1 00:00:14,680 --> 00:00:16,000 Come here, you. 2 00:00:16,120 --> 00:00:19,200 Now, then, my pet, this won't hurt a bit... 3 00:00:19,320 --> 00:00:22,320 Go on, put it in the bag. Bag it! 4 00:00:23,600 --> 00:00:25,680 Wait for me! Wait for me! 5 00:00:47,360 --> 00:00:48,400 Good morning, Madame. 6 00:00:48,520 --> 00:00:49,600 It's nice. 7 00:00:49,680 --> 00:00:52,480 If it only could be like this every day. 8 00:00:52,560 --> 00:00:53,360 Mama... 9 00:00:53,480 --> 00:00:55,200 I think you smiled. 10 00:00:55,280 --> 00:00:59,280 Do you need any lamb? There's 5 legs in the truck. 11 00:00:59,360 --> 00:01:01,480 5 legs of lamb? 12 00:01:01,760 --> 00:01:04,960 You'll give me a helping hand. You're pretty... 13 00:01:05,040 --> 00:01:07,200 Almost as pretty your mother. 14 00:01:07,280 --> 00:01:08,760 Thanks for the help. 15 00:01:39,400 --> 00:01:42,000 - Good morning, Mrs. Mistral. - Hello, Wolfgang. 16 00:01:42,120 --> 00:01:43,440 How he's grown! 17 00:01:50,320 --> 00:01:51,600 Hey, Manfred. 18 00:01:51,680 --> 00:01:53,120 Are you awake? 19 00:01:53,320 --> 00:01:55,200 Manfred. 20 00:02:22,720 --> 00:02:24,160 Wolfgang? 21 00:02:24,240 --> 00:02:25,840 What time is it? 22 00:02:28,640 --> 00:02:30,320 Ouch. 23 00:02:30,640 --> 00:02:34,000 Mom. I'm late for school. Is breakfast ready? 24 00:02:50,120 --> 00:02:52,760 You worked hard yesterday? 25 00:02:52,920 --> 00:02:54,080 Yes, yes. 26 00:02:54,160 --> 00:02:56,240 - Another sandwich? - No. 27 00:03:01,520 --> 00:03:03,280 Are you almost late? 28 00:03:03,360 --> 00:03:05,120 I have to go. 29 00:03:07,160 --> 00:03:08,000 Bye, Mom. 30 00:03:08,120 --> 00:03:11,520 Manfred - didn't you forget something? 31 00:03:13,480 --> 00:03:15,200 Manfred. 32 00:03:19,320 --> 00:03:21,640 Au revoir, my little Joseph. 33 00:03:22,240 --> 00:03:24,880 - You're not going to school? - I'm going. 34 00:03:47,640 --> 00:03:50,400 Don't worry, Joseph. I'll get you out of this. 35 00:03:52,000 --> 00:03:54,120 Stay calm. 36 00:04:01,560 --> 00:04:03,600 It's ugly, what you did. 37 00:04:03,640 --> 00:04:04,840 But it wasn't me. 38 00:04:07,520 --> 00:04:10,000 It can't be true! 39 00:04:10,320 --> 00:04:12,920 I'm fed up with those brats. 40 00:04:20,440 --> 00:04:23,080 See "The Timpelbach Gazette". 41 00:04:23,360 --> 00:04:27,200 Read about the latest nonsense from the children of Timpelbach. 42 00:04:34,960 --> 00:04:36,560 Stop fighting, you. 43 00:04:36,640 --> 00:04:38,880 The urchin's lawless. 44 00:04:39,160 --> 00:04:40,080 Come here. 45 00:04:40,160 --> 00:04:41,680 Joseph. Stop. 46 00:04:41,760 --> 00:04:43,440 Those darn kids. 47 00:04:43,560 --> 00:04:45,760 Stop it. 48 00:04:46,040 --> 00:04:47,440 Beautiful tomatoes. 49 00:04:47,520 --> 00:04:49,520 - Manfred... - It's not me. 50 00:04:50,720 --> 00:04:52,160 If I catch this cat.. 51 00:04:52,240 --> 00:04:54,280 I will turn it into sausage meat. 52 00:04:54,440 --> 00:04:56,440 Go, go, pump. 53 00:05:00,760 --> 00:05:01,840 No. My helmet! 54 00:05:01,960 --> 00:05:04,240 - The password. Hey, Barnabé. - Yeah. 55 00:05:04,360 --> 00:05:05,520 And that's a goal. 56 00:05:05,600 --> 00:05:07,000 Little brat! 57 00:05:12,000 --> 00:05:12,880 Hello, Monsieur le Factor. 58 00:05:15,960 --> 00:05:17,120 My foot. 59 00:05:17,200 --> 00:05:19,520 I'll get you. 60 00:05:19,640 --> 00:05:21,640 No way, Crow! 61 00:05:21,880 --> 00:05:24,000 At the corner. 62 00:05:25,520 --> 00:05:27,040 Joseph. 63 00:05:27,160 --> 00:05:28,960 Stop. 64 00:05:29,080 --> 00:05:30,000 Sorry. 65 00:05:30,080 --> 00:05:32,080 Grinch. 66 00:05:37,480 --> 00:05:39,120 We like omelettes? 67 00:05:39,240 --> 00:05:43,600 The case of the slingshots - organized gang, or anarchy? 68 00:05:44,720 --> 00:05:47,720 It stops there, miscreant. 69 00:05:48,000 --> 00:05:49,280 I will have your hide. 70 00:05:49,400 --> 00:05:50,720 My ice cream. 71 00:05:54,720 --> 00:05:57,960 Go ahead, turn the handle. Harder. 72 00:05:58,240 --> 00:06:00,680 So, lovers, how's that? 73 00:06:00,960 --> 00:06:03,560 I'm going to whack someone. 74 00:06:03,840 --> 00:06:06,480 There is a serious breach of authority. 75 00:06:06,600 --> 00:06:09,520 Our children - will they stop one day? 76 00:06:09,600 --> 00:06:12,640 - Never! - I'll catch you, you dirty thief. 77 00:06:13,040 --> 00:06:15,640 Hey. Ready for the BBQ? 78 00:06:25,560 --> 00:06:27,360 I'm going to distribute... 79 00:06:27,440 --> 00:06:29,160 copies of dictation. 80 00:06:29,840 --> 00:06:30,640 Do not move. 81 00:06:30,760 --> 00:06:32,480 Pardon me, Madame. 82 00:06:32,800 --> 00:06:34,560 Barnabé, 19. 83 00:06:34,640 --> 00:06:37,280 You don't speak, but you learned it all. 84 00:06:37,400 --> 00:06:39,680 Learn from his example, my chicks. 85 00:06:40,200 --> 00:06:41,600 Charlotte... 86 00:06:41,720 --> 00:06:44,360 Six. And yet, better than your pies. 87 00:06:45,680 --> 00:06:47,120 Bobby, 12. 88 00:06:47,240 --> 00:06:48,720 Neither good nor bad. 89 00:06:48,840 --> 00:06:50,840 Kimy - two. 90 00:06:50,880 --> 00:06:53,680 - And Manfred? - He slept it out. 91 00:06:54,520 --> 00:06:56,920 Zoë. You progress:... 92 00:06:57,200 --> 00:06:58,320 Three. 93 00:06:58,440 --> 00:07:00,080 Thank you, Madame. 94 00:07:00,160 --> 00:07:03,840 Louis Keller... I see that your drawing is still going strong. 95 00:07:03,960 --> 00:07:05,760 But not in school! 96 00:07:05,880 --> 00:07:06,960 They're not cosmonauts. 97 00:07:07,080 --> 00:07:10,040 It's an aircraft. That's a warplane,... 98 00:07:10,120 --> 00:07:12,880 and it's a fighter. And that's Buck. 99 00:07:12,960 --> 00:07:13,840 My co-pilot. 100 00:07:13,920 --> 00:07:16,080 Fascinating. Ask your co-pilot... 101 00:07:16,200 --> 00:07:18,480 if you could draw a parachute. 102 00:07:18,760 --> 00:07:21,280 Because you - you're in free fall. 103 00:07:21,315 --> 00:07:22,880 Zero. 104 00:07:24,640 --> 00:07:27,040 You must draw me parachute. 105 00:07:28,680 --> 00:07:30,160 This way. 106 00:07:30,280 --> 00:07:32,080 Go ahead, grab the chicken. 107 00:07:34,400 --> 00:07:35,600 Paulette, 16. 108 00:07:35,720 --> 00:07:36,800 Knock it off. 109 00:07:36,880 --> 00:07:38,880 Give over. 110 00:07:39,480 --> 00:07:40,400 Mireille:... 111 00:07:40,480 --> 00:07:41,680 17. 112 00:07:41,760 --> 00:07:43,920 That's good. You'll be teacher someday... 113 00:07:44,040 --> 00:07:46,400 like your favourite mistress. 114 00:07:46,440 --> 00:07:48,000 Marion, 16. 115 00:07:48,120 --> 00:07:51,040 Ouch. Can it. I'll tell the teacher. 116 00:07:53,040 --> 00:07:55,320 Big Paul, if you squeal... 117 00:07:55,600 --> 00:07:57,200 I will wring its neck. 118 00:07:58,920 --> 00:08:00,240 Let it loose. 119 00:08:00,320 --> 00:08:02,600 Riced or mashed? 120 00:08:02,880 --> 00:08:07,000 Fried potatoes. But with mayonnaise. 121 00:08:07,280 --> 00:08:09,800 My poor friend... Four. 122 00:08:10,920 --> 00:08:11,920 Paul Bollnàs,.. 123 00:08:12,000 --> 00:08:14,000 You are a dunce. 124 00:08:14,040 --> 00:08:16,040 A big dunce. 125 00:08:16,720 --> 00:08:18,720 Come. Hey, there. 126 00:08:19,120 --> 00:08:20,480 You did it. 127 00:08:26,800 --> 00:08:29,800 Shouting, head slaps, the ugly witch of Timpelbach. 128 00:08:29,920 --> 00:08:33,800 Silence, Barbarians. You believe in sports studies? 129 00:08:33,880 --> 00:08:35,880 Vultures. 130 00:08:42,600 --> 00:08:43,920 Wolfgang. 131 00:08:44,000 --> 00:08:49,080 You think we didn't see you? Copy me that. 132 00:08:49,360 --> 00:08:53,080 "I am a disruptive influence who disturbs the class." 133 00:08:53,880 --> 00:08:58,000 You will copy it twice - to the power 12. So how many times? 134 00:08:58,080 --> 00:09:01,400 Mademoiselle? It's 4,096 times. 135 00:09:01,680 --> 00:09:02,720 She gets on my nerves. 136 00:09:02,840 --> 00:09:04,160 What a faggot. 137 00:09:04,280 --> 00:09:06,560 Manfred still hasn't shown up. 138 00:09:06,680 --> 00:09:08,680 He'll pay dearly. 139 00:09:08,920 --> 00:09:12,480 - But Madame... - It's Mademoiselle! - This is the first time he's been late. 140 00:09:13,280 --> 00:09:18,000 You really mess things up when you speak in a decasyllabic... 141 00:09:18,080 --> 00:09:19,520 instead of an Alexandrian cadence. 142 00:09:19,600 --> 00:09:22,600 Now, not a word. Or I'll get angry. 143 00:09:37,680 --> 00:09:39,280 Ahhh. 144 00:09:48,400 --> 00:09:49,360 Yes. 145 00:09:50,960 --> 00:09:55,520 Monsieur le Mayor, we found it. This is the third time this week. 146 00:09:55,920 --> 00:09:58,720 Exhibit A - for the investigation. 147 00:09:59,040 --> 00:10:00,605 A survey? 148 00:10:00,640 --> 00:10:04,560 The cat. It was is not hooked by itself, waking up. 149 00:10:04,880 --> 00:10:06,640 What will you do with the culprit? 150 00:10:06,680 --> 00:10:10,520 - You will cast him into prison? - Perhaps not, if it is a child. 151 00:10:11,240 --> 00:10:11,840 Kogel... 152 00:10:11,920 --> 00:10:14,080 Do not speak the word 'child'... 153 00:10:14,200 --> 00:10:16,360 in my presence. 154 00:10:16,640 --> 00:10:21,080 For a while, just say... reasonable. 155 00:10:22,160 --> 00:10:23,840 At your orders. 156 00:10:25,280 --> 00:10:28,720 Band of villains. Sons of... sons of drunks. 157 00:10:28,840 --> 00:10:30,480 - Even so. - Here comes Grumpy. 158 00:10:30,600 --> 00:10:32,600 Quiet! 159 00:10:34,520 --> 00:10:35,480 Sit down. 160 00:10:35,560 --> 00:10:37,600 Struntz, you're in luck. 161 00:10:37,640 --> 00:10:40,000 We lack dunce caps. 162 00:10:44,160 --> 00:10:48,240 Children... As the headmaster, Mr. Struntz said... 163 00:10:48,400 --> 00:10:50,880 we're closing this school of Timpelbach... 164 00:10:50,960 --> 00:10:52,560 today. 165 00:10:52,680 --> 00:10:55,120 Enjoy this beautiful sun... 166 00:10:55,400 --> 00:10:57,360 have fun, breathe deep,... 167 00:10:57,480 --> 00:10:59,280 for tomorrow... 168 00:10:59,360 --> 00:11:02,240 We'll have a written test on all subjects. 169 00:11:02,520 --> 00:11:03,360 Impossible. 170 00:11:03,440 --> 00:11:04,080 Not fair. 171 00:11:04,200 --> 00:11:06,200 We won't have enough time. 172 00:11:06,640 --> 00:11:08,320 Is that true? 173 00:11:08,400 --> 00:11:10,640 Since this is unfair... 174 00:11:10,920 --> 00:11:12,560 Out! I hate it. 175 00:11:12,640 --> 00:11:14,640 You also, get out. 176 00:11:14,760 --> 00:11:16,800 Out. Out. Out. 177 00:11:17,480 --> 00:11:20,880 They should be in school. Band of thugs. 178 00:11:21,080 --> 00:11:22,400 This way, the ball. 179 00:11:22,480 --> 00:11:24,480 - This way. - Yeah. 180 00:11:24,760 --> 00:11:25,840 Go ahead, Barnabé. 181 00:11:30,040 --> 00:11:32,080 Go, go. Barnabé. 182 00:11:32,360 --> 00:11:35,560 Over here. Wolfgang. 183 00:11:35,840 --> 00:11:37,280 Go ahead, catch up. 184 00:11:37,400 --> 00:11:41,280 Marianne. Instead of playing football like the boys, find yourself... 185 00:11:41,400 --> 00:11:44,880 - clothes less trashy. - She is so butch. 186 00:11:48,880 --> 00:11:50,480 The parents are there. 187 00:11:50,600 --> 00:11:53,720 Let them come. But be careful. Calmly. 188 00:11:54,000 --> 00:11:55,440 Yes, calmly. 189 00:11:55,520 --> 00:11:56,320 Get out of the way, now! 190 00:11:56,440 --> 00:11:57,165 But... 191 00:11:57,200 --> 00:11:59,200 Immediate arrest. 192 00:11:59,600 --> 00:12:01,280 Hours of restraint. 193 00:12:01,320 --> 00:12:02,920 They are beasts. 194 00:12:03,040 --> 00:12:03,720 Animals. 195 00:12:03,840 --> 00:12:05,800 The disease spreads beastliness... 196 00:12:05,920 --> 00:12:06,960 like a plague. 197 00:12:07,360 --> 00:12:10,320 The situation calls for strong action. 198 00:12:10,880 --> 00:12:13,760 Look what they did to the florist. 199 00:12:15,840 --> 00:12:18,320 It is easy to blame all the kids. 200 00:12:18,400 --> 00:12:22,360 Oscar Stettner and his band are solely responsible. 201 00:12:24,040 --> 00:12:27,360 I have not understood this. Can you repeat? 202 00:12:27,920 --> 00:12:31,280 You fully understood, Stettner. 203 00:12:33,480 --> 00:12:36,240 A good beating. They do not even understand that. 204 00:12:36,400 --> 00:12:39,360 My Willy would not hurt a cat. 205 00:12:39,400 --> 00:12:41,800 As the principal Chief... 206 00:12:42,080 --> 00:12:44,320 I propose Municipal Elections. 207 00:12:44,840 --> 00:12:46,080 We could... 208 00:12:46,200 --> 00:12:49,520 put in a cell. I redid the decor. 209 00:12:49,800 --> 00:12:50,720 No. 210 00:12:50,840 --> 00:12:52,160 My husband wants to talk. 211 00:12:52,440 --> 00:12:54,160 Silence. 212 00:12:54,320 --> 00:12:56,520 Call Judge Drohne. 213 00:12:57,520 --> 00:12:59,520 Jules, your wig. 214 00:13:05,280 --> 00:13:07,520 We believe that legally,... 215 00:13:07,920 --> 00:13:11,480 responsibility... is difficult to establish. 216 00:13:14,280 --> 00:13:16,920 We have a suggestion for your children. 217 00:13:17,600 --> 00:13:21,920 Mr. Mayor, given the situation, you must declare a state of emergency. 218 00:13:23,440 --> 00:13:24,960 Marianne. 219 00:13:25,240 --> 00:13:26,160 Marianne. 220 00:13:26,240 --> 00:13:27,200 Parents... 221 00:13:27,320 --> 00:13:28,640 have gathered in the town hall. 222 00:13:28,920 --> 00:13:31,120 - Who? - All our parents. 223 00:13:31,160 --> 00:13:34,000 And did you hear anything? Did they seem angry? 224 00:13:34,120 --> 00:13:37,760 Yes... And Crow and Grumpy were there. They were excited. 225 00:13:49,680 --> 00:13:51,960 It is a beautiful ball, that. 226 00:13:55,040 --> 00:13:58,600 Too bad. I don't often play with a ball like this. 227 00:14:01,080 --> 00:14:03,080 It is yours? 228 00:14:05,040 --> 00:14:07,040 Is that what you want? 229 00:14:10,760 --> 00:14:12,800 Your shoelace is undone. 230 00:14:16,640 --> 00:14:18,560 Are you crazy? 231 00:14:18,640 --> 00:14:20,640 Barnabé. 232 00:14:21,360 --> 00:14:23,120 So Marianne gets angry? 233 00:14:26,880 --> 00:14:27,520 Barnabé. 234 00:14:27,800 --> 00:14:29,600 Are you okay? 235 00:14:29,800 --> 00:14:31,920 He wasn't hurt, he didn't cry. 236 00:14:32,040 --> 00:14:33,520 And your forehead? 237 00:14:33,600 --> 00:14:36,640 OK, gang. Let's go to the lair. Oscar wants to see everyone. 238 00:14:38,920 --> 00:14:40,480 Back off. 239 00:14:40,560 --> 00:14:42,400 Let's see. Who did this to you? 240 00:14:42,520 --> 00:14:44,520 - This was Oscar? - No. 241 00:14:44,680 --> 00:14:45,680 One of his band. 242 00:14:45,760 --> 00:14:46,880 Defend yourself. 243 00:14:46,960 --> 00:14:50,400 It's not his fault - it's because Barnabé plays goal too well. 244 00:14:50,480 --> 00:14:52,480 I don't need the simultaneous translation. 245 00:14:53,200 --> 00:14:55,040 Good. Me, I'm going. 246 00:14:55,120 --> 00:14:56,640 Wait, you'll play some more? 247 00:14:56,760 --> 00:14:58,560 No. He annoys me, Thomas. 248 00:14:58,640 --> 00:15:00,320 And we have tests tomorrow. 249 00:15:00,400 --> 00:15:02,680 I'm going to cram. Want to join me? 250 00:15:02,960 --> 00:15:06,960 With the mess that I made, better that I watch. 251 00:15:07,120 --> 00:15:08,720 You're a terror now. 252 00:15:09,040 --> 00:15:11,040 Oh, yeah... yes. 253 00:15:14,240 --> 00:15:15,640 Where are you going? 254 00:15:16,360 --> 00:15:17,920 To Oscar's den? 255 00:15:18,000 --> 00:15:19,920 I have scores to settle. 256 00:15:20,800 --> 00:15:24,400 Me, too, anyway. If you want, I'll go with you. 257 00:15:24,520 --> 00:15:27,440 You've learned deaf speech how fast? 258 00:15:27,600 --> 00:15:29,680 - A week. - Oh yeah? That fast? 259 00:15:29,760 --> 00:15:33,440 Your parents taught you? Excuse me, your uncle and your aunt? 260 00:15:33,520 --> 00:15:33,965 Yes. 261 00:15:34,000 --> 00:15:37,240 - And what will you do to Oscar? - You're a motor mouth, Four-eyes. 262 00:15:40,160 --> 00:15:42,960 - Password. - Password. 263 00:15:44,160 --> 00:15:45,520 - Password. - Password. 264 00:15:45,840 --> 00:15:46,840 What are they doing? 265 00:15:46,960 --> 00:15:50,320 A council of war. Oscar loves it. 266 00:15:54,400 --> 00:15:55,680 Good. 267 00:15:55,760 --> 00:15:57,120 Password. 268 00:15:57,240 --> 00:15:59,360 The elephant wears a mustache. 269 00:15:59,440 --> 00:16:00,720 Good. 270 00:16:00,800 --> 00:16:02,640 - Password. - Password. 271 00:16:02,720 --> 00:16:06,280 - The elephant wears a mustache. - Good. 272 00:16:06,480 --> 00:16:08,240 - Password. - Password. 273 00:16:08,360 --> 00:16:11,360 The ant-eating elephant ate and spat out. 274 00:16:11,480 --> 00:16:12,160 Good. 275 00:16:12,240 --> 00:16:14,240 Good. 276 00:16:19,120 --> 00:16:21,760 Wasn't that the password last year? 277 00:16:21,795 --> 00:16:23,440 It is a password, right? 278 00:16:24,640 --> 00:16:25,920 I guess. 279 00:16:41,160 --> 00:16:44,560 They want to punish us? We put up with beatings? 280 00:16:47,160 --> 00:16:49,280 I say, they can just try it. 281 00:16:49,560 --> 00:16:52,520 Parents are looking for trouble - they will find it! 282 00:16:52,720 --> 00:16:54,240 We stay here tonight. 283 00:16:54,320 --> 00:16:56,480 - It'll calm them down. - Sir? 284 00:16:56,560 --> 00:16:59,040 If we join in we get punished. 285 00:16:59,200 --> 00:17:00,320 When they grab you. 286 00:17:00,400 --> 00:17:03,560 But I'm going home. Thank you all. 287 00:17:03,920 --> 00:17:05,920 My mom wants me to eat. 288 00:17:06,040 --> 00:17:07,920 Big-Pig! Did you hear Oscar? 289 00:17:08,000 --> 00:17:10,360 He knows what to do with quitters. 290 00:17:12,160 --> 00:17:13,520 Parents... 291 00:17:13,600 --> 00:17:15,320 are not the law. 292 00:17:15,400 --> 00:17:16,320 Yeah. 293 00:17:16,440 --> 00:17:17,920 We will not allow it. 294 00:17:18,000 --> 00:17:20,800 Don't you see? The rest isn't one of your stories. 295 00:17:20,920 --> 00:17:22,920 What are you doing? 296 00:17:23,680 --> 00:17:25,520 But it's little Thomas. 297 00:17:25,560 --> 00:17:29,480 Long time no see - we miss you, my chicken! 298 00:17:29,760 --> 00:17:33,040 Not really, no. You're too old to hit the little ones. 299 00:17:33,120 --> 00:17:34,440 You never said that before. 300 00:17:34,520 --> 00:17:35,440 Leave Barnabé alone. 301 00:17:35,520 --> 00:17:36,960 Somebody hit... 302 00:17:37,080 --> 00:17:38,000 the cousin...? 303 00:17:38,120 --> 00:17:38,960 That's wrong. 304 00:17:39,080 --> 00:17:41,600 Saint Thomas came to us with morality. 305 00:17:42,200 --> 00:17:43,165 Get out, traitor. 306 00:17:43,200 --> 00:17:45,280 Return to your mother's skirts. 307 00:17:45,360 --> 00:17:49,600 - If there's not already someone in them. - You're going to pay. 308 00:17:49,720 --> 00:17:51,240 Leave this to me. 309 00:17:52,320 --> 00:17:54,720 Get back, there. Don't get hurt. 310 00:18:02,240 --> 00:18:04,080 Oscar, we're with you. 311 00:18:04,880 --> 00:18:08,280 Oscar. Oscar. Oscar... 312 00:18:17,040 --> 00:18:19,080 Go on, pound him!. 313 00:18:29,600 --> 00:18:30,440 Go. 314 00:18:30,520 --> 00:18:32,320 - You're the best. - Go on. 315 00:18:32,440 --> 00:18:33,320 Oscar! 316 00:18:36,640 --> 00:18:37,840 Go, Oscar. 317 00:18:37,960 --> 00:18:38,960 Go ahead and defend yourself. 318 00:18:40,840 --> 00:18:42,440 Get up. 319 00:18:43,920 --> 00:18:45,360 Stand up. Fight. 320 00:18:47,240 --> 00:18:50,560 God. He's right, it's not my business. 321 00:18:51,280 --> 00:18:53,120 It's not my stories. 322 00:18:58,560 --> 00:19:00,080 I'm going to crush you. 323 00:19:00,600 --> 00:19:02,560 The parents are coming. Parents! 324 00:19:04,000 --> 00:19:06,160 The parents are coming. 325 00:19:10,080 --> 00:19:12,680 - Password? - The tiger likes pistachios. 326 00:19:13,000 --> 00:19:14,440 That's not it... 327 00:19:23,480 --> 00:19:26,000 My glasses... Oh, no. Not my glasses. 328 00:19:26,080 --> 00:19:28,080 Oh, no, not my glasses. 329 00:19:28,240 --> 00:19:29,440 Back off! 330 00:19:29,560 --> 00:19:30,880 It's me. Your binoculars. 331 00:19:31,000 --> 00:19:32,920 - You follow me. - Thank you. 332 00:19:34,760 --> 00:19:36,880 So are you OK? 333 00:19:37,000 --> 00:19:39,400 Yeah. Finally, I got stuck in, too. 334 00:19:39,560 --> 00:19:41,720 An authorization for landing. 335 00:19:41,800 --> 00:19:45,440 Hi, P'tit Louis. What are you doing out? It's late. 336 00:19:45,520 --> 00:19:46,200 Yes, yes. 337 00:19:46,320 --> 00:19:48,600 Oh no. The left wing is broken. 338 00:19:49,000 --> 00:19:52,800 - Well played, just now. - Classic, but it still works. 339 00:19:52,880 --> 00:19:55,160 You think we get punished? 340 00:19:55,320 --> 00:19:58,480 Punishment is for children. 341 00:19:59,160 --> 00:20:00,720 Well... yeah. 342 00:20:00,840 --> 00:20:02,640 Something like that, that's the problem. 343 00:20:02,720 --> 00:20:05,000 See you later. Thomas? 344 00:20:13,800 --> 00:20:15,200 You'll be scolded. 345 00:20:15,760 --> 00:20:18,600 I'll teach you to come home late. 346 00:20:25,520 --> 00:20:29,120 - The dishes await you. - Why didn't she do them? 347 00:20:29,680 --> 00:20:33,200 Your sister will make something of her life - not like you. 348 00:20:33,280 --> 00:20:35,560 I'll teach you to be rude. 349 00:20:37,840 --> 00:20:39,960 Now keep your trap shut. 350 00:20:40,120 --> 00:20:41,040 Let me go. 351 00:20:41,120 --> 00:20:43,760 I'll show you what a Stettner is. 352 00:20:55,360 --> 00:20:57,360 You scared me, darling. 353 00:20:57,760 --> 00:20:58,760 Where are you going? 354 00:20:58,800 --> 00:21:02,080 I'm off to see the girlfriends. Don't wait up. 355 00:21:03,680 --> 00:21:05,120 Who are they? 356 00:21:05,520 --> 00:21:07,680 You don't know them. 357 00:21:08,360 --> 00:21:09,440 Your father is at home. 358 00:21:10,160 --> 00:21:11,680 Be good, darling. 359 00:21:54,960 --> 00:21:57,440 Thomas, I must speak to you. 360 00:21:59,320 --> 00:22:01,400 - You can keep a secret? - Yeah. 361 00:22:02,680 --> 00:22:03,840 We decided... 362 00:22:03,920 --> 00:22:05,360 that tomorrow... 363 00:22:24,720 --> 00:22:25,920 Are you okay? 364 00:22:26,320 --> 00:22:27,360 Yes. 365 00:22:27,560 --> 00:22:31,680 Mom, about the cat, I swear, it wasn't my fault. 366 00:22:31,715 --> 00:22:33,280 Yes, I know. 367 00:22:36,160 --> 00:22:38,800 I can invite Marianne for lunch tomorrow? 368 00:22:38,880 --> 00:22:41,320 Sure. Invite Marianne if you want. 369 00:23:17,360 --> 00:23:21,080 Mom. I'm hyper late for school. 370 00:23:28,760 --> 00:23:30,800 Mom. There's no water. 371 00:23:34,320 --> 00:23:36,320 Mom. 372 00:23:45,240 --> 00:23:46,960 Dad? 373 00:24:09,080 --> 00:24:10,960 Mom? 374 00:24:41,480 --> 00:24:44,200 You're here? Anybody out there? 375 00:24:49,000 --> 00:24:51,280 I haven't seen anyone. 376 00:24:52,080 --> 00:24:54,360 Why is everything closed? 377 00:24:54,840 --> 00:24:57,760 Dad's appointments book is full. 378 00:24:57,880 --> 00:24:59,200 They're hiding? 379 00:24:59,880 --> 00:25:03,280 Or maybe they're gone on a plane. 380 00:25:03,360 --> 00:25:05,360 Hey, anyone? 381 00:25:06,760 --> 00:25:08,760 Mama. 382 00:25:10,040 --> 00:25:11,960 My parents are gone. 383 00:25:12,440 --> 00:25:14,160 Mine, too. 384 00:25:15,400 --> 00:25:18,080 I scanned the horizon from the watchtower. 385 00:25:18,200 --> 00:25:19,680 Not a single parent. 386 00:25:19,800 --> 00:25:21,520 Like a ghost town. 387 00:25:22,680 --> 00:25:24,400 My mom did not make me... 388 00:25:24,480 --> 00:25:26,160 my breakfast. 389 00:25:26,560 --> 00:25:29,920 We must go to school. There's control. And there is more water. 390 00:25:30,200 --> 00:25:31,720 I'm dying of thirst. 391 00:25:36,640 --> 00:25:38,360 Barnabé. 392 00:25:41,480 --> 00:25:42,320 What did he say? 393 00:25:42,400 --> 00:25:44,400 He's showing us something. 394 00:25:46,800 --> 00:25:48,600 Really? 395 00:25:49,680 --> 00:25:51,680 What? A message? 396 00:25:52,080 --> 00:25:52,840 At the town hall? 397 00:25:53,240 --> 00:25:54,320 Quick, let's go. 398 00:25:54,600 --> 00:25:55,360 It's the parents. 399 00:25:55,680 --> 00:25:57,160 We are saved. 400 00:25:57,560 --> 00:25:59,440 Hurry. 401 00:26:07,080 --> 00:26:08,520 What? 402 00:26:08,920 --> 00:26:10,080 So? 403 00:26:10,480 --> 00:26:12,480 What's it say? 404 00:26:15,680 --> 00:26:19,200 "To our unnatural and ungrateful children:... 405 00:26:19,280 --> 00:26:23,880 "Lately, you've exceeded the bounds of wickedness. 406 00:26:24,160 --> 00:26:28,840 "So we give up all hope of giving you a good education. 407 00:26:29,120 --> 00:26:32,040 "You've lost the trust of your parents. 408 00:26:32,320 --> 00:26:35,960 "So we have left the city forever. 409 00:26:36,240 --> 00:26:40,920 "Don't bother looking for us. Our decision is irrevocable. 410 00:26:41,600 --> 00:26:42,880 "Farewell." 411 00:26:42,960 --> 00:26:44,760 What does that mean, "irrevocable"? 412 00:26:44,960 --> 00:26:47,320 That means that now... 413 00:26:47,600 --> 00:26:50,080 we're alone to face our destiny. 414 00:26:50,560 --> 00:26:53,720 Oh, yes, my little buddy. It's just like that. 415 00:27:07,640 --> 00:27:08,800 My Charlot... 416 00:27:16,440 --> 00:27:17,920 Hey, my friends. 417 00:27:19,040 --> 00:27:20,320 Why the long faces? 418 00:27:21,840 --> 00:27:24,160 It's a holiday today. 419 00:27:24,720 --> 00:27:25,680 It is freedom. 420 00:27:26,400 --> 00:27:30,800 No more chores. No more punishment. We'll do what we want. 421 00:27:30,880 --> 00:27:33,560 It's a bad joke. They will return. 422 00:27:33,880 --> 00:27:34,800 Why should they? 423 00:27:34,880 --> 00:27:37,080 Because. Because... 424 00:27:37,360 --> 00:27:39,200 Because they are our parents. 425 00:27:39,280 --> 00:27:41,560 And parents never lie? 426 00:27:41,840 --> 00:27:46,120 We have to believe them. They were afraid of us. 427 00:27:48,080 --> 00:27:51,320 Come on... you'll see. The Red Oscar is doing things. 428 00:27:51,920 --> 00:27:53,640 There's toys for all. 429 00:27:53,840 --> 00:27:55,440 No more school. 430 00:27:55,640 --> 00:27:57,120 It is freedom! 431 00:28:05,160 --> 00:28:07,160 The parents are gone... 432 00:28:07,240 --> 00:28:10,640 and you obey this idiot Oscar... 433 00:28:10,920 --> 00:28:12,320 who just wants to break things. 434 00:28:12,520 --> 00:28:16,240 You can't believe that there nothing else thing to do? Come back. 435 00:28:16,275 --> 00:28:18,240 Louis, come back! Louis! 436 00:28:18,360 --> 00:28:21,280 They'll calm down when they have a stomach ache. 437 00:28:21,480 --> 00:28:22,800 Yeah. 438 00:28:22,920 --> 00:28:24,920 Let's go home. The fridge is full. 439 00:28:25,320 --> 00:28:26,640 Let's just... 440 00:28:28,080 --> 00:28:30,320 You don't want to go back home? 441 00:28:30,360 --> 00:28:32,040 To who? 442 00:28:33,720 --> 00:28:35,440 Ah. Right. 443 00:28:35,600 --> 00:28:37,360 Come on, everyone with me! 444 00:28:37,480 --> 00:28:38,880 Yeah! 445 00:28:46,800 --> 00:28:48,480 There's lots of toys. 446 00:28:48,800 --> 00:28:50,000 It is magical. 447 00:28:50,400 --> 00:28:52,720 Don't forget to work on the eyelids. 448 00:28:53,000 --> 00:28:54,080 Push. Push, you gang of morons! 449 00:28:55,680 --> 00:28:58,000 Don't get funny or I don't take you along. 450 00:28:58,120 --> 00:28:59,440 Mireille. 451 00:28:59,560 --> 00:29:01,840 You can see we're made up just like you. 452 00:29:03,440 --> 00:29:05,040 Super, girls. 453 00:29:07,520 --> 00:29:09,080 You want the key? 454 00:29:16,440 --> 00:29:17,840 "Goodbye." 455 00:29:33,400 --> 00:29:37,840 Careful, the bridge is slippery. Don't fall into the waterfall. 456 00:29:38,440 --> 00:29:42,760 So is this the first time you've left the village? 457 00:29:44,720 --> 00:29:48,080 Mrs. Haque - You will perhaps enjoy some chocolate cake? 458 00:29:48,160 --> 00:29:49,200 Oh, Wenceslas. 459 00:29:49,320 --> 00:29:50,720 Fetch me more... 460 00:29:50,840 --> 00:29:52,640 wild raspberries. 461 00:29:52,760 --> 00:29:53,840 Raspberries? 462 00:29:53,920 --> 00:29:55,280 Now. 463 00:29:55,400 --> 00:29:56,200 Now? 464 00:29:56,400 --> 00:29:58,600 - Go. - Wild raspberries. 465 00:30:00,360 --> 00:30:02,360 Wild raspberries. 466 00:30:03,280 --> 00:30:04,160 - Monsieur le Mayor? - Yes? 467 00:30:04,280 --> 00:30:06,440 I would like to speak to you. 468 00:30:06,560 --> 00:30:08,400 It's time to go back. 469 00:30:08,520 --> 00:30:11,600 No. You agreed yesterday. You voted. 470 00:30:11,880 --> 00:30:14,280 If we go back now it's all for nothing. 471 00:30:14,560 --> 00:30:16,080 We return tonight. 472 00:30:16,160 --> 00:30:18,880 Consider this - as a holiday. 473 00:30:19,160 --> 00:30:20,640 Sit. 474 00:30:21,600 --> 00:30:22,640 Go ahead,.. 475 00:30:22,720 --> 00:30:25,440 a bit of a red wine will cheer you up. 476 00:30:26,200 --> 00:30:28,200 This is a good plan. 477 00:30:29,640 --> 00:30:31,640 Here, here... 478 00:30:32,520 --> 00:30:34,520 There we go. 479 00:30:36,800 --> 00:30:38,800 Mrs. Haque. 480 00:30:39,360 --> 00:30:42,440 Mrs. Haque, I found it. 481 00:30:42,920 --> 00:30:45,280 Charming little raspberries. 482 00:30:45,400 --> 00:30:47,920 Mrs. Haque? 483 00:31:11,000 --> 00:31:13,360 Hey, let's not just hang around... 484 00:31:13,400 --> 00:31:14,880 What do you want to do? 485 00:31:14,960 --> 00:31:19,120 I don't know. But I'll never let Oscar loot my house. 486 00:31:20,440 --> 00:31:22,160 You want to say something? 487 00:31:22,240 --> 00:31:24,560 No. But... you're a girl, whatever. 488 00:31:24,680 --> 00:31:26,000 To impress a girl,.. 489 00:31:26,080 --> 00:31:30,640 we must be someone who has charisma, who has no fear of anything. Like... 490 00:31:30,720 --> 00:31:31,520 Thomas the Wanker. 491 00:31:31,640 --> 00:31:33,120 A coward and a quitter. 492 00:31:33,200 --> 00:31:34,680 He's friends with Oscar. 493 00:31:35,080 --> 00:31:37,160 I tell you I saw them fight. 494 00:31:40,240 --> 00:31:42,240 What? 495 00:31:43,800 --> 00:31:45,520 You hungry? 496 00:31:46,400 --> 00:31:48,000 Want to pee? 497 00:31:52,400 --> 00:31:53,440 Want to play football? 498 00:31:53,840 --> 00:31:55,120 You're thirsty, then? 499 00:31:55,240 --> 00:31:57,560 Train. It's the day the train comes. 500 00:31:58,160 --> 00:31:59,200 With our parents? 501 00:31:59,320 --> 00:32:00,400 Who knows? 502 00:32:01,800 --> 00:32:03,280 What is this? 503 00:32:03,360 --> 00:32:04,720 That was close by. 504 00:32:04,800 --> 00:32:07,040 Somebody came into the house. 505 00:32:09,520 --> 00:32:12,800 Marianne, I'm afraid. 506 00:32:16,360 --> 00:32:17,520 What do you want? 507 00:32:17,600 --> 00:32:19,040 I have a toothache. 508 00:32:19,320 --> 00:32:24,240 You've got to ask your super pal Oscar. He'll handle that. 509 00:32:24,520 --> 00:32:27,320 I'd rather stay with you. They're crazy. 510 00:32:28,240 --> 00:32:29,600 You should have thought about that before. 511 00:32:29,760 --> 00:32:33,040 I'll sit by the fire. Quietly. 512 00:32:36,960 --> 00:32:39,880 Mount up, old man - don't worry. 513 00:32:43,280 --> 00:32:45,520 It's comfortable, this chair. 514 00:32:46,400 --> 00:32:50,600 We'll tear out your teeth and put in a snow globe. 515 00:32:50,760 --> 00:32:51,760 Do not move. 516 00:32:51,840 --> 00:32:53,240 Don't hurt me. 517 00:32:53,280 --> 00:32:56,280 - Open your mouth. - No! 518 00:32:56,560 --> 00:32:58,560 - Stop fidgeting. - No! 519 00:32:58,600 --> 00:33:01,520 You're as crazy as Oscar. 520 00:33:01,800 --> 00:33:04,160 - Go, hurry. - Faster. 521 00:33:04,240 --> 00:33:06,160 Faster. I'm dying. 522 00:33:06,280 --> 00:33:07,720 Wait for me. 523 00:33:08,120 --> 00:33:09,840 Hurry up, we'll miss it. 524 00:33:12,920 --> 00:33:14,520 Parents? 525 00:33:14,720 --> 00:33:16,880 - Maybe next time. - In two days. 526 00:33:17,200 --> 00:33:18,240 We'll send Paul. 527 00:33:18,560 --> 00:33:20,560 Oh no. It's not fair. 528 00:33:20,680 --> 00:33:22,480 Send P'tit Louis. 529 00:33:22,560 --> 00:33:24,960 - Where is he, anyway? - In the Golden Lion. - What? 530 00:33:25,280 --> 00:33:27,920 He's drinking alcohol - and you didn't say anything?! 531 00:33:28,000 --> 00:33:29,920 I didn't know it was serious. 532 00:33:30,040 --> 00:33:33,120 A 6-year-old, drinking alcohol - you find that normal? 533 00:33:33,200 --> 00:33:34,240 Marianne. 534 00:33:34,320 --> 00:33:37,600 Mrs. Haque, I must tell you... 535 00:33:37,880 --> 00:33:42,720 It's nice of you to help me carry my stuff. I have so little. 536 00:33:42,800 --> 00:33:44,160 But you know how it is. 537 00:33:44,960 --> 00:33:46,960 I don't want to wait... 538 00:33:47,160 --> 00:33:50,720 I feel we are on the wrong side of the border. 539 00:33:53,960 --> 00:33:56,320 Poussin, they are all a little worried. 540 00:33:56,600 --> 00:33:57,880 You DO know where we're going? 541 00:33:58,280 --> 00:34:00,480 I know the area. Yes, certainly. 542 00:34:00,600 --> 00:34:04,560 The last time we went to the forest wasn't brilliant. 543 00:34:07,800 --> 00:34:10,160 Signs. Oh, great. 544 00:34:10,200 --> 00:34:12,000 Signs. 545 00:34:12,120 --> 00:34:13,840 Signs. 546 00:34:14,160 --> 00:34:15,600 What is that language? 547 00:34:15,880 --> 00:34:18,080 You go and guide us. 548 00:34:18,160 --> 00:34:20,880 You who know the region so well. 549 00:34:21,080 --> 00:34:22,480 But perfectly. 550 00:34:22,600 --> 00:34:25,120 Timpelbach is to the east. We go to the right. 551 00:34:25,320 --> 00:34:27,560 Tïmpelbaccchhh... 552 00:34:27,840 --> 00:34:29,880 is south. It's to the left. 553 00:34:30,160 --> 00:34:33,640 Since we didn't take your son, we can't find the village. 554 00:34:34,480 --> 00:34:36,200 At least, I have a son. 555 00:34:36,600 --> 00:34:37,760 Poussin, enough. 556 00:34:38,160 --> 00:34:41,200 You're worse than the children. Let's do it by the book. 557 00:34:41,320 --> 00:34:44,640 They will compete in a fight to the finish. 558 00:34:44,720 --> 00:34:46,920 The rules are very strict. 559 00:34:52,600 --> 00:34:53,680 Yes. 560 00:34:54,400 --> 00:34:56,400 Right, my little man. 561 00:34:56,440 --> 00:34:57,280 Right. 562 00:34:57,400 --> 00:34:58,560 We are lost. 563 00:34:58,680 --> 00:35:00,960 I am an unfit mother. 564 00:35:01,120 --> 00:35:02,320 We all voted. 565 00:35:02,400 --> 00:35:07,040 My instinct tells me that my son is here. He never lets me down. 566 00:35:07,360 --> 00:35:10,480 Edith is right. We are unworthy. 567 00:35:12,120 --> 00:35:14,560 Oh, my, what was that? 568 00:35:25,880 --> 00:35:27,440 Hot stuff coming through. 569 00:35:27,520 --> 00:35:29,520 Stronger music. 570 00:35:34,160 --> 00:35:36,160 Boy, I want water. 571 00:35:37,360 --> 00:35:39,040 What are you drinking? 572 00:35:40,840 --> 00:35:43,480 Me and Buck drink grenadine. 573 00:36:10,800 --> 00:36:12,920 The parents weren't on the train. 574 00:36:13,480 --> 00:36:14,320 Good. 575 00:36:14,400 --> 00:36:16,920 Parents aren't coming back. It's over. 576 00:36:17,200 --> 00:36:19,880 Starting tomorrow, we'll start to organize. 577 00:36:20,360 --> 00:36:24,040 Oscar... in two days, we'll have nothing to eat. 578 00:36:24,080 --> 00:36:26,960 - It'll be used up. - So say those who are against me... 579 00:36:27,040 --> 00:36:28,880 do we hear any more about it? 580 00:36:29,000 --> 00:36:31,040 Concentrate on your mission. 581 00:36:31,320 --> 00:36:34,240 The biography of Oscar. The most dangerous one of all. 582 00:36:34,320 --> 00:36:35,360 Note that. 583 00:36:35,480 --> 00:36:37,600 I'm on it: Oscar playing billiards... 584 00:36:37,680 --> 00:36:39,080 like a god. 585 00:36:40,240 --> 00:36:43,480 What's your problem? You think it's funny? 586 00:36:49,440 --> 00:36:51,440 Welcome to the Golden Lion. 587 00:36:59,960 --> 00:37:02,960 No. It's too much here - there was lots of noise. 588 00:37:03,080 --> 00:37:04,880 Louis, now, that's enough. 589 00:37:04,960 --> 00:37:07,520 Grandma. Stay a while with us. 590 00:37:07,600 --> 00:37:09,400 It was all in fun. 591 00:37:11,880 --> 00:37:14,800 - You coming? - I don't want to go home. 592 00:37:15,200 --> 00:37:17,640 - You can stay for a drink... - Mireille. 593 00:37:18,080 --> 00:37:19,760 A glass. 594 00:37:26,520 --> 00:37:27,440 Mireille. 595 00:37:27,520 --> 00:37:28,320 This glass... 596 00:37:28,400 --> 00:37:30,400 is filthy. 597 00:37:33,640 --> 00:37:35,640 That's just fine. 598 00:37:38,640 --> 00:37:40,360 Marianne? 599 00:37:44,160 --> 00:37:46,080 I'm asleep. 600 00:37:46,600 --> 00:37:49,120 I'm afraid of the dark. 601 00:37:50,920 --> 00:37:52,800 Me, too. 602 00:37:54,360 --> 00:37:56,240 Me, too. 603 00:37:57,680 --> 00:37:59,600 Me, too. 604 00:38:01,160 --> 00:38:03,040 Me, too. 605 00:38:09,680 --> 00:38:10,800 It is the parents. 606 00:38:12,000 --> 00:38:13,480 They're not happy. 607 00:38:14,080 --> 00:38:15,280 It's not a moment too soon. 608 00:38:22,160 --> 00:38:24,720 What do you want? The parents aren't here. 609 00:38:24,755 --> 00:38:26,880 Really? We hadn't noticed. 610 00:38:27,000 --> 00:38:28,560 They were due back yesterday. 611 00:38:28,800 --> 00:38:30,880 They 'were'? 612 00:38:31,680 --> 00:38:34,560 My uncle told me everything. They wanted to teach you a lesson. 613 00:38:35,040 --> 00:38:36,800 And you didn't say a thing? 614 00:38:37,120 --> 00:38:41,040 Obviously, you, you don't care that our parents are gone. 615 00:38:43,680 --> 00:38:46,960 Something had to have happened to them... 616 00:38:47,520 --> 00:38:49,520 It's Thomas. 617 00:38:51,640 --> 00:38:53,920 You must find me my mom. 618 00:38:54,200 --> 00:38:59,280 Marianne, if my little brothers don't eat, they'll become unbearable. 619 00:38:59,360 --> 00:39:02,120 Come on, Popette. I think I'm becoming unbearable. 620 00:39:05,680 --> 00:39:07,360 - Next. - Next. 621 00:39:07,440 --> 00:39:09,360 Don't push, there'll be something for everyone. 622 00:39:11,440 --> 00:39:12,320 Hmm...? 623 00:39:13,400 --> 00:39:16,280 - Next. - That's not a breakfast, that. 624 00:39:16,440 --> 00:39:17,760 I'll help you... 625 00:39:17,880 --> 00:39:21,360 - Don't even think about it. - But I've got almost nothing. 626 00:39:22,800 --> 00:39:25,320 Manfred, how would you like to help us? 627 00:39:26,200 --> 00:39:27,360 Look over there. 628 00:39:27,440 --> 00:39:29,440 Oh no, not them. 629 00:39:30,880 --> 00:39:31,640 Can we? 630 00:39:31,760 --> 00:39:33,680 It does not feel very friendly there. 631 00:39:34,080 --> 00:39:35,640 But then I'm hungry. 632 00:39:35,720 --> 00:39:37,200 Not enough to eat. 633 00:39:37,320 --> 00:39:41,000 - OK... We'll make room. - YES. 634 00:39:41,640 --> 00:39:44,080 I have the key to my Dad's bakery. 635 00:39:56,920 --> 00:39:59,520 No. Do not spoil the food. 636 00:40:07,680 --> 00:40:09,120 Whether we like it or not... 637 00:40:09,200 --> 00:40:10,520 we need a leader. 638 00:40:11,520 --> 00:40:13,120 Thomas. Thomas. 639 00:40:13,240 --> 00:40:15,520 Good evening to all. Excuse me... Hello. 640 00:40:15,600 --> 00:40:17,600 I wanted to say... 641 00:40:18,200 --> 00:40:22,000 that giving orders, all that, is not my thing. 642 00:40:22,120 --> 00:40:23,760 Marianne would do nicely. 643 00:40:23,840 --> 00:40:26,320 Marianne. Marianne. Marianne. 644 00:40:28,400 --> 00:40:30,400 OK, very well. 645 00:40:30,680 --> 00:40:35,240 If everyone agrees, I've thought about some things. 646 00:40:35,520 --> 00:40:37,520 A girl in charge? 647 00:40:37,640 --> 00:40:39,640 You finally noticed? 648 00:40:39,800 --> 00:40:42,800 Thanks, Robert. First. 649 00:40:43,080 --> 00:40:44,360 Restoring the village. 650 00:40:44,440 --> 00:40:46,320 Wolfgang will deliver the water. 651 00:40:46,400 --> 00:40:48,360 Boys will be required... 652 00:40:48,440 --> 00:40:49,880 to take a shower. 653 00:40:49,960 --> 00:40:51,360 Second. 654 00:40:51,760 --> 00:40:53,520 We must manage food. 655 00:40:53,880 --> 00:40:57,200 That I'll take care of. And there Big Paul can help. 656 00:40:58,680 --> 00:40:59,760 Thirdly. 657 00:41:00,240 --> 00:41:03,760 Oscar and his gang could still sack the village. 658 00:41:04,160 --> 00:41:05,520 Guard Timpelbach. 659 00:41:24,480 --> 00:41:25,440 Monsieur? 660 00:41:25,640 --> 00:41:26,880 Yes? 661 00:41:27,000 --> 00:41:28,720 Do something. 662 00:41:30,040 --> 00:41:31,760 - I'll see what I can do. - Go. 663 00:41:36,920 --> 00:41:39,480 Hey, there. Anyone there? 664 00:41:40,440 --> 00:41:44,400 Hello. This is the mayor is calling. 665 00:41:45,080 --> 00:41:46,720 Yoo-hoo. 666 00:41:46,840 --> 00:41:49,040 Answer us, please. 667 00:41:53,320 --> 00:41:56,800 Fifty-third, Zoë minds the keys to the village. 668 00:41:56,920 --> 00:42:00,120 - I'm the leader of the keys. - Fifty-fourth:... 669 00:42:00,200 --> 00:42:02,640 Like bread on a board,... 670 00:42:02,920 --> 00:42:04,360 the alarm will sound at 7am. 671 00:42:05,920 --> 00:42:06,720 Mercy. 672 00:42:06,800 --> 00:42:07,880 Please, 8 o'clock? 673 00:42:08,000 --> 00:42:09,040 Meeting adjourned. 674 00:42:10,800 --> 00:42:12,320 We know what to do. 675 00:42:12,600 --> 00:42:14,520 Me, I have nothing to do? 676 00:42:16,440 --> 00:42:18,240 You have a mission. 677 00:42:19,200 --> 00:42:22,400 A mission requiring courage. Method. 678 00:42:23,280 --> 00:42:24,880 Self-control. 679 00:42:25,160 --> 00:42:27,080 It's top secret, dude. 680 00:42:39,840 --> 00:42:41,920 Don't hit me, don't hit me!. 681 00:42:42,440 --> 00:42:44,920 Hey, Bambi, is Oscar here? 682 00:42:45,240 --> 00:42:46,240 Where are you going? 683 00:42:46,320 --> 00:42:48,040 To recycle their garbage. 684 00:42:51,720 --> 00:42:53,280 Very welcoming. 685 00:43:08,520 --> 00:43:09,920 Three of a kind. 686 00:43:11,040 --> 00:43:12,360 Straight flush. 687 00:43:20,520 --> 00:43:22,920 I want to join the Band. 688 00:43:29,600 --> 00:43:31,520 Well? 689 00:43:40,760 --> 00:43:41,840 Hey, Wolf. 690 00:43:41,920 --> 00:43:43,920 Thanks. 691 00:43:53,240 --> 00:43:55,040 - Yes. - Victory! 692 00:44:00,000 --> 00:44:02,080 It's cool when it works like that. 693 00:44:02,200 --> 00:44:04,160 Did you see? That's cool, eh? 694 00:44:04,240 --> 00:44:06,320 At the slightest threat, let me know. 695 00:44:06,400 --> 00:44:07,520 If it fail,.. 696 00:44:07,640 --> 00:44:11,760 don't touch anything. I have to show you something. 697 00:44:12,160 --> 00:44:14,160 What? I want to know. 698 00:44:14,280 --> 00:44:16,000 It's a surprise. You're not supposed to know. 699 00:44:16,080 --> 00:44:17,520 Give me the spade. 700 00:44:17,600 --> 00:44:20,320 I have a potato shaped like Struntz. 701 00:44:20,400 --> 00:44:23,040 Mine, it looks like Crow. 702 00:44:23,920 --> 00:44:25,760 That's all you got? 703 00:44:25,840 --> 00:44:28,160 I'll have to cut them into small pieces. 704 00:44:28,360 --> 00:44:30,160 Why two pedals? 705 00:44:30,280 --> 00:44:32,800 The left brakes the left wheels,... 706 00:44:33,040 --> 00:44:33,840 the other... 707 00:44:33,920 --> 00:44:35,200 those on the right. 708 00:44:36,960 --> 00:44:41,120 Is it a good idea to have taken the car without my parents? What will they say? 709 00:44:41,200 --> 00:44:42,400 We say nothing. 710 00:44:42,520 --> 00:44:43,600 It stays quiet. 711 00:44:43,680 --> 00:44:47,080 I understand... Did you adjust the contact? 712 00:44:48,160 --> 00:44:50,040 Yes, yes. 713 00:44:52,120 --> 00:44:53,920 I'll be quiet. 714 00:44:54,520 --> 00:44:56,320 You coming? 715 00:44:57,520 --> 00:44:59,200 In the car! 716 00:44:59,280 --> 00:45:01,520 We're not headed in the right direction. 717 00:45:01,600 --> 00:45:05,120 Always check the reverse before hitting the road. 718 00:45:05,320 --> 00:45:07,800 - Bye. - Have a good trip! 719 00:45:11,840 --> 00:45:14,520 Close your eyes. You, too. 720 00:45:22,960 --> 00:45:25,240 - Now look. - Wow. 721 00:45:27,120 --> 00:45:29,880 - Class, eh? - Yeah. 722 00:45:30,160 --> 00:45:32,760 - It still works? - Sure. 723 00:45:32,800 --> 00:45:34,480 Can we do anything with it? 724 00:45:34,640 --> 00:45:36,560 Trust me. 725 00:45:39,640 --> 00:45:40,960 The mayor? 726 00:45:41,480 --> 00:45:45,520 Oh, no, the Mayor receives only by appointment. 727 00:45:46,120 --> 00:45:46,960 Bye. 728 00:45:47,080 --> 00:45:48,880 You 're nice,... 729 00:45:49,000 --> 00:45:51,840 but for me, my best friend's Marion. 730 00:45:51,920 --> 00:45:54,320 And I'll never need another best friend. 731 00:45:55,000 --> 00:45:56,560 I'll put you on hold. 732 00:45:56,680 --> 00:45:58,000 Au revoir. 733 00:46:00,160 --> 00:46:01,920 Mayor of Timpelbach, hello. 734 00:46:02,040 --> 00:46:03,080 Yes. 735 00:46:03,480 --> 00:46:05,760 Monday or Tuesday? Very well. 736 00:46:05,840 --> 00:46:07,320 OK. 737 00:46:07,720 --> 00:46:09,760 Charlotte is requested... 738 00:46:09,840 --> 00:46:11,840 to train for a race. 739 00:46:11,920 --> 00:46:14,240 A tire has just arrived. 740 00:46:15,440 --> 00:46:16,880 Crrr... Roger... 741 00:46:16,960 --> 00:46:19,000 I love this job. 742 00:46:30,240 --> 00:46:32,240 Hi. 743 00:46:32,920 --> 00:46:34,640 It's Wolfgang's. 744 00:46:55,440 --> 00:46:59,160 I'm sorry, but I don't understand this language, either. 745 00:47:03,520 --> 00:47:05,520 But I learn well, you know. 746 00:47:13,960 --> 00:47:15,480 Good day. 747 00:47:42,160 --> 00:47:46,080 I should have done this with the whole class. We will avenge ourselves on Crow. 748 00:47:49,200 --> 00:47:50,720 It was a long time coming. 749 00:47:50,800 --> 00:47:52,480 Not like you, eh. 750 00:47:53,280 --> 00:47:54,800 Here, your hat. 751 00:47:56,800 --> 00:47:58,000 And boom, the notebooks. 752 00:47:58,120 --> 00:47:59,840 No more homework. 753 00:48:00,720 --> 00:48:03,960 We'll redecorate - with Crow. 754 00:48:06,640 --> 00:48:07,680 Check this out! 755 00:48:07,960 --> 00:48:10,000 There - other things to destroy? 756 00:48:13,680 --> 00:48:15,920 She has some nerve. 757 00:48:19,080 --> 00:48:21,760 - My itching powder. - I never thought I'd see you again. 758 00:48:21,840 --> 00:48:22,960 She had nothing of yours... 759 00:48:23,080 --> 00:48:24,080 confiscated? 760 00:48:24,200 --> 00:48:27,320 - No... - All right, Willy, shoot it. 761 00:48:27,600 --> 00:48:29,600 I would not want a weasel. 762 00:48:29,680 --> 00:48:31,520 It's better than a rat's head. 763 00:48:31,600 --> 00:48:32,720 Say that again. 764 00:48:32,800 --> 00:48:34,800 Why, you're deaf, my old man? 765 00:48:35,240 --> 00:48:39,320 Shut up. Robert is in the band. 766 00:48:40,120 --> 00:48:44,400 Those who're not happy will deal with me. Get to work. 767 00:49:10,280 --> 00:49:13,360 Incredible. 768 00:49:13,680 --> 00:49:15,200 She had hidden it. 769 00:49:24,320 --> 00:49:26,880 "Look how beautiful I am..." 770 00:49:29,320 --> 00:49:31,040 This feels good. 771 00:50:19,760 --> 00:50:21,360 Manfred has good ideas. 772 00:50:21,480 --> 00:50:23,200 I thought you didn't care for him. 773 00:50:23,520 --> 00:50:25,120 Why do you say that? 774 00:50:25,440 --> 00:50:27,360 You make fun of him. 775 00:50:28,120 --> 00:50:29,840 Ancient history. 776 00:50:31,600 --> 00:50:33,440 - Sorry. - No biggy. 777 00:50:33,560 --> 00:50:36,240 Wolfgang's glue sure works well. 778 00:50:38,680 --> 00:50:41,120 You don't mind releasing my hand? 779 00:50:42,400 --> 00:50:44,400 Please. 780 00:50:46,840 --> 00:50:48,080 It's your turn. 781 00:50:53,680 --> 00:50:55,280 Like that, eh? 782 00:50:55,680 --> 00:50:57,320 Play me a tango. 783 00:51:06,520 --> 00:51:07,840 You'll dance? 784 00:51:08,160 --> 00:51:09,560 Go for it, Bébert. 785 00:51:09,960 --> 00:51:12,240 Well done, Robert Rabbit. 786 00:51:12,520 --> 00:51:14,480 - Go on, goggle-eye! - Your turn. 787 00:51:14,760 --> 00:51:15,880 Just like this. 788 00:51:16,280 --> 00:51:18,640 - Go. - Roberto, tango king. 789 00:51:19,280 --> 00:51:20,720 Robert Lapin, you've got... 790 00:51:20,800 --> 00:51:21,680 your chance. 791 00:51:22,000 --> 00:51:23,520 Proud of you. 792 00:51:28,120 --> 00:51:30,200 You've really caught his eye! 793 00:51:30,400 --> 00:51:33,520 Bébert Bébert. Go for it, you're on a roll... 794 00:51:33,640 --> 00:51:34,560 Yeah. 795 00:51:34,680 --> 00:51:37,200 Go, Robert. The king of the dance floor. 796 00:51:39,000 --> 00:51:41,200 Ask your sister if she'll dance with me. 797 00:51:41,920 --> 00:51:46,040 Cinderella, I tell you, please dance with my friend Willy? 798 00:51:46,440 --> 00:51:48,160 I'm working. 799 00:51:48,560 --> 00:51:49,520 Don't touch me. 800 00:51:49,600 --> 00:51:51,880 You think you're so high-and-mighty! 801 00:51:54,440 --> 00:51:55,760 Check it out. 802 00:52:03,680 --> 00:52:05,480 Nincompoops. 803 00:52:07,640 --> 00:52:12,120 "Tired? Your life seems dull and grey? 804 00:52:12,400 --> 00:52:14,200 "Your boss persecutes you? 805 00:52:14,800 --> 00:52:18,000 "The village of Timpelbach awaits you with open arms." 806 00:52:18,080 --> 00:52:19,680 Enough. 807 00:52:20,840 --> 00:52:22,640 And you, did you see anything? 808 00:52:22,720 --> 00:52:25,280 I think they went that way. 809 00:52:25,560 --> 00:52:26,800 Or maybe there? 810 00:52:27,200 --> 00:52:29,280 Yes. I think they went that way. 811 00:52:29,520 --> 00:52:31,200 You see? 812 00:52:31,280 --> 00:52:34,320 I warned you - they organized. 813 00:52:35,600 --> 00:52:39,680 With every minute that passes, it will be harder to regain the village. 814 00:52:40,080 --> 00:52:41,880 We're losing this. 815 00:52:43,800 --> 00:52:45,200 Everyone better get with it. 816 00:52:45,280 --> 00:52:47,280 This is an order? 817 00:52:48,960 --> 00:52:53,080 Go back inside. Council of war in an hour. 818 00:52:55,560 --> 00:52:57,360 You, you clean everything up. 819 00:52:57,760 --> 00:52:59,560 Same for you. 820 00:53:03,960 --> 00:53:09,080 This is the story of a witch who lived in a house that creaked. 821 00:53:09,160 --> 00:53:12,000 She had twenty dogs, biting and eating. 822 00:53:12,680 --> 00:53:16,920 It was horrible. Normally children wouldn't venture into the forest. 823 00:53:17,120 --> 00:53:21,400 No one has ever returned. They were probably eaten by dogs. 824 00:53:21,800 --> 00:53:26,160 Of the parents who went after them, not one has been seen again, either. 825 00:53:26,400 --> 00:53:29,200 Then what happened, Manfred? 826 00:53:29,560 --> 00:53:33,600 Afterwards, it became a haunted forest. 827 00:53:33,880 --> 00:53:36,160 And those children have become ghosts... 828 00:53:36,440 --> 00:53:38,480 Who reappeared at night... 829 00:53:48,800 --> 00:53:50,920 My parents are missing. 830 00:53:51,800 --> 00:53:54,600 You always wanted to look for them? 831 00:53:55,600 --> 00:54:00,000 Tomorrow, I'm going to the city. Bicycling, it'll take maybe 5 hours. 832 00:54:00,080 --> 00:54:03,120 What will you tell them? It's too shameful. 833 00:54:05,960 --> 00:54:08,440 But... it's still happening, anyway. Right? 834 00:54:09,040 --> 00:54:11,920 Sshh. Don't disturb them. 835 00:54:12,200 --> 00:54:13,600 OK. 836 00:54:14,560 --> 00:54:16,200 Why talk to me about it? 837 00:54:22,280 --> 00:54:24,320 Because I think they won't be back. 838 00:54:34,240 --> 00:54:35,840 Manfred? 839 00:54:36,760 --> 00:54:37,960 Mom? 840 00:54:39,800 --> 00:54:42,400 Mom. You're back. 841 00:54:46,080 --> 00:54:48,680 You will never again see your parents. 842 00:54:48,880 --> 00:54:50,280 Never. 843 00:54:51,400 --> 00:54:53,000 No. 844 00:54:53,040 --> 00:54:54,840 Don't let me fall. 845 00:54:57,960 --> 00:54:59,760 No. 846 00:55:16,560 --> 00:55:18,920 There's nothing to eat. Not a thing. 847 00:55:19,200 --> 00:55:20,760 Well, friends? 848 00:55:21,160 --> 00:55:24,640 - Some already miss their parents? - No. 849 00:55:24,680 --> 00:55:27,040 - The Punishments? - No. 850 00:55:27,320 --> 00:55:31,360 - Maybe some miss school. - No. 851 00:55:32,480 --> 00:55:33,840 Well, then, how about Crow? 852 00:55:38,200 --> 00:55:41,720 Today is a new day. We'll have to fight. 853 00:55:42,480 --> 00:55:44,400 If you want to continue... 854 00:55:44,800 --> 00:55:49,120 we'll have settle their account with those brats... 855 00:55:49,200 --> 00:55:50,880 who think themselves the masters. 856 00:55:51,520 --> 00:55:52,720 That's why, my friends... 857 00:55:52,840 --> 00:55:55,560 I propose we change our name. 858 00:55:56,080 --> 00:55:57,920 We're now called:... 859 00:55:58,040 --> 00:56:00,040 the Tormentors. 860 00:56:07,080 --> 00:56:08,120 You're with me? 861 00:56:08,720 --> 00:56:10,400 Tormentors! Tormentors... 862 00:56:21,120 --> 00:56:22,640 We will make them afraid. 863 00:56:22,920 --> 00:56:26,080 They're organized. We'll be their worst nightmare. 864 00:56:26,200 --> 00:56:29,080 Those who are not with us are against us. 865 00:56:29,280 --> 00:56:31,280 Is there some reason not to join in? 866 00:56:32,440 --> 00:56:34,240 Push off. You disgust me. 867 00:57:05,360 --> 00:57:06,400 It's 8am. 868 00:57:06,480 --> 00:57:08,920 On the radio, lovers... 869 00:57:09,200 --> 00:57:12,080 - wander the mountain... - We get it. 870 00:57:12,160 --> 00:57:13,520 You're pretty. 871 00:57:13,800 --> 00:57:15,280 According to experts,.. 872 00:57:15,400 --> 00:57:17,600 the day will be sunny. 873 00:57:17,800 --> 00:57:18,560 Yes. 874 00:57:18,680 --> 00:57:20,480 A tip-top day. 875 00:57:22,480 --> 00:57:23,800 Paint: blue, yellow... 876 00:57:23,920 --> 00:57:24,880 and you in red. 877 00:57:25,360 --> 00:57:27,120 What's new? 878 00:57:27,200 --> 00:57:28,720 First, a message:... 879 00:57:28,840 --> 00:57:30,480 Bobby was locked in the toilet. 880 00:57:30,560 --> 00:57:32,560 That that, it's open. 881 00:57:34,520 --> 00:57:36,240 I found a camera. 882 00:57:38,880 --> 00:57:41,200 Yes, a day on top of the world. 883 00:57:41,360 --> 00:57:42,240 A- plus. 884 00:57:42,360 --> 00:57:45,040 Charlotte is needed at the usual. 885 00:57:46,560 --> 00:57:50,240 Come here to Bobby's stall. Just 50 cents. 886 00:57:50,480 --> 00:57:51,880 Even the pie. 887 00:57:53,400 --> 00:57:54,080 Good morning. 888 00:57:54,160 --> 00:57:55,120 Big Paul. 889 00:57:55,200 --> 00:57:56,320 My name is Paul. 890 00:57:56,720 --> 00:57:58,160 You've got a scoop? 891 00:57:58,280 --> 00:58:00,000 It seems that Thomas the Wanker... 892 00:58:00,120 --> 00:58:01,360 In your dreams... 893 00:58:01,440 --> 00:58:03,520 Thomas the Wanker wants a lover. 894 00:58:04,080 --> 00:58:06,080 Lucky her! 895 00:58:06,560 --> 00:58:08,640 That's it, I found him. I got... 896 00:58:08,760 --> 00:58:09,760 a close-up. 897 00:58:09,840 --> 00:58:11,360 Wait two seconds. 898 00:58:11,480 --> 00:58:15,040 From sunrise to sunset avoid Oscar and Mireille. 899 00:58:15,160 --> 00:58:18,000 - Thanks, Bobby. - Sure, Big Paul. - Just Paul. 900 00:58:18,120 --> 00:58:23,280 Not to mention these big idiots John and Willy, and Kevin Philibert... 901 00:58:23,400 --> 00:58:26,640 Thanks, Paulette, that was comprehensive. Again, you're nice. 902 00:58:26,840 --> 00:58:28,840 Good day to all. 903 00:58:39,240 --> 00:58:43,040 "Something is brewing... 904 00:58:43,320 --> 00:58:45,360 "at the butcher shop. 905 00:58:45,640 --> 00:58:47,640 "Beware of the Tormentors." 906 00:58:51,920 --> 00:58:53,720 Fly, little bird. 907 00:58:57,080 --> 00:58:58,800 Looking at something? 908 00:58:59,800 --> 00:59:01,440 Beautiful day, don't you think? 909 00:59:11,400 --> 00:59:12,400 But no. 910 00:59:12,480 --> 00:59:15,600 I know, me. You'll see that with Manfred. 911 00:59:55,040 --> 00:59:58,000 After our very interesting show,... 912 00:59:58,280 --> 01:00:00,760 we give you the weather forecast. 913 01:00:00,880 --> 01:00:04,240 We have to report an incident at the butcher shop. 914 01:00:09,200 --> 01:00:10,000 Here. 915 01:00:10,320 --> 01:00:11,680 What happened? 916 01:00:11,760 --> 01:00:13,680 I don't know. He's frozen. 917 01:00:13,720 --> 01:00:15,400 What's going on here? 918 01:00:16,040 --> 01:00:17,240 Who did this to you? 919 01:00:17,440 --> 01:00:19,640 They took everything. 920 01:00:19,680 --> 01:00:21,480 Take the iceman home. 921 01:00:24,240 --> 01:00:25,600 Big Paul was there. 922 01:00:25,720 --> 01:00:26,720 He saw everything. 923 01:00:26,800 --> 01:00:27,920 What did Oscar say? 924 01:00:28,040 --> 01:00:29,200 The exact words. 925 01:00:29,320 --> 01:00:30,800 The village is mine. 926 01:00:30,880 --> 01:00:33,680 Those who are not with me are against me. 927 01:00:33,760 --> 01:00:37,040 Then he spat. That's all I remember. 928 01:00:37,120 --> 01:00:38,240 Manfred. 929 01:00:38,360 --> 01:00:39,520 They stole the wood. 930 01:00:39,640 --> 01:00:41,600 I found this on the floor. 931 01:00:43,280 --> 01:00:46,080 "Something is brewing at the butcher shop. 932 01:00:46,200 --> 01:00:47,680 "Beware of the Tormentors." 933 01:00:47,800 --> 01:00:49,280 The Tormentors? 934 01:00:58,320 --> 01:01:00,400 It's about time you woke up. 935 01:01:00,800 --> 01:01:04,640 Hell is closer unless we have received the faith. 936 01:01:04,720 --> 01:01:06,920 The night of the ancient world ends. 937 01:01:07,120 --> 01:01:09,200 Good. I'm tired, I'm leaving. 938 01:01:09,280 --> 01:01:10,120 Pardon, my sweet? 939 01:01:10,320 --> 01:01:12,000 You've decided to do nothing. 940 01:01:13,000 --> 01:01:15,200 As you wish. I'm escaping. 941 01:01:15,360 --> 01:01:18,160 I noticed the changing of the guard. We have our chance. 942 01:01:18,640 --> 01:01:21,800 And that right time is right now. Kogel. 943 01:01:22,080 --> 01:01:23,040 Step on up. 944 01:01:23,160 --> 01:01:24,080 - Me? - Yes. 945 01:01:24,200 --> 01:01:25,040 Someone wants to escape? 946 01:01:25,120 --> 01:01:26,240 I'll handle this. 947 01:01:26,360 --> 01:01:30,080 Go, Mrs. Drohne... Let's go. Yes. 948 01:01:36,160 --> 01:01:37,840 Uh, excuse me. 949 01:01:38,280 --> 01:01:41,760 I have a problem with my cell... I think it's stifling. 950 01:01:41,840 --> 01:01:44,160 The oxygen circulates really badly. 951 01:01:44,280 --> 01:01:48,440 And all these smells... I would like an individual cell. 952 01:01:48,960 --> 01:01:50,680 Me, too - I have a problem. 953 01:01:50,880 --> 01:01:52,880 I miss my son. 954 01:01:53,480 --> 01:01:54,240 Bravo. 955 01:01:54,320 --> 01:01:55,520 My Charley. 956 01:01:55,600 --> 01:01:56,800 Go, let's go. 957 01:01:56,880 --> 01:01:58,400 Up with freedom! 958 01:02:02,040 --> 01:02:03,600 Alarm! 959 01:02:03,720 --> 01:02:05,040 Rest in peace. 960 01:02:05,960 --> 01:02:07,680 Go. 961 01:02:07,760 --> 01:02:09,520 This way, over there. This way. 962 01:02:09,600 --> 01:02:12,120 - This way. - Finally free. 963 01:02:13,600 --> 01:02:15,760 - Perhaps to the left... - This way. 964 01:02:15,880 --> 01:02:16,800 This way. 965 01:02:16,880 --> 01:02:18,880 Go. 966 01:02:20,880 --> 01:02:21,840 Turn around! 967 01:02:21,920 --> 01:02:23,920 How does it work? 968 01:02:23,960 --> 01:02:25,920 I was going to fire. 969 01:02:26,960 --> 01:02:28,080 Mr. Mayor. 970 01:02:28,200 --> 01:02:29,760 It is locked again. 971 01:02:44,240 --> 01:02:45,840 Oh. 972 01:02:52,440 --> 01:02:53,680 Pray. 973 01:02:53,800 --> 01:02:55,600 Pray. Pity. Pity. 974 01:02:55,720 --> 01:03:00,280 A little dignity. Admiral, this is all a misunderstanding. 975 01:03:00,600 --> 01:03:04,320 I do not let invaders roam around freely. 976 01:03:04,480 --> 01:03:08,080 Do we have an invader General? 977 01:03:09,200 --> 01:03:11,920 When the entire village moves... 978 01:03:12,120 --> 01:03:14,320 this is necessarily an invasion. 979 01:03:14,400 --> 01:03:17,000 We just wanted to scare the children a bit. 980 01:03:17,200 --> 01:03:19,480 Make children frightened? You. 981 01:03:20,000 --> 01:03:21,040 Come with me. 982 01:03:21,360 --> 01:03:22,240 I have done nothing. 983 01:03:22,560 --> 01:03:23,360 Interrogation. 984 01:03:23,760 --> 01:03:25,560 You will over my dead body. 985 01:03:25,600 --> 01:03:27,480 Yes. But not now. 986 01:03:28,280 --> 01:03:30,080 I'll go, Bobette. 987 01:03:30,320 --> 01:03:31,120 Louisa... 988 01:03:31,280 --> 01:03:32,360 Louisa... 989 01:03:32,560 --> 01:03:34,480 Courage, my child. Courage. 990 01:03:34,600 --> 01:03:38,480 Courage, and thank you. It's sad, but necessary. 991 01:04:00,400 --> 01:04:02,080 Anyone here? 992 01:04:05,080 --> 01:04:05,920 Your parents? 993 01:04:06,040 --> 01:04:07,840 There are no parents. 994 01:04:45,120 --> 01:04:48,360 Barnabé. Barnabé. 995 01:04:48,640 --> 01:04:49,440 Barnabé. 996 01:05:07,360 --> 01:05:10,920 That's that, at least. This bell will make no more noise. 997 01:05:24,840 --> 01:05:27,480 Tomorrow, we go on the attack. 998 01:05:38,200 --> 01:05:40,720 We'll flay you alive! 999 01:05:48,240 --> 01:05:50,000 Stay together. 1000 01:05:55,000 --> 01:05:57,120 Manfred. The monster's chasing me. 1001 01:05:57,400 --> 01:06:00,000 What monster? It's not monsters. 1002 01:06:00,280 --> 01:06:01,280 At least it wasn't... 1003 01:06:01,360 --> 01:06:02,880 - Don't leave me. - I'm out of here. 1004 01:06:03,200 --> 01:06:05,320 Work it out all for yourself. 1005 01:06:06,880 --> 01:06:09,720 P'tit Louis, here... Come here! 1006 01:06:10,320 --> 01:06:11,760 Come on, P'tit Louis. 1007 01:06:12,160 --> 01:06:15,800 - Quick, Zoë, hurry. It's happening. - Come on in, back, back! 1008 01:06:19,080 --> 01:06:20,400 Who is it? 1009 01:06:20,480 --> 01:06:22,160 I know. Shhh. 1010 01:06:26,600 --> 01:06:28,480 - Thomas. - Thomas. 1011 01:06:28,840 --> 01:06:30,800 It's taken care of, kids. 1012 01:06:35,480 --> 01:06:37,040 Louis. Knock it off. 1013 01:06:37,320 --> 01:06:38,880 He didn't hurt me. 1014 01:06:38,960 --> 01:06:41,720 - Grandma, we're going to die? - Of course not. 1015 01:06:41,960 --> 01:06:42,880 Look there! 1016 01:06:43,000 --> 01:06:44,480 It's the ghost. 1017 01:06:44,680 --> 01:06:46,480 Barnabé. 1018 01:06:47,000 --> 01:06:48,080 Hi, Thomas. 1019 01:06:48,160 --> 01:06:51,080 It's Mireille. Hey, it's Mireille! 1020 01:06:51,760 --> 01:06:54,560 We get it. What are you doing here? 1021 01:06:54,960 --> 01:06:58,040 He was in the cemetery. We recovered the pills. 1022 01:06:58,440 --> 01:07:01,960 Should I worry - we have more. He would not pester you. 1023 01:07:02,360 --> 01:07:04,360 Go back to your family. 1024 01:07:04,720 --> 01:07:06,400 She saved Barnabé. 1025 01:07:06,600 --> 01:07:10,160 And she can help us. We'll learn everything she knows about Oscar. 1026 01:07:10,400 --> 01:07:15,280 My brother does not share his secrets - especially not with me. He's a sphinx. 1027 01:07:15,360 --> 01:07:16,560 What's that mean? 1028 01:07:16,640 --> 01:07:18,480 That means stupid and ugly. 1029 01:07:18,560 --> 01:07:19,200 Like you. 1030 01:07:19,600 --> 01:07:22,280 There's no way you're staying, anyway. 1031 01:07:22,680 --> 01:07:24,880 Let's vote - who is for? 1032 01:07:25,680 --> 01:07:29,760 If it's as the monitor, I'm willing to step down. 1033 01:07:37,160 --> 01:07:39,760 We'll need everybody. 1034 01:07:41,520 --> 01:07:43,360 Hey. Isn't that a sign? 1035 01:07:43,440 --> 01:07:44,480 Have it your way. 1036 01:07:44,880 --> 01:07:46,400 No more frights like that. 1037 01:07:47,560 --> 01:07:49,360 We need you. 1038 01:07:50,840 --> 01:07:52,760 Aren't you too young for her? 1039 01:07:53,160 --> 01:07:54,320 We're the same age. 1040 01:07:54,440 --> 01:07:57,440 - Where are you going? - The Golden Lion. To snoop. 1041 01:07:57,720 --> 01:07:59,960 Robert did not warn us about tonight. 1042 01:08:09,320 --> 01:08:10,720 You all right? 1043 01:08:11,160 --> 01:08:12,640 Push off. 1044 01:08:14,480 --> 01:08:17,280 You know, it's really more like you're my girlfriend. 1045 01:08:17,680 --> 01:08:21,120 Ah, because it used to be? This way is best. 1046 01:08:21,920 --> 01:08:23,360 There's nothing to be jealous about. 1047 01:08:23,560 --> 01:08:27,080 Jealous, me? No matter what, I'm not jealous. 1048 01:08:27,480 --> 01:08:31,920 But she drops by, and Manfred and you are there like slobbering puppies. 1049 01:08:34,000 --> 01:08:36,080 I see. Well, good night then. 1050 01:08:41,160 --> 01:08:42,880 Anyway, I don't care. 1051 01:09:04,360 --> 01:09:07,040 Once upon a time, a boy... 1052 01:09:07,160 --> 01:09:09,680 P'tit Louis, who had a huge plane... 1053 01:09:09,760 --> 01:09:11,200 which went very fast. 1054 01:09:11,280 --> 01:09:14,960 One day he decided to travel and take his family. 1055 01:09:15,040 --> 01:09:17,240 - He had a co-pilot? - Yes. 1056 01:09:17,520 --> 01:09:20,600 His name was Buck. He was the best co-pilot in the world. 1057 01:09:20,800 --> 01:09:24,080 And with that aircraft, they went all around the Earth. 1058 01:09:24,160 --> 01:09:25,960 He would go... 1059 01:09:26,000 --> 01:09:27,760 to lots of countries. 1060 01:09:27,880 --> 01:09:30,000 Africa, China, all countries... 1061 01:09:30,120 --> 01:09:32,320 worldwide. And one day... 1062 01:09:32,360 --> 01:09:34,760 he went high into the sky... 1063 01:09:34,960 --> 01:09:38,440 Hi, Manfred. What did you do to your hair? 1064 01:09:41,000 --> 01:09:42,400 Hey, P'tit Louis 1065 01:09:42,520 --> 01:09:44,000 Zoë is looking for you. 1066 01:09:44,080 --> 01:09:45,760 She has a secret. 1067 01:09:48,080 --> 01:09:49,760 He didn't hurt me. 1068 01:09:49,840 --> 01:09:51,360 I like him, this little... 1069 01:09:51,440 --> 01:09:55,640 He's the only one who came to see me. The others don't seem to care much for me. 1070 01:09:56,040 --> 01:09:58,280 Back then, we were young, including Thomas. 1071 01:09:58,680 --> 01:10:00,560 Today, it would be different. 1072 01:10:00,640 --> 01:10:02,400 Much has matured. 1073 01:10:03,000 --> 01:10:06,600 - You're not interested in what I said? - Of course I am. 1074 01:10:07,480 --> 01:10:08,880 You've got nothing to say? 1075 01:10:08,960 --> 01:10:10,760 Hang on. What's going on here? 1076 01:10:10,840 --> 01:10:11,720 Ask him. 1077 01:10:11,800 --> 01:10:13,440 She stole the potatoes. 1078 01:10:13,520 --> 01:10:14,960 And the key to the pantry. 1079 01:10:15,080 --> 01:10:16,960 We spent the morning together. 1080 01:10:17,040 --> 01:10:18,760 The potatoes have flown, then? 1081 01:10:18,880 --> 01:10:19,760 As may be. 1082 01:10:19,880 --> 01:10:21,360 - Yeah. - Filthy liar. 1083 01:10:21,440 --> 01:10:23,040 Spy. 1084 01:10:23,360 --> 01:10:24,520 OK. 1085 01:10:24,920 --> 01:10:25,920 Mireille, hang on. 1086 01:10:26,240 --> 01:10:27,640 Go play with your friends. 1087 01:10:28,680 --> 01:10:31,520 You hate her because she's a real girl? 1088 01:10:31,640 --> 01:10:33,480 Who's the real boy - you? 1089 01:10:45,440 --> 01:10:50,440 I... is... you... shy. 1090 01:10:51,680 --> 01:10:55,160 No? Wait, I'll start slowly. 1091 01:10:55,760 --> 01:11:01,880 Me... is... you... shy. 1092 01:11:01,920 --> 01:11:03,440 Am I any good? 1093 01:11:05,960 --> 01:11:07,360 Village. 1094 01:11:07,680 --> 01:11:09,480 Village. 1095 01:11:37,560 --> 01:11:38,960 What's going on? 1096 01:11:39,080 --> 01:11:42,000 If you settle on a small electronic system... 1097 01:11:42,080 --> 01:11:43,360 I can turn... 1098 01:11:43,640 --> 01:11:45,760 Guys, have you seen Mireille? 1099 01:11:47,280 --> 01:11:48,240 Robert is back. 1100 01:11:48,720 --> 01:11:49,920 What? 1101 01:11:56,240 --> 01:12:00,440 The Tormentors. The Tormentors are coming. The Tormentors. 1102 01:12:00,600 --> 01:12:01,680 All hands to battle. 1103 01:12:01,960 --> 01:12:04,720 At the town hall. Charlotte, with the little kids. 1104 01:12:05,000 --> 01:12:08,080 Kimy, grab all the weapons you can. Thomas. 1105 01:12:11,560 --> 01:12:13,120 - Hi. - Hi. 1106 01:12:13,200 --> 01:12:15,000 - Hi. - Hi. 1107 01:12:15,040 --> 01:12:16,320 What are you doing? 1108 01:12:16,440 --> 01:12:17,640 It's war. 1109 01:12:18,040 --> 01:12:19,720 They're coming. 1110 01:12:21,680 --> 01:12:22,720 The Tormentors! 1111 01:12:22,800 --> 01:12:24,800 Quick, take that. 1112 01:12:27,360 --> 01:12:29,040 Hand me the broom. 1113 01:12:29,360 --> 01:12:30,680 Quickly. Hurry. 1114 01:12:31,080 --> 01:12:32,320 Take a weapon. 1115 01:12:32,440 --> 01:12:34,760 Take this, look. 1116 01:12:35,040 --> 01:12:36,880 Zoë, protect the tykes well! 1117 01:12:37,000 --> 01:12:38,480 Attention. 1118 01:12:38,560 --> 01:12:40,160 Take this. 1119 01:12:40,240 --> 01:12:42,200 - Protect yourself. - That will do. 1120 01:12:42,280 --> 01:12:43,240 Here, Barnabé. 1121 01:12:46,480 --> 01:12:48,360 Form ranks together! 1122 01:12:50,560 --> 01:12:51,360 And Thomas? 1123 01:12:51,440 --> 01:12:53,880 I've not seen him since yesterday. 1124 01:12:57,320 --> 01:12:58,280 Are you ready? 1125 01:12:58,480 --> 01:13:00,440 Yes! 1126 01:13:18,400 --> 01:13:20,200 You're just kids. 1127 01:13:20,480 --> 01:13:21,965 There, you're wrong. 1128 01:13:22,000 --> 01:13:23,520 You're in over your heads. 1129 01:13:24,480 --> 01:13:26,560 Let it go... you're just a bunch of losers. 1130 01:13:26,840 --> 01:13:28,000 What about your father! 1131 01:13:28,120 --> 01:13:31,120 Your mother, she's a vegetarian, she likes snails. 1132 01:13:32,240 --> 01:13:34,040 Step aside. 1133 01:13:48,560 --> 01:13:49,760 You WILL SUFFER! 1134 01:13:49,880 --> 01:13:50,640 Tormentors. 1135 01:13:50,760 --> 01:13:53,960 Tormentors. Tormentors. Tormentors... 1136 01:13:59,120 --> 01:14:00,920 Hold your positions. 1137 01:14:01,240 --> 01:14:02,160 Ready... 1138 01:14:06,240 --> 01:14:07,040 Charge! 1139 01:14:30,600 --> 01:14:32,280 Let me go. Coward! 1140 01:14:40,960 --> 01:14:41,760 Magnificent. 1141 01:14:41,880 --> 01:14:44,480 Charles, you can help, too. 1142 01:14:44,760 --> 01:14:46,600 I'm not the police. 1143 01:14:49,640 --> 01:14:53,080 Barnabé. This is a fight. You're supposed to hit. 1144 01:14:53,480 --> 01:14:55,960 Looking for a whipping, small stuff? 1145 01:14:59,440 --> 01:15:01,120 We have to go help. 1146 01:15:01,360 --> 01:15:03,720 It's time for school, kiddies. 1147 01:15:03,880 --> 01:15:06,400 A beautiful school - with bars. 1148 01:15:09,160 --> 01:15:12,280 - It'll work? - It lacks a setting, but it's good to go. 1149 01:15:12,600 --> 01:15:14,360 - What's that? - Don't touch. 1150 01:15:14,400 --> 01:15:16,280 You'll see. 1151 01:15:24,560 --> 01:15:25,440 You're a perv. 1152 01:15:25,560 --> 01:15:26,480 Yeah. 1153 01:15:26,560 --> 01:15:27,600 Avoid this. 1154 01:15:30,280 --> 01:15:32,160 Let me go. 1155 01:15:36,000 --> 01:15:38,520 Thanks for coming to my rescue. 1156 01:15:44,160 --> 01:15:45,120 Hurry. 1157 01:15:45,240 --> 01:15:46,400 Go, ahead. 1158 01:15:46,520 --> 01:15:47,800 Faster. 1159 01:15:47,920 --> 01:15:49,400 Band of slugs. 1160 01:15:49,600 --> 01:15:51,600 Where's the rest? 1161 01:15:55,240 --> 01:15:57,120 Yeah. 1162 01:15:57,200 --> 01:15:59,240 - Bravo. - Come along, little ones. 1163 01:16:01,160 --> 01:16:02,640 Go for it, Marion. 1164 01:16:02,760 --> 01:16:04,920 Welcome to Timpelbach, where the battle rages. 1165 01:16:05,320 --> 01:16:08,040 The show is one of rare violence. 1166 01:16:16,920 --> 01:16:17,800 Stop. 1167 01:16:25,320 --> 01:16:26,560 Ha, ha. Hey, hey. 1168 01:16:36,400 --> 01:16:37,360 Had enough? 1169 01:16:52,920 --> 01:16:54,160 That hurts. 1170 01:16:54,240 --> 01:16:55,360 Take that. 1171 01:17:04,160 --> 01:17:05,040 Marianne. 1172 01:17:05,160 --> 01:17:08,280 - Marianne. - Pick on someone your own size. 1173 01:17:11,480 --> 01:17:12,320 Yes. 1174 01:17:17,880 --> 01:17:19,120 Oscar. 1175 01:17:49,360 --> 01:17:50,800 You lost, Wanker. 1176 01:17:56,920 --> 01:17:59,520 Stout hearts! Keep the rhythm! 1177 01:18:01,680 --> 01:18:02,520 Forward. 1178 01:18:09,200 --> 01:18:12,400 Ready for the World Day of the Potato? 1179 01:18:12,520 --> 01:18:14,840 Blanket coverage! 1180 01:18:22,720 --> 01:18:24,280 Everyone to the shelters. 1181 01:18:28,440 --> 01:18:29,240 What's going on? 1182 01:18:29,360 --> 01:18:31,240 Now I know where the potatoes are. 1183 01:18:32,320 --> 01:18:34,200 It's an infernal machine. 1184 01:18:39,720 --> 01:18:41,200 Show time! 1185 01:18:41,280 --> 01:18:42,240 Look out! 1186 01:18:42,360 --> 01:18:44,360 Wow. 1187 01:18:47,720 --> 01:18:50,520 There's another one. Wait, I'm filming. 1188 01:18:51,400 --> 01:18:52,720 It's a miracle. 1189 01:19:00,720 --> 01:19:02,200 - Vengeance. - It's finished. 1190 01:19:02,280 --> 01:19:04,080 It's never finished. 1191 01:19:04,640 --> 01:19:08,120 A true leader must learn to take responsibility. 1192 01:19:23,720 --> 01:19:24,760 Oscar. 1193 01:19:24,840 --> 01:19:25,920 No. 1194 01:19:26,240 --> 01:19:28,240 Look out! 1195 01:20:20,120 --> 01:20:21,200 P'tit Louis! 1196 01:21:00,360 --> 01:21:02,440 Beat it, Four-eyes. 1197 01:21:03,040 --> 01:21:04,160 For P'tit Louis. 1198 01:21:04,360 --> 01:21:06,240 For Thomas. 1199 01:21:06,840 --> 01:21:07,960 And for me. 1200 01:21:08,360 --> 01:21:10,480 Enough. I surrender. 1201 01:21:11,480 --> 01:21:14,000 I've got it - I quit. 1202 01:21:38,120 --> 01:21:40,840 For sacking the village shops. 1203 01:21:41,520 --> 01:21:44,000 For terrorizing the children of Timpelbach. 1204 01:21:44,320 --> 01:21:46,080 For hitting Barnabé. 1205 01:21:46,200 --> 01:21:50,040 For having a clock hanging on the tail of Joseph the cat. 1206 01:21:50,160 --> 01:21:51,920 For attacking children. 1207 01:21:52,000 --> 01:21:55,440 For having used a firearm on P'tit Louis and wounding him. 1208 01:21:55,840 --> 01:21:58,640 For beating Robert Lapointe. 1209 01:21:59,800 --> 01:22:01,400 We will deliberate. 1210 01:22:14,920 --> 01:22:16,160 Well? 1211 01:22:16,360 --> 01:22:18,160 They deliberated. 1212 01:22:20,520 --> 01:22:22,480 Willy Haque and Oscar the Red... 1213 01:22:22,600 --> 01:22:24,760 henceforth no child... 1214 01:22:25,040 --> 01:22:26,880 will speak to you. 1215 01:22:28,680 --> 01:22:30,080 So much the better. 1216 01:22:30,760 --> 01:22:32,240 It will be a holiday. 1217 01:23:07,680 --> 01:23:10,400 For his exceptional courage... 1218 01:23:10,680 --> 01:23:13,920 during the great battle of Timpelbach,... 1219 01:23:14,520 --> 01:23:17,480 being able to drive a tram like a real plane... 1220 01:23:17,680 --> 01:23:21,600 Louis Keller, you were a hero - the biggest. 1221 01:23:22,280 --> 01:23:24,160 It is true that the launcher... 1222 01:23:24,240 --> 01:23:26,400 was like a real fighter plane? 1223 01:23:26,880 --> 01:23:28,080 Are you okay? 1224 01:23:28,160 --> 01:23:31,320 It's not too bad but it hurts some anyway. 1225 01:23:32,360 --> 01:23:34,720 This was waiting for you in the tram. 1226 01:23:38,320 --> 01:23:40,080 Get with it, move it! 1227 01:23:42,440 --> 01:23:44,480 Stop copying me! 1228 01:24:11,760 --> 01:24:12,920 Good. 1229 01:24:13,520 --> 01:24:16,160 Are you ready? Go fetch the parents. 1230 01:24:16,720 --> 01:24:17,840 I've been thinking. 1231 01:24:18,240 --> 01:24:22,880 We could cross the border. Maybe they took a vacation. 1232 01:24:23,160 --> 01:24:25,600 We can send spies! It's cool! 1233 01:24:27,520 --> 01:24:28,760 Now what? 1234 01:24:33,440 --> 01:24:34,640 They are coming. 1235 01:24:36,200 --> 01:24:38,000 They are coming. 1236 01:24:39,920 --> 01:24:42,760 After this little interruption... 1237 01:24:44,640 --> 01:24:47,600 The parents are coming. Come, come quickly. 1238 01:24:53,120 --> 01:24:57,240 - Attention, ladies, do not slip. - Listen to the bell. 1239 01:24:57,320 --> 01:25:00,240 - Children are ringing the bell. - We're coming. 1240 01:25:15,120 --> 01:25:17,320 - Look, there they are. - Come on. 1241 01:25:49,760 --> 01:25:50,960 My Charley. 1242 01:25:51,080 --> 01:25:52,080 My Charley. 1243 01:25:59,640 --> 01:26:00,960 Look what I found. 1244 01:26:04,760 --> 01:26:05,680 My security blanket. 1245 01:26:05,760 --> 01:26:06,800 My Thomas... 1246 01:26:06,920 --> 01:26:08,920 Thomas. 1247 01:26:32,280 --> 01:26:33,760 Wait. 1248 01:26:40,960 --> 01:26:43,000 My name is Louis Keller. 1249 01:26:44,640 --> 01:26:46,520 And me, Igor. 1250 01:26:49,680 --> 01:26:52,000 You are from what squadron? 1251 01:26:52,600 --> 01:26:54,840 Squadron? 1252 01:26:55,320 --> 01:26:56,640 My favourite student. 1253 01:27:10,120 --> 01:27:12,320 Here, sit down here. 1254 01:27:12,680 --> 01:27:13,560 Hop-là . 1255 01:27:16,120 --> 01:27:18,280 Me, I drew: bang, bang, bang. 1256 01:27:22,040 --> 01:27:22,880 Smaller... 1257 01:27:23,000 --> 01:27:24,080 scrunch up... 1258 01:27:24,160 --> 01:27:25,240 and smile! 1259 01:27:25,280 --> 01:27:26,320 My buddy. 1260 01:27:26,960 --> 01:27:28,000 Perfect. 1261 01:27:28,080 --> 01:27:29,000 Birdie... 1262 01:27:29,200 --> 01:27:33,040 We leave tomorrow abroad. Igor knows so many people. 1263 01:27:33,360 --> 01:27:36,520 It will make casting easier. Hi, kids. 1264 01:27:36,880 --> 01:27:37,920 Good evening. 1265 01:27:38,240 --> 01:27:41,800 Long time no see. What's your name again? 1266 01:27:42,000 --> 01:27:43,600 - Thomas. - Ah, yes. 1267 01:27:43,720 --> 01:27:46,280 Now we will dance the cha-cha-cha. 1268 01:27:50,040 --> 01:27:51,440 That's that. 1269 01:27:51,560 --> 01:27:53,120 I'm eating with my parents. 1270 01:27:53,200 --> 01:27:54,880 See you later? 1271 01:27:55,000 --> 01:27:56,600 Me too, I'll go. 1272 01:27:59,720 --> 01:28:01,960 See you... Four-eyes! 1273 01:28:05,920 --> 01:28:07,120 Tomorrow? 1274 01:28:07,200 --> 01:28:09,200 Count on me. See you tomorrow. 1275 01:28:09,320 --> 01:28:10,520 Tomorrow. 1276 01:28:32,600 --> 01:28:34,320 For me? 1277 01:28:35,360 --> 01:28:36,560 I'm pulling your leg. 1278 01:28:37,280 --> 01:28:40,120 I just want to take Mireille to school. 1279 01:28:40,520 --> 01:28:41,360 Mireille. 1280 01:28:41,480 --> 01:28:43,280 There's a boy here for you. 1281 01:28:43,320 --> 01:28:44,640 And... 1282 01:28:44,760 --> 01:28:46,000 You not working? 1283 01:28:46,320 --> 01:28:47,040 No. 1284 01:28:47,160 --> 01:28:49,360 Today's a holiday for adults. 1285 01:28:49,760 --> 01:28:51,440 Shall we? 1286 01:28:52,640 --> 01:28:53,680 See you. 1287 01:28:53,800 --> 01:28:55,280 Good day. 1288 01:28:58,200 --> 01:28:59,680 Can I borrow your pens? 1289 01:29:00,080 --> 01:29:02,160 Mistress, my pencil's working. 1290 01:29:02,280 --> 01:29:03,200 And voilà. 1291 01:29:09,000 --> 01:29:10,000 Who knows foolish parents? 1292 01:29:10,120 --> 01:29:12,760 Me. Me. Me. 1293 01:29:13,000 --> 01:29:13,840 ...a sack... 1294 01:29:13,960 --> 01:29:15,040 Towards the Forest 1295 01:29:17,320 --> 01:29:19,120 It's a plane. Look. 1296 01:29:23,680 --> 01:29:24,560 School. 1297 01:29:24,680 --> 01:29:27,280 Goodbye, Crow. 1298 01:29:27,520 --> 01:29:30,880 - We will miss you. - It's so incredible. 1299 01:29:32,680 --> 01:29:35,000 Goodbye, kids! 1300 01:33:38,400 --> 01:33:40,840 Bah. It's already over?