1 00:01:10,960 --> 00:01:17,069 I hope he's eating well. His father's detective job isn't going well. 2 00:01:17,200 --> 00:01:20,510 He's started drinking again. He doesn't look good. 3 00:01:20,640 --> 00:01:23,074 Darling, don't worry about him. 4 00:01:23,200 --> 00:01:26,590 Should I check and see what we can do through the courts? 5 00:01:26,720 --> 00:01:31,111 Max has no income. My studio is really making money. 6 00:01:32,160 --> 00:01:35,789 - The judge would give us guardianship. - Prick! 7 00:01:35,920 --> 00:01:40,516 Maybe he just needs some more time. 8 00:01:40,640 --> 00:01:43,837 We've only recently separated. 9 00:01:45,000 --> 00:01:48,515 Sam, have you got everything? 10 00:01:54,040 --> 00:01:56,031 - Mm. - Mmm. 11 00:01:58,480 --> 00:02:02,155 - Sam! - I forgot something. 12 00:02:02,280 --> 00:02:06,159 - Hey, we've got to go, huh? - I'll be right there. 13 00:02:11,240 --> 00:02:15,074 Did you enjoy your weekend, Sam? 14 00:02:16,120 --> 00:02:18,509 Hey, did you enjoy it just a little? 15 00:02:21,880 --> 00:02:23,871 Enrico asked you something. 16 00:02:24,000 --> 00:02:26,036 Can't he play some good music? 17 00:02:59,320 --> 00:03:02,278 There! 18 00:03:02,400 --> 00:03:05,631 Oh, just be patient. I've nearly got it. 19 00:03:07,280 --> 00:03:08,952 Sterre. 20 00:03:09,080 --> 00:03:13,835 Look. Just look. Isn't that great? I got it. 21 00:03:19,200 --> 00:03:20,758 You're welcome. 22 00:03:26,200 --> 00:03:28,395 - Hi, Sterre. - Hi, Sam. 23 00:03:30,160 --> 00:03:34,119 - Is that him? - Yes. Since he was a flier, I'm going to let him fly away. 24 00:03:34,240 --> 00:03:37,915 - Hi, Femke. - Hi, Sterre. 25 00:03:39,000 --> 00:03:42,356 Sam's next door neighbor. They've known each other for ever. 26 00:03:42,480 --> 00:03:44,710 - Hello, Enrico. - Sterre. 27 00:03:44,840 --> 00:03:49,789 - Do you like the salsa? Sam's looking for a dance partner. - Yes! 28 00:03:49,920 --> 00:03:54,471 - I'll think about it. - Okay. - You don't mean it, do you? 29 00:03:55,640 --> 00:03:57,119 Later. 30 00:04:04,040 --> 00:04:06,713 Hey, Sam? 31 00:04:22,560 --> 00:04:24,949 - Hi, Pop. - Hi, son. 32 00:04:29,600 --> 00:04:32,717 - How was it? - They had a dance competition. 33 00:04:32,840 --> 00:04:35,479 Luckily I took some games. 34 00:04:36,640 --> 00:04:38,358 Bills. 35 00:04:40,000 --> 00:04:44,676 Did anyone call? A new client? 36 00:04:44,800 --> 00:04:47,678 - Are you hungry? - Hungry as a horse. 37 00:05:05,760 --> 00:05:10,595 - Sam? We could fix some snacks. - Yes, great. - Hey. 38 00:05:14,520 --> 00:05:18,479 - Cheese and sausage. - There's a green mold on it. 39 00:05:18,600 --> 00:05:21,398 Come on, Pop. The sausage is full of worms. 40 00:05:21,520 --> 00:05:24,512 I just ate some yesterday. Look. 41 00:05:24,640 --> 00:05:29,668 It'll be a feast... Oh! That tastes the best. 42 00:05:31,520 --> 00:05:33,670 Best before 2005. 43 00:05:33,800 --> 00:05:36,314 I haven't even opened it. 44 00:05:36,440 --> 00:05:41,594 - I have 10 Euros. I'll order a pizza. - A pizza? 45 00:05:41,720 --> 00:05:46,475 You can't just one pizza, you... 46 00:05:46,600 --> 00:05:49,239 Pizza's! 47 00:05:49,360 --> 00:05:51,794 - Pizza, pizza, pizza. - Thank you. 48 00:05:51,920 --> 00:05:56,152 - What do I owe you? - 32 euros. - 32? That's nothing. 49 00:05:56,280 --> 00:05:58,669 - Thanks a lot. - Just look. 50 00:06:03,520 --> 00:06:06,592 - Joker. - What? 51 00:06:06,720 --> 00:06:11,999 - Some joke with the cheese and sausage. - I got it from the garbage bin. 52 00:06:12,120 --> 00:06:14,873 There's something wrong with you, Pop. Really. 53 00:06:15,000 --> 00:06:17,195 And also very dirty. 54 00:06:18,400 --> 00:06:21,233 - Does it taste good? - You bet. 55 00:06:22,400 --> 00:06:25,631 - But can we afford it? - Yes, now we can. 56 00:06:25,760 --> 00:06:29,036 I have a new client. 57 00:06:29,160 --> 00:06:34,917 - Hey? You just said nobody had called. - He emailed me. 58 00:06:35,040 --> 00:06:37,474 - Really? - Yes. 59 00:06:37,600 --> 00:06:41,798 - No joke? - No. A stolen parrot, a rare one. 60 00:06:41,920 --> 00:06:45,959 - I have to go and get the details. - It's about time. 61 00:06:46,080 --> 00:06:49,038 - What did you say? - How soon can we leave? 62 00:06:49,160 --> 00:06:53,153 - What do you mean, WE? - Who else will help with the car? 63 00:06:56,080 --> 00:06:58,514 Sam, you wanted to come. Push! 64 00:06:58,640 --> 00:07:04,795 - Why doesn't he get a new one? - He loves this one. 65 00:07:08,120 --> 00:07:10,111 Give it gas, Pop. 66 00:07:17,600 --> 00:07:20,398 I'd better park round the corner. 67 00:07:36,640 --> 00:07:39,757 Luckily the car doesn't stand out. 68 00:07:41,440 --> 00:07:44,432 - I won't be long. - Can't we come with you? 69 00:07:44,560 --> 00:07:46,869 No, because it's confidential. 70 00:07:47,000 --> 00:07:51,949 - A parrot? What's so confidential? - Later, huh? 71 00:07:53,120 --> 00:07:56,954 He hasn't shaved and his shirt's hanging out of his pants. 72 00:07:57,080 --> 00:08:01,551 Pop? Your shirt. Your shirt! 73 00:08:08,080 --> 00:08:12,870 - He forgot his briefcase. - And he really needs it. 74 00:08:19,520 --> 00:08:21,078 Pop? Your case. 75 00:08:21,200 --> 00:08:24,192 - Good afternoon. - Good afternoon. 76 00:08:24,320 --> 00:08:28,029 - Max Van de Linden, detective. - You're expected. 77 00:08:28,160 --> 00:08:31,914 - I notice, you brought your kids? - Yes. 78 00:08:54,720 --> 00:08:58,998 Hello, I am Fred. The baron will be right here. 79 00:08:59,120 --> 00:09:00,758 Oh, there he is. 80 00:09:12,840 --> 00:09:16,150 - Henegouwen Van Lierop. - Van de Linden. 81 00:09:16,760 --> 00:09:18,159 Your children? 82 00:09:19,360 --> 00:09:22,989 Yes, sorry. I hope that it's okay. 83 00:09:23,240 --> 00:09:26,073 Cool car. Do you collect them? 84 00:09:26,200 --> 00:09:30,352 Just a hobby. I race them out back. 85 00:09:30,480 --> 00:09:34,996 - Do you have your own race circuit? - A little one. - Cool. 86 00:09:35,120 --> 00:09:39,033 Always liked cars, huh? Not like his father. 87 00:09:39,160 --> 00:09:44,280 - I wonder what sort of car you drive. - An old - timer. Yes. 88 00:09:44,400 --> 00:09:48,712 - Really old and antique. - Yeah. 89 00:09:48,840 --> 00:09:52,879 - Yes. - Well, that's, uh... great. Shall we? 90 00:09:56,200 --> 00:09:58,919 Did you know he was a baron? 91 00:09:59,040 --> 00:10:02,350 - Pop? - He didn't say so in his email. 92 00:10:05,600 --> 00:10:09,832 Freddy, take these rascals upstairs? 93 00:10:11,720 --> 00:10:13,711 Rascals? 94 00:10:31,760 --> 00:10:33,478 Wow! 95 00:10:34,640 --> 00:10:37,677 I didn't know you could get all these things 96 00:10:39,760 --> 00:10:41,910 What the heck? 97 00:10:55,360 --> 00:10:59,239 - Sam? Sam! - What? - There. 98 00:11:15,680 --> 00:11:21,357 - Is that your... - Robot? Yes. Just a hobby of mine. 99 00:11:21,480 --> 00:11:24,995 - Are you here for my father? - Yes, we came with his father. 100 00:11:25,120 --> 00:11:29,875 - My dad's a detective. - Then he's here for Tiki. 101 00:11:30,000 --> 00:11:33,709 - The parrot. - That was stolen? Was he rare? 102 00:11:33,840 --> 00:11:39,119 A bald potbellied blue start. There are only 2 in the world. 103 00:11:39,240 --> 00:11:41,515 Then it's really valuable. 104 00:11:42,600 --> 00:11:46,275 I grew up with Tiki. My dad, too. 105 00:11:46,400 --> 00:11:49,551 Look. Here he is sitting on my shoulder. 106 00:11:49,680 --> 00:11:52,558 Hey? Is that a parrot? 107 00:11:52,680 --> 00:11:57,276 - Sorry, but he's ugly. - He's sort of cute. 108 00:11:57,400 --> 00:12:02,076 - That belly! - When you scratch it, He makes a funny sound. - Cool. 109 00:12:02,200 --> 00:12:07,433 I have a parakeet. Not that he sits on my shoulder. I'm training him. 110 00:12:07,560 --> 00:12:10,279 I have parakeets, too. 111 00:12:10,400 --> 00:12:12,391 Come on. 112 00:12:16,880 --> 00:12:22,273 - If your father's a baron, what are you? - Super cool. 113 00:12:22,400 --> 00:12:27,269 Right now, I'm just a commoner. But when he dies, then I'll get his title. 114 00:12:27,400 --> 00:12:30,278 Right now I'm just a commoner. 115 00:12:37,760 --> 00:12:41,469 - So, pretty birds. - They have a nest. 116 00:12:41,600 --> 00:12:44,672 - Where? - Up there. 117 00:12:44,800 --> 00:12:46,119 Where? 118 00:12:47,240 --> 00:12:52,030 You don't have to... Oh, they have three eggs. How cute. 119 00:12:53,840 --> 00:12:58,391 Rare parrots are a protected species? 120 00:12:58,520 --> 00:13:03,799 - How come? - If he's so rare, then how come you have him? - Sam! 121 00:13:03,920 --> 00:13:07,595 We've had Tiki for 35 years. We got him from my dad's uncle. 122 00:13:07,720 --> 00:13:09,676 At the time, that sort of thing was done. 123 00:13:09,800 --> 00:13:14,237 He is registered. He's just as legal as you or I. 124 00:13:14,360 --> 00:13:19,195 Yes, and that's why he's been stolen. Was this his perch? 125 00:13:19,320 --> 00:13:24,713 Yes. I heard a noise. And when I came to look, he was gone. 126 00:13:24,840 --> 00:13:28,719 I saw someone running away in the dark. Or, rather, he was walking funnily. 127 00:13:28,840 --> 00:13:31,638 - What do you mean, funnily? - A little awkwardly. 128 00:13:31,760 --> 00:13:36,515 - He was wearing unlaced army boots. - What did he look like? 129 00:13:36,640 --> 00:13:41,555 When his cap came off, I saw his hair. It came down to here. 130 00:13:41,680 --> 00:13:44,717 I couldn't see what color it was. It was too dark outside. 131 00:13:44,840 --> 00:13:47,718 - Do you know what he was wearing? - No. 132 00:13:48,800 --> 00:13:51,109 But I have something. 133 00:13:53,520 --> 00:13:57,798 - I kept it for your dad. Size 44. - Cool. 134 00:13:58,960 --> 00:14:02,032 Do you think your dad can find Tiki? 135 00:14:02,160 --> 00:14:03,752 Do you still have the cap? 136 00:14:10,880 --> 00:14:14,873 Size 57. That's not very big for a man. 137 00:14:15,000 --> 00:14:17,230 Bummel Sport. 138 00:14:19,640 --> 00:14:24,555 With shoulder-length dirty blond hair. Maybe it's a woman. 139 00:14:24,680 --> 00:14:28,514 - In size 44? I don't think so. - Why not? 140 00:14:28,640 --> 00:14:31,950 Do you know anyone who wears size 44? 141 00:14:32,080 --> 00:14:37,518 - Bummel Sport has two outlets. In Aalsmeer and lJmuiden. - Great. 142 00:14:37,640 --> 00:14:43,556 Then tomorrow I'll go first to Aalsmeer. That's the nearest. Catch. 143 00:14:46,800 --> 00:14:50,349 - You'd better start in IJmuiden. - How come? 144 00:14:50,480 --> 00:14:52,471 Just take a whiff. 145 00:14:55,680 --> 00:15:00,071 Sea air. And IJmuiden is on the coast. 146 00:15:00,200 --> 00:15:03,397 You have your father's gene's, son. 147 00:15:34,600 --> 00:15:36,989 Your mother's agile. 148 00:15:37,120 --> 00:15:40,829 You had a kid. You can still do it. 149 00:15:40,960 --> 00:15:43,190 Boy, boy. 150 00:15:43,320 --> 00:15:46,517 I had nothing against your mother. 151 00:15:46,640 --> 00:15:54,069 - I couldn't concentrate. - You knew it. - Just look, Jut and Jul. 152 00:15:54,200 --> 00:15:57,954 Your mother is beautiful? 153 00:15:59,000 --> 00:16:04,552 - You can't beat me. - I sure can. - Yes? 154 00:16:43,880 --> 00:16:45,359 Pop? 155 00:16:46,320 --> 00:16:50,950 Pop? Here's some good, strong coffee. 156 00:16:52,800 --> 00:16:54,916 We have to leave for lJmuiden. 157 00:17:00,200 --> 00:17:04,910 Oh, son. 158 00:17:05,040 --> 00:17:06,951 How late is it? 159 00:17:08,160 --> 00:17:11,596 - Don't you have school? - It's a school break. 160 00:17:11,720 --> 00:17:14,678 - I'm not playing truant! - Shower and shave. 161 00:17:14,800 --> 00:17:16,711 Ah! What is this? 162 00:17:16,840 --> 00:17:22,278 It's rich in oil and gives it a wonderful smell. 163 00:17:22,400 --> 00:17:25,915 - Do you think I smell? - Not if I hold my nose. 164 00:17:26,040 --> 00:17:28,270 Oh, you'd better look out! 165 00:17:42,240 --> 00:17:47,951 - You and your father are very much alike. - Come on, now. 166 00:17:49,080 --> 00:17:53,312 If he took better care of himself, he'd be great. 167 00:17:54,760 --> 00:17:56,239 Let's go. 168 00:17:58,600 --> 00:18:04,470 It's one of our brands. We put the badge on, ourselves. 169 00:18:05,560 --> 00:18:07,755 Do you know what it is? 170 00:18:07,880 --> 00:18:12,192 I'm looking for a man of about 35. 171 00:18:12,320 --> 00:18:16,711 Shoulder-length dirty-blond hair. He walks a bit funnily. 172 00:18:16,840 --> 00:18:22,631 He also recently had a beer-belly start blue bird, whatever it's called. 173 00:18:22,760 --> 00:18:27,356 Er, a bald potbellied bluestart parrot. 174 00:18:27,480 --> 00:18:29,675 It's a rare bird. 175 00:18:30,680 --> 00:18:34,309 A man with a weird walk and long hair? A bald parrot? 176 00:18:35,520 --> 00:18:38,910 No, I haven't seen him come by here. Sorry. 177 00:18:39,040 --> 00:18:41,952 Well, there goes that lead. 178 00:18:42,080 --> 00:18:47,393 Here's my card. In case something occurs to you. 179 00:18:47,520 --> 00:18:50,034 I don't want to be inquisitive... 180 00:18:50,160 --> 00:18:54,233 but why are you looking for the man with the cap? 181 00:18:56,440 --> 00:19:01,639 I, uh...had a big argument with my brother over a girl. 182 00:19:03,120 --> 00:19:05,998 I haven't seen him for 17 years. 183 00:19:07,520 --> 00:19:10,273 And then he suddenly showed up in my town. 184 00:19:10,400 --> 00:19:13,437 I wanted to make up with him, but he ran away. 185 00:19:13,560 --> 00:19:15,835 And that's when he lost his cap. 186 00:19:16,880 --> 00:19:19,110 He's my only brother. 187 00:19:21,160 --> 00:19:26,029 It was also my fault about his spine...Sorry. 188 00:19:26,160 --> 00:19:30,756 - He should have been an actor. - The acting college wouldn't take him. 189 00:19:30,880 --> 00:19:35,078 You mean, you had a fight over a girl... 190 00:19:35,200 --> 00:19:37,668 and then he injured himself? 191 00:19:37,800 --> 00:19:39,279 Hernia. 192 00:19:41,440 --> 00:19:45,638 - I never got over it. - But you couldn't... 193 00:19:45,760 --> 00:19:48,957 But you didn't do it on purpose? 194 00:19:49,080 --> 00:19:50,957 Hey, wait a minute. 195 00:19:53,760 --> 00:19:56,320 It's the fish of the Loosje. 196 00:19:56,440 --> 00:20:01,070 I sold a couple of caps a few months ago. 197 00:20:01,200 --> 00:20:06,069 - I can remember it looking like a fish. - A jumping fish. - Yes. 198 00:20:06,200 --> 00:20:07,758 - Thanks a lot, huh? - Yes. 199 00:20:08,840 --> 00:20:13,675 Bald parrot. Hey, kids you didn't take anything, did you? 200 00:20:32,440 --> 00:20:36,718 Fifty caps. What would they do with all those? 201 00:20:36,840 --> 00:20:41,391 Give them to their clients and people who work on the docks. 202 00:20:41,520 --> 00:20:46,878 What would dock workers or fishermen want with a parrot? 203 00:20:47,000 --> 00:20:50,959 All sorts of things go on in a harbor. 204 00:20:51,080 --> 00:20:56,029 - Do you think they want to sell Tiki? - I don't know, Sam. 205 00:20:59,680 --> 00:21:02,274 Oh. No. 206 00:21:07,480 --> 00:21:11,359 - Forget it. It's not going to work. - Come on. 207 00:21:14,360 --> 00:21:16,715 Really? 208 00:21:16,840 --> 00:21:18,273 Fantastic. 209 00:21:18,400 --> 00:21:23,713 Hey, listen. Would you recognize the thief if you saw him again? 210 00:21:24,760 --> 00:21:30,198 Okay, we're at pier two. It'd be great if you could come. 211 00:21:30,320 --> 00:21:34,438 Okay then. Until then. 212 00:21:35,640 --> 00:21:37,631 Sam? 213 00:21:40,800 --> 00:21:45,078 - Ortwin is coming to the docks. - How did you know his number? 214 00:21:45,200 --> 00:21:48,158 He promised me a parakeet. 215 00:21:48,280 --> 00:21:54,594 - Great. You'll be a great couple. - You can be the best man. 216 00:21:57,080 --> 00:21:58,911 Where's your dad? 217 00:22:05,800 --> 00:22:07,518 What is it? 218 00:22:09,320 --> 00:22:10,799 Pop's bag. 219 00:22:16,880 --> 00:22:21,032 - Pop. Papa? - Here. 220 00:22:27,720 --> 00:22:29,312 Come on. 221 00:22:42,600 --> 00:22:45,478 Can't you go any faster? 222 00:22:47,080 --> 00:22:51,790 - What happened to him? - I saw Pop by the boat. 223 00:22:51,920 --> 00:22:56,994 - I think he saw something. - What exactly? 224 00:23:04,960 --> 00:23:07,520 Damn! 225 00:23:07,840 --> 00:23:09,592 Sam? 226 00:23:09,720 --> 00:23:12,075 It's leaking like a sieve. 227 00:23:12,960 --> 00:23:15,713 Do you have something to bale with? 228 00:23:18,400 --> 00:23:23,269 - I can still see it. - Darn! Completely dead. 229 00:23:23,400 --> 00:23:25,152 - And yours? - I forgot it. 230 00:23:25,280 --> 00:23:29,068 Super. We can't even call for help. 231 00:23:30,160 --> 00:23:35,234 - Don't do that! The precious equipment will get wet. - I'm also precious. 232 00:23:35,360 --> 00:23:38,352 Don't make such a big deal about saving the bag. 233 00:23:38,480 --> 00:23:42,393 I'll hold it above my head. I'd rather drown than lose it. 234 00:23:42,520 --> 00:23:46,638 Pop saved up years for this stuff. Go and lie down. 235 00:23:46,760 --> 00:23:51,197 Don't be so silly. We're on the open sea. Which direction? 236 00:23:51,320 --> 00:23:56,394 - He always has a compass in his bag. - Well, get it then! 237 00:23:56,520 --> 00:24:00,274 - Dry things will be useful, huh? - Get the compass. 238 00:24:00,400 --> 00:24:03,870 It's somewhere at the bottom. 239 00:24:07,760 --> 00:24:11,719 Sam, a boat. I can see a boat. 240 00:24:11,840 --> 00:24:15,435 - Hey! - Wave him down. - Here! Hey! 241 00:24:16,720 --> 00:24:18,995 - Hey! - Here! 242 00:24:19,120 --> 00:24:22,908 - Oh, Sam, he can't see us. Hey! - Hey! 243 00:24:35,720 --> 00:24:40,271 What are you doing here? You were supposed to wait at the harbor? 244 00:24:45,040 --> 00:24:50,956 They abducted my father. In a boat. They went that way. 245 00:25:02,960 --> 00:25:07,192 Hey baron, do you have any dry clothes? 246 00:25:08,920 --> 00:25:12,230 - What about you? - I'm not cold. 247 00:25:16,400 --> 00:25:20,871 - Nice boat. - It was a birthday gift from my dad. 248 00:25:24,240 --> 00:25:26,231 Over there. 249 00:25:27,840 --> 00:25:29,751 A fort island. 250 00:25:29,880 --> 00:25:35,716 - It was used as a defence in the war. - Make sure no one sees us. 251 00:26:38,680 --> 00:26:42,389 One of the abductors is on the forklift. 252 00:26:44,840 --> 00:26:46,831 And your father? 253 00:26:48,000 --> 00:26:49,991 In the fort? 254 00:27:17,360 --> 00:27:19,715 Hands. 255 00:27:23,800 --> 00:27:25,791 Crazy. 256 00:27:27,640 --> 00:27:29,756 Throw it back. 257 00:27:31,240 --> 00:27:33,390 Throw it back. 258 00:27:54,280 --> 00:27:58,273 You have an eye for details, cop? 259 00:28:01,640 --> 00:28:06,156 Van Nistelrooy's original signature. 260 00:28:16,840 --> 00:28:18,831 Hm. 261 00:28:54,000 --> 00:28:57,310 Come on, we need to find a way in. 262 00:29:06,280 --> 00:29:08,748 - Hey. Look. - Wait a moment. 263 00:29:08,880 --> 00:29:12,509 - How come? Just because I'm a girl? - No. 264 00:29:13,960 --> 00:29:17,748 - Ouch! - Because I have a flashlight. 265 00:29:19,720 --> 00:29:21,756 Are you going? 266 00:29:36,960 --> 00:29:42,159 - Reinforced concrete. Just like in our cellar. - And yours? 267 00:29:42,280 --> 00:29:47,673 That's where my DJ gear is. 500 watts of sound with big subwoofers. 268 00:29:47,800 --> 00:29:54,672 - What kind of music? - Justin Timberlake, Marco Borsato, Anouk. 269 00:29:54,800 --> 00:29:56,836 I've got all of Anouk's. 270 00:29:56,960 --> 00:30:02,478 In a year I'll be organizing parties and then I'll be booking them. 271 00:30:20,360 --> 00:30:22,271 We could knock it down. 272 00:30:22,400 --> 00:30:25,472 Just find the right size. 273 00:30:29,240 --> 00:30:33,119 - Pap's magic keyring. - You could have told me. 274 00:30:33,240 --> 00:30:36,869 You were so busy bragging, baron DJ. 275 00:30:43,120 --> 00:30:45,076 What does he know? 276 00:30:45,200 --> 00:30:49,910 He's looking for our parrot. He doesn't care about the rest. 277 00:30:50,040 --> 00:30:54,477 He doesn't want anything. Just make sure he talks. 278 00:30:54,600 --> 00:30:56,591 Or do you want me to help? 279 00:30:59,120 --> 00:31:05,195 Why are you just standing there? Bring the bottles to the reception room! 280 00:31:07,160 --> 00:31:09,230 Hurry up. 281 00:31:11,360 --> 00:31:16,798 Hey, Jories, are you sure nothing's broken? 282 00:31:18,680 --> 00:31:20,910 I don't think so. 283 00:31:21,040 --> 00:31:23,474 Hey, guys? 284 00:31:24,800 --> 00:31:30,875 I didn't ask you what you thought. I asked: are you sure? 285 00:31:31,000 --> 00:31:33,753 Maybe you should take a look. 286 00:31:33,880 --> 00:31:36,599 Just put it down. 287 00:31:36,720 --> 00:31:38,790 Careful! 288 00:31:38,920 --> 00:31:41,275 Idiots. 289 00:31:52,880 --> 00:31:56,395 Well, look. These glasses are still okay. 290 00:31:56,520 --> 00:31:58,875 So the rest should be, too. 291 00:31:59,000 --> 00:32:03,994 I hope so. I don't want to look like a fool in front of my guests tomorrow. 292 00:32:04,120 --> 00:32:06,111 And the snacks? 293 00:32:08,120 --> 00:32:11,157 They'll be here tomorrow. 294 00:32:11,280 --> 00:32:13,271 Well, okay. 295 00:32:17,880 --> 00:32:19,871 Hurry up. 296 00:32:24,680 --> 00:32:27,148 And what are you going to do? 297 00:32:27,280 --> 00:32:31,876 I'm going to check that everything's okay. 298 00:32:40,280 --> 00:32:42,077 What was that? 299 00:32:42,200 --> 00:32:43,997 Zus! 300 00:32:46,360 --> 00:32:48,669 I have to do everything myself. 301 00:33:02,400 --> 00:33:04,834 Which way? 302 00:33:19,480 --> 00:33:20,959 Animal droppings. 303 00:33:21,080 --> 00:33:25,710 You can see from the amount that it's not from a guinea pig. 304 00:34:31,520 --> 00:34:32,999 That's him. 305 00:34:33,120 --> 00:34:35,759 The same shoes. The same hair. 306 00:34:36,720 --> 00:34:39,792 He stole Tiki 307 00:36:23,040 --> 00:36:26,350 - Reptiles. - Spiders. 308 00:36:26,480 --> 00:36:27,959 Snakes. 309 00:36:31,560 --> 00:36:33,357 What are they doing here? 310 00:36:33,480 --> 00:36:39,350 They have my dad and your bird. They're going to have a party. 311 00:36:40,760 --> 00:36:42,910 I have no idea what's going on. 312 00:37:24,560 --> 00:37:27,074 Danger of collapsing structure. 313 00:37:27,200 --> 00:37:29,998 Your dad and Tiki are behind here. 314 00:37:31,120 --> 00:37:36,194 A skeleton key won't work. We need an electronic key. 315 00:37:36,320 --> 00:37:41,440 Just on the off-chance but would Max have a cell phone? 316 00:37:42,400 --> 00:37:46,313 Mine won't work. Do you have yours? 317 00:37:58,480 --> 00:38:01,950 It's not here. It's somewhere over there. 318 00:38:16,960 --> 00:38:18,951 Dad's voicemail. 319 00:38:49,200 --> 00:38:51,270 Cockroaches. 320 00:39:28,680 --> 00:39:30,671 Oh! 321 00:39:47,480 --> 00:39:49,471 Huh! 322 00:40:06,880 --> 00:40:08,598 There. 323 00:40:15,520 --> 00:40:18,637 I lost your phone. He has it. 324 00:40:18,760 --> 00:40:21,274 Not important. I have a back-up. 325 00:40:21,400 --> 00:40:26,349 I don't think he's following. He could be calling Australia. 326 00:40:26,480 --> 00:40:33,955 - Back to square one. - Maybe we need to bread down the door. - Maybe not. 327 00:41:08,360 --> 00:41:12,114 If they leave, we could make a call. 328 00:41:12,240 --> 00:41:14,151 We could even send an email. 329 00:41:15,000 --> 00:41:19,152 Great. The caterers are booked. 330 00:41:19,280 --> 00:41:24,673 - And we're all set up with the music. Good, huh? - Very good. 331 00:41:24,800 --> 00:41:30,079 - 75 guests have confirmed that they'll come. - I know. 332 00:41:32,280 --> 00:41:37,035 - Oh! - We're a great team. 333 00:41:37,160 --> 00:41:41,438 I think I'll go and congratulate the guys. 334 00:41:47,240 --> 00:41:49,800 I have to lock everything up. 335 00:41:49,920 --> 00:41:54,596 - The guys are waiting for us on the boat. - That's too bad. 336 00:41:54,720 --> 00:41:57,837 You can play later on tonight. My jacket? 337 00:42:06,120 --> 00:42:08,111 Your jacket. 338 00:42:15,600 --> 00:42:17,591 The door? 339 00:42:23,240 --> 00:42:25,231 The door. 340 00:42:51,960 --> 00:42:53,951 Gosh. 341 00:43:02,120 --> 00:43:07,592 - Hm? Hi, dear. Hi, sweetie. - Benno, have you fed all the animals? 342 00:43:08,640 --> 00:43:10,278 All of them? 343 00:43:10,400 --> 00:43:13,119 Have you cleaned out the cages? 344 00:43:15,080 --> 00:43:18,629 Good boy. That's really good. Good boy. 345 00:43:18,760 --> 00:43:21,672 Hey? Here. 346 00:43:21,840 --> 00:43:23,478 Here you go. 347 00:43:27,120 --> 00:43:32,194 Tada! Zus. Hello? Look. 348 00:43:32,320 --> 00:43:36,029 Here's a cookie... something tasty... 349 00:43:36,160 --> 00:43:39,072 Benno! 350 00:43:39,200 --> 00:43:41,031 Here. 351 00:43:41,160 --> 00:43:43,833 Benno, that wasn't nice. 352 00:43:45,640 --> 00:43:51,397 There's going to be a gale tonight. I don't want my Benno to catch cold. 353 00:43:51,520 --> 00:43:53,511 Here. 354 00:43:53,640 --> 00:43:58,430 Is that okay? Good boy, huh? 355 00:43:59,800 --> 00:44:03,395 Hey, Benno? Hey, watch. 356 00:44:03,560 --> 00:44:05,755 Here you go. 357 00:44:09,680 --> 00:44:11,591 Where did it go? 358 00:44:12,640 --> 00:44:15,313 Where is it, Benno? 359 00:44:21,040 --> 00:44:24,635 Stay alert. Okay! 360 00:44:25,560 --> 00:44:30,076 Guard the fort well, huh? My dear brother. 361 00:44:30,200 --> 00:44:34,079 Brother? She's feeding him dog biscuits. 362 00:44:37,360 --> 00:44:41,876 What does he need the cell phone for when he can't talk? 363 00:45:06,840 --> 00:45:09,115 Alone here with that creep. 364 00:45:11,320 --> 00:45:13,356 I'm going to look for dad. 365 00:45:31,880 --> 00:45:33,871 It's the right key. 366 00:45:34,000 --> 00:45:36,116 But I can't open it. 367 00:45:36,240 --> 00:45:39,710 He's locked the door on the inside. 368 00:45:42,160 --> 00:45:46,711 He's also locked the hall door. We can't get in. 369 00:45:46,840 --> 00:45:49,354 360 PK. 370 00:45:49,480 --> 00:45:51,755 We'll be at the coast guard in no time flat. 371 00:45:51,880 --> 00:45:56,635 I'm looking forward to eating spaghetti. I hope we never see you again, goofball. 372 00:46:05,000 --> 00:46:06,991 The guy's a lunatic. 373 00:46:28,040 --> 00:46:33,592 Mmm. Mom's spaghetti Bolognese with grated parmesan. 374 00:46:33,720 --> 00:46:38,271 A thick hamburger with melted cheese and ketchup. 375 00:46:38,400 --> 00:46:43,155 - A burger? Do you eat expensive steaks every day? - Yes. 376 00:46:43,280 --> 00:46:46,431 With delicious thin-cut fries. 377 00:46:46,560 --> 00:46:51,156 And vanilla ice cream with a caramel sauce for dessert. 378 00:46:51,280 --> 00:46:56,798 Oh, that delicious warm topping. 379 00:46:56,920 --> 00:47:01,630 My dad's a prisoner, and all you do is talk about food. 380 00:47:01,760 --> 00:47:04,797 Sorry, I'm hungry. I can't help it. 381 00:47:04,920 --> 00:47:07,673 Can we cut the bullshit? 382 00:47:07,800 --> 00:47:12,112 Sam? Don't be so childish. 383 00:47:17,080 --> 00:47:19,071 Is everything still quiet? 384 00:47:22,400 --> 00:47:27,838 - Pass me the night goggles? - Nice try, baron. 385 00:47:33,080 --> 00:47:37,596 There. Behind the hill. 386 00:47:40,200 --> 00:47:43,590 Where are we, one-eye? 387 00:47:43,720 --> 00:47:46,632 Ha, close enough to kill you, dummy. 388 00:48:05,360 --> 00:48:08,432 I'll be able to see he if he's coming. 389 00:48:08,560 --> 00:48:13,270 What's he doing with skulls? What sort of guests are coming? 390 00:48:13,400 --> 00:48:18,349 - He keeps cockroaches for pets. - Everything quiet? 391 00:48:20,520 --> 00:48:24,877 - Yeah? - Can you see him? 392 00:48:25,840 --> 00:48:29,753 - No. - How can that be? I thought you were watching out? 393 00:48:29,880 --> 00:48:33,077 I'm not stupid. 394 00:48:35,280 --> 00:48:38,750 Run! 395 00:49:05,000 --> 00:49:06,558 Help! 396 00:49:06,680 --> 00:49:08,159 Come on! 397 00:49:21,680 --> 00:49:25,593 Sam! 398 00:49:54,000 --> 00:49:56,673 Are you okay? Thanks. 399 00:50:05,120 --> 00:50:07,111 There he goes. 400 00:50:12,600 --> 00:50:16,070 Now, what's he doing? 401 00:50:20,720 --> 00:50:22,551 He's looking at the lightning. 402 00:50:35,160 --> 00:50:39,790 - He's eating chips. - What flavor? 403 00:50:43,640 --> 00:50:47,189 Does it really matter? 404 00:50:49,640 --> 00:50:51,710 Come on, guys. 405 00:51:36,720 --> 00:51:38,711 He just came out of here. 406 00:51:38,840 --> 00:51:45,632 - There must be an underground passage. - Want to bet it leads to the fort? 407 00:52:19,120 --> 00:52:21,111 Guys? 408 00:52:23,920 --> 00:52:25,717 It's Long Hair's den. 409 00:52:47,120 --> 00:52:49,111 Hey! 410 00:53:04,640 --> 00:53:08,758 So, now we can relax a bit. 411 00:53:21,680 --> 00:53:23,671 Hey? 412 00:53:23,800 --> 00:53:27,793 I'd better take the first watch. 413 00:53:27,920 --> 00:53:32,994 Don't worry. We can go and free your dad, tomorrow, okay? 414 00:53:34,640 --> 00:53:36,631 Goodnight. 415 00:53:37,360 --> 00:53:41,512 So. A little musty but better than nothing. 416 00:53:41,640 --> 00:53:44,791 The creep should be asleep, too. 417 00:53:44,920 --> 00:53:46,990 - Aren't you cold? - No. 418 00:53:47,120 --> 00:53:48,553 Are you sure? 419 00:53:48,680 --> 00:53:54,277 - Do you think I can't stand the cold because I'm a girl? - Not at all. 420 00:53:57,600 --> 00:53:59,591 - What's wrong? - Nothing. 421 00:54:13,120 --> 00:54:17,079 - How long have you known Sterre? - We grew up together. 422 00:54:17,200 --> 00:54:21,432 - Have you always been friends? - Yes. - Okay. 423 00:54:24,280 --> 00:54:28,478 - Really close friends? - Why do you want to know that? 424 00:54:28,600 --> 00:54:31,751 - She's not interested in your sort. - How come? 425 00:54:31,880 --> 00:54:35,668 - She doesn't want a shithead. - I'm not a shithead. 426 00:54:35,800 --> 00:54:41,033 Where were you when she was almost caught? Well? 427 00:54:41,160 --> 00:54:44,311 Shut up. 428 00:54:44,440 --> 00:54:48,956 - You're jealous because she likes me instead of you. - In your dreams. 429 00:54:49,080 --> 00:54:53,119 Wake me up at two and I'll take over guard. 430 00:56:58,160 --> 00:57:01,232 Fine watchman. He skipped out on us. 431 00:57:01,360 --> 00:57:05,911 - I should have kept guard. - He doesn't think girls can do it. 432 00:57:06,040 --> 00:57:09,237 You think so? You don't mean that. 433 00:57:09,360 --> 00:57:12,955 He's old fashioned. All rich kids are like that. 434 00:57:13,080 --> 00:57:17,710 Now I'm just a regular guy, Ortwin! Woo-hoo 435 00:57:17,840 --> 00:57:20,832 - Good morning. - So, where were you, dummy? 436 00:57:20,960 --> 00:57:26,318 - I was doing what regular people do. - What's that? Well? 437 00:57:26,440 --> 00:57:30,558 Do you always wander off when you're on watch? 438 00:57:30,680 --> 00:57:35,708 - I went for a piss. - A shit, you mean. Chicken shit. - Take that back. 439 00:57:35,840 --> 00:57:39,196 You really think you're something because your dad's rich... 440 00:57:39,320 --> 00:57:43,518 but you're really just a cowardly shit baron. 441 00:57:43,640 --> 00:57:46,598 Sam! Ortwin! 442 00:57:46,720 --> 00:57:48,711 Hey, stop it! 443 00:57:50,160 --> 00:57:51,639 An electronic key? 444 00:57:53,120 --> 00:57:55,156 How did you get it? 445 00:57:57,480 --> 00:57:59,550 Idiot. 446 00:58:01,520 --> 00:58:06,116 You're not going to tell me you went to Long Hair's den... 447 00:58:06,240 --> 00:58:09,550 What sort of idiot are you. 448 00:58:13,480 --> 00:58:16,153 I didn't think you had it in you. 449 00:58:17,880 --> 00:58:19,871 I didn't, either. 450 00:58:31,360 --> 00:58:33,351 Thanks. 451 00:58:36,200 --> 00:58:38,509 Come on. We've got to get moving. 452 00:59:17,200 --> 00:59:19,475 Pop? 453 00:59:19,600 --> 00:59:22,114 Pop? 454 00:59:22,240 --> 00:59:24,515 Pop! 455 00:59:24,640 --> 00:59:26,631 Pop? 456 00:59:30,080 --> 00:59:32,071 Son! 457 00:59:34,320 --> 00:59:37,471 Hey, Princess. 458 00:59:39,280 --> 00:59:44,149 - Hey. - This is Ortwin. Your client's son. 459 00:59:44,280 --> 00:59:48,751 - It's a long story. - Did you find my parrot? 460 00:59:51,280 --> 00:59:55,068 I er...I heard something screeching on the ship. 461 00:59:56,840 --> 01:00:00,594 I saw a crate and thought it might be there. 462 01:00:00,720 --> 01:00:05,236 But suddenly there was a gun at my neck and I was on the boat. 463 01:00:05,360 --> 01:00:09,399 - So, did you see what it was? - It was a monkey. Sorry. 464 01:00:10,680 --> 01:00:14,070 I think the parrot is somewhere on the island, though. 465 01:00:14,200 --> 01:00:16,760 The monkey belongs to an endangered species. 466 01:00:16,880 --> 01:00:21,556 - Is that why they're trying to sell it? - Exactly. 467 01:00:25,200 --> 01:00:26,872 Come on. 468 01:00:27,000 --> 01:00:31,915 - Is everything okay? - So, we can get started. 469 01:00:32,040 --> 01:00:34,190 Well, good luck. 470 01:00:34,320 --> 01:00:36,038 Benno? 471 01:00:37,280 --> 01:00:39,714 Are you coming? 472 01:00:39,840 --> 01:00:41,831 Benno? 473 01:00:41,960 --> 01:00:44,633 Let me see your hands? 474 01:00:44,760 --> 01:00:46,637 Wipe them off. 475 01:00:47,760 --> 01:00:52,197 That's a good boy. Benno? What does Benno get? 476 01:00:53,320 --> 01:00:55,788 Oh! 477 01:00:55,920 --> 01:01:00,277 What does Benno get? 478 01:01:00,400 --> 01:01:04,552 Tada! A tasty morsel. Oh! 479 01:01:05,600 --> 01:01:09,673 For Sus. 480 01:01:09,800 --> 01:01:11,518 What a shrew. 481 01:01:15,240 --> 01:01:17,231 That was Tiki. 482 01:01:17,360 --> 01:01:22,673 - Are you sure? - Of course I am. 483 01:01:22,800 --> 01:01:26,156 The party's getting started. Come on. 484 01:01:54,800 --> 01:01:58,759 - Did you get what we ordered? - Trust me. 485 01:01:58,880 --> 01:02:01,952 Well, we're just eager to find out. 486 01:02:03,680 --> 01:02:08,708 - I'm going to mingle. You drive to the police. - Drive? 487 01:02:08,840 --> 01:02:10,796 Take one of the boats. 488 01:02:10,920 --> 01:02:14,469 Pretend to be one of the guests who has got sick. 489 01:02:14,600 --> 01:02:17,990 - There's a police station in the harbor. - Okay. 490 01:02:18,120 --> 01:02:21,510 - They're going. I'm staying. - I'm staying for Tiki. 491 01:02:21,640 --> 01:02:25,838 - No, it's too dangerous. I'll be less conspicuous on my own. - Dad? 492 01:02:25,960 --> 01:02:28,997 - We're hungry. - Do what you're told. 493 01:02:29,120 --> 01:02:32,829 All three of you have to go. Now. Go along. 494 01:02:39,680 --> 01:02:45,471 Super. I'm dying of hunger and everyone's chowing down. 495 01:02:48,840 --> 01:02:50,831 We can, too. 496 01:02:52,880 --> 01:02:54,950 Chocolates. 497 01:03:14,040 --> 01:03:15,951 Ah. 498 01:03:16,080 --> 01:03:17,672 Thanks a lot. 499 01:03:17,800 --> 01:03:23,238 - Did you get a form, sir? - No. No, thank you. 500 01:03:31,320 --> 01:03:32,799 Hello. 501 01:03:33,840 --> 01:03:39,631 - Shall I make a toast? - Go ahead, I'm allergic to fish. 502 01:03:42,760 --> 01:03:45,399 Mmm. Hmmm! 503 01:03:47,480 --> 01:03:50,119 Are you looking for something in particular? 504 01:03:50,240 --> 01:03:53,994 Er, no. I'm just looking. 505 01:03:54,120 --> 01:03:59,752 - Excuse me, you have mousse on... Mousse on your... - Oh, thanks. 506 01:04:13,520 --> 01:04:17,479 It just covers up my ugly looking lip. 507 01:04:24,080 --> 01:04:27,197 This is really delicious. Here. 508 01:04:28,280 --> 01:04:32,751 - I can't leave dad alone here. - Nor can I. 509 01:04:32,880 --> 01:04:34,438 Why not? 510 01:04:36,520 --> 01:04:39,239 How can you explain it to a client? 511 01:04:39,360 --> 01:04:44,593 - His father's a detective, but... - It doesn't always work out for him. 512 01:04:44,720 --> 01:04:49,111 - That's why I help out. - Me, too. That's why I'm here. 513 01:04:49,240 --> 01:04:50,719 Then, I'm staying, too. 514 01:04:50,840 --> 01:04:54,469 - Someone has to go for help. - We know how Max is. 515 01:04:55,960 --> 01:05:01,114 - Is there any more? - No, it's all gone. It's my favorite. - Yes? 516 01:05:01,240 --> 01:05:06,030 - With hazelnuts? - Oh, yes. - So, are you leaving, then? 517 01:05:06,160 --> 01:05:08,720 Yes. Fine. 518 01:05:08,840 --> 01:05:13,311 Tiki is my parrot. We find him, get to a phone and call the police. 519 01:05:13,440 --> 01:05:16,671 Any objections? 520 01:05:35,560 --> 01:05:40,270 Look. That would look great in our 'library'. Eh, dear? 521 01:05:40,400 --> 01:05:43,312 I'll jot it down. Number 19. 522 01:05:43,440 --> 01:05:45,556 Well, better not do that. 523 01:05:47,040 --> 01:05:49,031 Okay. 524 01:05:50,360 --> 01:05:52,749 This is all illegal. 525 01:05:52,880 --> 01:05:56,759 - Can I help you? - I doubt it. 526 01:05:56,880 --> 01:06:00,111 - What did you have in mind? - Well, I prefer... 527 01:06:00,240 --> 01:06:03,198 I prefer... What's this thing called? 528 01:06:03,320 --> 01:06:04,719 Don't say anything. 529 01:06:04,840 --> 01:06:08,958 I prefer...um... Do you have any other animals? 530 01:06:09,080 --> 01:06:13,631 - No, no others. Sorry. - That's a pity. 531 01:06:13,760 --> 01:06:16,752 - Jories? - Yes? - I have to leave. - Yes. 532 01:06:16,880 --> 01:06:18,871 Oh, hello. Hi. 533 01:06:20,160 --> 01:06:23,152 I also have a magnificent pair of boots. 534 01:06:23,280 --> 01:06:25,191 This is beautiful snake skin. 535 01:06:25,320 --> 01:06:28,232 And this is also made from snake. 536 01:06:42,400 --> 01:06:43,799 Oh. 537 01:06:43,920 --> 01:06:48,550 Ah, here is our host. I haven't been here yet. 538 01:06:48,680 --> 01:06:51,638 Oh, what a pretty bear. 539 01:06:51,760 --> 01:06:53,955 - Is it yours? - Yes. - Ah. 540 01:06:54,080 --> 01:06:57,197 - What do you say, darling? - Please? 541 01:06:57,320 --> 01:07:00,312 Thanks. You're welcome. 542 01:07:00,440 --> 01:07:03,000 - What's her name? - Elizabeth Darling. 543 01:07:03,120 --> 01:07:05,953 What a dear. Hm? 544 01:07:36,400 --> 01:07:38,834 This is also pretty. 545 01:07:40,440 --> 01:07:46,037 Charlie? Show this man our most precious animals? 546 01:07:50,200 --> 01:07:52,191 Thank you. 547 01:08:00,640 --> 01:08:05,316 - Here it is. The rarest bird in the world. - Tiki! 548 01:08:18,160 --> 01:08:22,870 - Isn't it rather scruffy? - Scruffy? - Yes. 549 01:08:23,000 --> 01:08:25,992 Oh, we're not through with him. 550 01:08:33,240 --> 01:08:35,231 Deal? 551 01:08:35,360 --> 01:08:42,357 Er...well. Yes, deal. But spruce him up and disinfect him. 552 01:08:42,480 --> 01:08:45,870 Of course. You'll get him in a perfectly health condition. 553 01:08:46,000 --> 01:08:48,116 Benno? 554 01:08:49,040 --> 01:08:52,237 Take number 23 for me? 555 01:08:53,280 --> 01:08:55,794 Disinfect? 556 01:08:55,920 --> 01:08:58,036 What did she mean by that? 557 01:09:54,800 --> 01:10:00,432 Just put it down on the table. We'll give him a shot. 558 01:11:03,360 --> 01:11:06,352 Come on, Tiki. 559 01:11:06,560 --> 01:11:11,509 - Hey, what are you up to? - I thought I'd turn the lights on. 560 01:11:11,640 --> 01:11:15,599 Ow! Ooh. 561 01:11:15,720 --> 01:11:19,633 - Didn't you like our accommodations? - No. 562 01:11:21,520 --> 01:11:24,080 Where is my parrot? 563 01:11:25,800 --> 01:11:28,473 It's not your parrot. 564 01:11:28,600 --> 01:11:30,989 You're mistaken. 565 01:11:39,240 --> 01:11:41,435 Who are the kids? 566 01:11:44,920 --> 01:11:46,911 I don't know them. 567 01:11:56,360 --> 01:12:01,434 That's a pity. That's really a shame. 568 01:12:01,560 --> 01:12:03,551 Benno? 569 01:12:35,480 --> 01:12:39,109 So you dirty, rotten... 570 01:12:39,240 --> 01:12:41,276 Ah! 571 01:12:50,920 --> 01:12:55,948 - Hey, get the snake. It's about to bite! - Why me? You do it. 572 01:12:57,280 --> 01:12:59,748 Get Hadewij. 573 01:13:06,280 --> 01:13:09,989 Shit, man. 574 01:13:21,240 --> 01:13:26,109 - The boat's gone. - It doesn't matter. I can drive the big one. 575 01:13:26,240 --> 01:13:28,231 Hey, wait up. 576 01:13:29,720 --> 01:13:34,840 I just hope that dad's okay. Dad's locked up in his cell. 577 01:13:34,960 --> 01:13:37,474 Give me my parrot. 578 01:13:38,960 --> 01:13:40,951 Eh! 579 01:13:41,080 --> 01:13:42,991 Don't give it to her. 580 01:13:43,120 --> 01:13:45,475 Hand it over. 581 01:13:55,000 --> 01:13:58,276 Drop it or I'll shoot him. 582 01:14:01,160 --> 01:14:03,151 Hand it over. 583 01:14:10,040 --> 01:14:13,032 Very wise, young man. 584 01:14:17,080 --> 01:14:22,359 Benno? Tie up the kids, right now. 585 01:14:22,480 --> 01:14:26,837 I want them to drown when we throw them overboard. 586 01:14:31,520 --> 01:14:34,273 Something tasty for Benno. 587 01:14:37,600 --> 01:14:40,160 Take it. Good boy. 588 01:14:40,280 --> 01:14:44,193 Benno, I said: tie the kids up. 589 01:14:46,640 --> 01:14:51,589 That is chocolate. It tastes better than dog biscuits. 590 01:14:56,120 --> 01:14:58,190 Benno, stay away from her. 591 01:14:58,320 --> 01:15:00,595 Benno! 592 01:15:00,720 --> 01:15:02,711 Benno, stay away. 593 01:15:05,920 --> 01:15:07,911 Benno? 594 01:15:09,960 --> 01:15:11,916 Benno, think what you're doing! 595 01:15:12,040 --> 01:15:14,031 Benno! 596 01:15:15,240 --> 01:15:18,152 Look, it's all for you. 597 01:15:22,120 --> 01:15:27,956 Benno! I told you not to... Ungrateful dog! 598 01:15:28,080 --> 01:15:30,071 Ow! Ow! 599 01:15:34,760 --> 01:15:38,070 - I hope you can't swim. - Hey? 600 01:15:38,200 --> 01:15:41,749 Guys? You don't have to do this. 601 01:15:41,880 --> 01:15:44,440 No. Come on. Wait. 602 01:15:48,280 --> 01:15:53,229 Guys, really... Stop it, huh? 603 01:15:55,960 --> 01:15:57,916 Benno? 604 01:15:58,040 --> 01:16:01,476 I'm getting really nervous. 605 01:16:01,600 --> 01:16:04,273 Ah! Ah, ah!! 606 01:16:09,720 --> 01:16:14,032 Benno! Benno, come here. 607 01:16:17,160 --> 01:16:20,914 My hair. Oh, my hair. 608 01:16:44,040 --> 01:16:48,272 Yes. Can you connect me with the coast guard? 609 01:17:43,920 --> 01:17:46,070 Her party's finished. 610 01:17:46,200 --> 01:17:51,797 Killing protected species so that she could live well. Sick! 611 01:18:00,200 --> 01:18:02,191 Can I have this one? 612 01:18:03,880 --> 01:18:06,474 What's going to happen to Benno? 613 01:18:06,600 --> 01:18:10,195 I hope they'll find a home for him or a zoo. 614 01:18:10,320 --> 01:18:13,198 Where he gets to eat well. 615 01:18:13,320 --> 01:18:16,232 Yes. It would be horrible, if not. 616 01:18:21,600 --> 01:18:23,830 Whoa, whoa! 617 01:18:23,960 --> 01:18:26,520 That's my phone. 618 01:18:26,640 --> 01:18:29,108 Gee! 619 01:18:29,240 --> 01:18:31,231 Max speaking. 620 01:18:32,360 --> 01:18:36,512 Hello, hi. Hi Femke. 621 01:18:36,640 --> 01:18:39,757 No, I was very busy with my work. 622 01:18:41,280 --> 01:18:44,272 Of course, Sam ate well. I still have money. 623 01:18:44,400 --> 01:18:48,916 He really has a lot of apologizing to do. 624 01:18:49,040 --> 01:18:53,113 I didn't mean to make you worry? 625 01:18:53,240 --> 01:18:58,473 - Since the separation, he's lost all his self-confidence. - Of course. 626 01:18:58,600 --> 01:19:02,718 Never again will they say: Max, what sort of father are you to our son? 627 01:19:02,840 --> 01:19:07,391 Femke, hey...I'm not going to... She hung up. Great. 628 01:19:08,520 --> 01:19:11,159 How am I going to explain it to your mother? 629 01:19:11,280 --> 01:19:13,953 She tried to call us. 630 01:19:14,080 --> 01:19:17,629 And your mother wants to know where you were. 631 01:19:17,760 --> 01:19:21,469 You should have gone and got help? 632 01:19:21,600 --> 01:19:26,515 You're absolutely right. We're very sorry we stayed. 633 01:19:26,640 --> 01:19:29,200 If it weren't for you... 634 01:19:29,320 --> 01:19:32,630 Yes, I'm really proud of my brave dad. 635 01:19:32,760 --> 01:19:35,433 All the beatings you went through. 636 01:19:39,080 --> 01:19:41,992 Didn't you catch the woman? 637 01:19:42,120 --> 01:19:45,556 Yes, but we'd never have found Tiki but for you. 638 01:19:45,680 --> 01:19:48,513 My father will pay a handsome reward. 639 01:19:48,640 --> 01:19:50,631 Thank you very much. 640 01:19:50,760 --> 01:19:54,435 That's what I do? It's my pleasure. 641 01:19:55,480 --> 01:20:01,476 - Mr van de Linden? Can I have a word? - Yes, of course. What, er... 642 01:20:01,600 --> 01:20:06,469 - Do you think he's more self- confident, now? - You bet. 643 01:20:06,600 --> 01:20:11,515 Oh. How sweet. 644 01:20:14,880 --> 01:20:18,156 - Can I take it to the boat? - Yes. 645 01:20:18,280 --> 01:20:22,592 Hey? Let's both tell her how much we like her. 646 01:20:22,720 --> 01:20:26,474 - Then she can choose. - That makes no sense. 647 01:20:26,600 --> 01:20:30,115 - Why not? - It just doesn't. 648 01:20:30,240 --> 01:20:32,071 Sterre, wait. 649 01:20:37,120 --> 01:20:39,111 I want to ask you something. 650 01:20:40,480 --> 01:20:42,755 Ortwin wants to tell you something. 651 01:20:44,480 --> 01:20:46,277 If you had to choose... 652 01:20:48,560 --> 01:20:51,870 How did you know that Benno would go for the chocolate? 653 01:20:52,000 --> 01:20:55,072 He was treated like a dog, so he thought he was one. 654 01:20:55,200 --> 01:20:59,079 If you had to choose between a punishment or chocolate... 655 01:21:00,280 --> 01:21:03,511 I have to take him to the boat. 656 01:21:03,640 --> 01:21:10,478 But this is just a Shetland pony. No, it's pied. It's rare. 657 01:21:10,600 --> 01:21:13,672 - Perfect. - Absolutely perfect. 658 01:21:13,800 --> 01:21:18,157 - Not nearly as perfect as.. - Boys. 659 01:21:25,840 --> 01:21:29,116 Now, why's she laughing? She has no idea. 660 01:21:29,240 --> 01:21:32,755 She understands animals but knows nothing about boys. 661 01:21:32,880 --> 01:21:39,319 - Crazy girl. There are enough normal girls around. - Lots. So what? 662 01:21:40,560 --> 01:21:43,074 Sterre, wait. 663 01:22:09,880 --> 01:22:15,273  You will never be alone, I'll be there for you 664 01:22:15,400 --> 01:22:20,520  You will never be alone we'll search for answers together 665 01:22:20,640 --> 01:22:25,873  You will never be alone I'll go through fire for you 666 01:22:26,000 --> 01:22:31,279  You will never be alone I'll venture out with you 667 01:22:31,400 --> 01:22:37,589  Don't worry. You will never be alone...This is Jordan and Nafe 668 01:22:37,720 --> 01:22:43,033  But you're stranded on an island you are afraid but are more daring 669 01:22:43,160 --> 01:22:47,756  The adults who mess things up, and the 3 kids who put them right 670 01:22:47,880 --> 01:22:50,553  They solve things, but the question is how 671 01:22:50,680 --> 01:22:55,834  So, you will never be alone you know what I mean 672 01:22:55,960 --> 01:23:01,159  But I know you see me as you sit in the cinema, hearing me tell how it is 673 01:23:01,280 --> 01:23:06,274  Look: this is the movie 'My dad's a detective' 674 01:23:06,400 --> 01:23:10,916  I'll be there for you so you will never be alone 675 01:23:11,040 --> 01:23:13,873  Together in search for answers 676 01:23:14,000 --> 01:23:19,199  You will never be alone I'll go through fire for you 677 01:23:19,320 --> 01:23:25,031  You will never be alone I'll venture out with you 678 01:23:25,160 --> 01:23:30,518  Two boys and a girl out on an island on a mission 679 01:23:30,640 --> 01:23:33,791  Adults try the same thing but are apt to fail 680 01:23:33,920 --> 01:23:36,514  Young boys can achieve it 681 01:23:36,640 --> 01:23:41,714  Have no fear, you will never be alone, I'll be beside you 682 01:23:41,840 --> 01:23:46,994  I believe in my heart that we can experience these things together 683 01:23:47,120 --> 01:23:52,956  Life isn't always the way it should be, sometimes it can be painful 684 01:23:53,080 --> 01:23:56,550  Just know the secret between you and me 685 01:23:56,680 --> 01:24:01,879  You will never be alone I'll be there for you 686 01:24:02,000 --> 01:24:07,199  You will never be alone together we'll seek the answers 687 01:24:07,320 --> 01:24:12,553  You will never be alone I'll go through fire for you 688 01:24:12,680 --> 01:24:15,035  You will never be alone 689 01:24:15,160 --> 01:24:19,438  I'll venture forth with you