467
01:47:21,487 --> 01:47:22,282
Bien, tú?
1468
01:47:22,382 --> 01:47:23,054
Qué has hecho?
1469
01:47:23,154 --> 01:47:25,276
Pues nada, esperarte todo el tiempo.
1470
01:47:25,376 --> 01:47:26,346
- Oyes, qué crees?
- Qué?
1471
01:47:26,446 --> 01:47:27,682
No te pude imprimir los 50 archivos.
1472
01:47:27,782 --> 01:47:29,142
Cómo crees?
1473
01:47:29,242 --> 01:47:30,259
Nada más tengo 16, eh?
1474
01:47:30,359 --> 01:47:32,359
Bueno, no importa, está bien.
1475
01:47:32,459 --> 01:47:35,455
No importa? Y sabes qué? Apenas se me ocurrió
1476
01:47:35,555 --> 01:47:38,755
hubiera imprimido uno y fotocopiarte los demás,
1477
01:47:38,855 --> 01:47:40,467
pero me apuraste tanto...
1478
01:47:40,567 --> 01:47:42,227
No, no te preocupes, ya no te preocupes,
1479
01:47:42,327 --> 01:47:44,066
Mil gracias, de verdad.
1480
01:47:44,166 --> 01:47:46,433
Oye, te quiero presentar a Jorge.
1481
01:47:50,401 --> 01:47:52,401
Mi amor, él es Marco.
1482
01:47:52,501 --> 01:47:54,249
Hola, Jorge.
1483
01:47:54,349 --> 01:47:56,759
Él fue el que nos ayudó con los ejemplares.
1484
01:47:56,859 --> 01:47:58,303
Tú eres Marco!...
1485
01:47:58,403 --> 01:48:00,403
Sí, cómo estás?
1486
01:48:01,328 --> 01:48:04,395
Está bien, está excelente, cuánto te debemos?
1487
01:48:04,495 --> 01:48:06,495
Cómo crees? Nada.
1488
01:48:08,587 --> 01:48:10,920
Saben que ya van a entrar todos...
1489
01:48:40,443 --> 01:48:42,443
Buenas noches.
1490
01:48:42,551 --> 01:48:44,551
Buscas a alguien?
1491
01:48:48,742 --> 01:48:50,742
Yo, en realidad...
1492
01:48:52,178 --> 01:48:56,178
aquí están haciendo el homenaje a Esperanza Malagón Prieto?
1493
01:48:58,584 --> 01:49:00,984
Tú escribes, eres poeta o algo así?
1494
01:49:01,084 --> 01:49:03,084
Poeta?
1495
01:49:03,433 --> 01:49:06,633
No. Es que tengo que ser poeta para estar aquí?
1496
01:50:08,162 --> 01:50:10,162
Hola, Jorge.
1497
01:50:13,098 --> 01:50:15,098
Qué opinas?
1498
01:50:15,298 --> 01:50:17,298
Cómo los ves?
1499
01:50:18,459 --> 01:50:20,459
A quiénes?
1500
01:50:20,559 --> 01:50:22,533
Cómo que a quiénes, tarado?
1501
01:50:22,633 --> 01:50:24,633
Que no entiendes lo que digo?
1502
01:50:29,367 --> 01:50:31,367
Son una bola de pendejos, no?
1503
01:50:34,882 --> 01:50:38,882
Se creen intelectuales, se creen artistas, se creen genios,
1504
01:50:39,590 --> 01:50:41,590
pero no son nada.
1505
01:50:41,706 --> 01:50:43,706
De esos fue de los que huí.
1506
01:50:51,852 --> 01:50:53,852
Y ahora, a ti qué te pasa?
1507
01:50:55,770 --> 01:50:57,770
Sí que la extrañe tanto!
1508
01:50:59,405 --> 01:51:01,405
Y ahora me hablas de usted!
1509
01:51:02,766 --> 01:51:05,299
Acaso has dejado de ser quien fuiste?
1510
01:51:06,782 --> 01:51:08,782
Tú lo crees?
1511
01:51:09,136 --> 01:51:11,136
Pues observate, tarugo,
1512
01:51:12,816 --> 01:51:14,816
ya no me contestas,
1513
01:51:14,916 --> 01:51:16,916
ya no sabes qué decirme.
1514
01:51:21,237 --> 01:51:23,304
Es que..., qué te puedo decir?
1515
01:51:26,823 --> 01:51:29,156
Dime qué demonios hiciste contigo?
1516
01:51:29,483 --> 01:51:31,483
Por qué andas con ese traje?
1517
01:51:32,617 --> 01:51:34,617
Que no te das cuenta?
1518
01:51:40,357 --> 01:51:42,357
Te has vuelto un mediocre.
1519
01:51:44,569 --> 01:51:46,569
Tu mamá logró convencerte,
1520
01:51:47,401 --> 01:51:49,401
y ahora no eres quien eras.
1521
01:51:51,641 --> 01:51:55,041
Pero te juro que si yo te hubiera conocido de niño
1522
01:51:56,377 --> 01:51:58,377
como un mediocre cualquiera
1523
01:51:58,759 --> 01:52:00,826
no te hubiera dejado mi cofre.
1524
01:52:07,724 --> 01:52:09,724
Qué hago?
1525
01:52:09,922 --> 01:52:11,922
Sé tu mismo.
1526
01:52:13,025 --> 01:52:15,558
No cometas los errores que yo cometí.
1527
01:52:16,703 --> 01:52:18,703
No seas como ellos.
1528
01:52:19,879 --> 01:52:22,212
Ellos pretenden ser lo que no son.
1529
01:52:22,596 --> 01:52:24,596
Sé tu mismo,
1530
01:52:25,755 --> 01:52:27,822
no lo que ellos quieren de ti.
1531
01:52:30,054 --> 01:52:32,054
Quién soy yo?
1532
01:52:33,546 --> 01:52:35,546
Tú?
1533
01:52:37,518 --> 01:52:39,518
Tú eres el que me recordó
1534
01:52:39,618 --> 01:52:41,618
quién era yo.
1535
01:52:44,902 --> 01:52:46,902
Jorge!
1536
01:52:47,742 --> 01:52:49,742
Qué estás haciendo?