1 00:00:02,080 --> 00:00:04,440 Als ik beter word, ga ik... 2 00:00:04,600 --> 00:00:07,720 We gaan het allemaal doen, hè? 3 00:00:10,160 --> 00:00:12,920 Als er iets is, hoor ik het, hè? 4 00:00:19,120 --> 00:00:21,760 - Goed. - Ik reken op je. 5 00:00:22,040 --> 00:00:26,800 Bjørn Tore heeft heel veel opgekropte woede in zich. 6 00:00:26,960 --> 00:00:31,400 - Hoe bedoelt u? - Op een dag kan die ontploffen. 7 00:00:35,160 --> 00:00:37,840 Wat doen we hier? 8 00:00:40,440 --> 00:00:42,800 - O nee. - Ik doe niet mee. 9 00:00:42,960 --> 00:00:47,440 Waarom blaas je de brievenbus van je moeder d'r vriend niet op? 10 00:00:47,600 --> 00:00:49,680 Nokken. 11 00:00:49,840 --> 00:00:52,280 Ik weet iets beters. 12 00:01:01,800 --> 00:01:03,480 Faisa. 13 00:01:05,520 --> 00:01:09,640 Relax. Ik wist dat ie niet zou ontploffen. 14 00:01:18,640 --> 00:01:20,200 Faisa. 15 00:02:07,480 --> 00:02:11,200 Boys will be boys 16 00:02:14,600 --> 00:02:20,560 Er had iemand zwaar gewond kunnen raken. Dit is heel, heel ernstig. 17 00:02:21,960 --> 00:02:27,320 Wie hier achter zit, zal vroeg of laat opgepakt worden. 18 00:02:29,480 --> 00:02:33,560 Wie meer weet, mag het nu zeggen... 19 00:02:33,720 --> 00:02:36,800 voor de politie erachter komt. 20 00:02:48,760 --> 00:02:51,000 Bjørn Tore? 21 00:02:52,040 --> 00:02:54,960 Wij hebben recht op onderwijs. 22 00:03:06,240 --> 00:03:10,120 Ja, Bjørn Tore heeft gelijk. 23 00:03:10,280 --> 00:03:13,480 Boeken weg. Jullie krijgen een toets. 24 00:03:34,000 --> 00:03:37,520 Ik zei toch dat het te veel buskruit was. 25 00:03:37,680 --> 00:03:43,400 - Door het persen is ie ontploft. - Het was vast waanzinning om te zien. 26 00:03:46,000 --> 00:03:50,120 Laten we hier weggaan. Zo maken we ons verdacht. 27 00:03:50,280 --> 00:03:54,880 Het zou verdachter zijn als we niet kwamen kijken. 28 00:04:00,320 --> 00:04:04,640 - Niet doen. Dat is strafbaar. - Neem me niet kwalijk. 29 00:04:07,040 --> 00:04:10,040 Heb je je vader ernaar gevraagd? 30 00:04:10,200 --> 00:04:12,840 Natuurlijk niet. 31 00:04:13,000 --> 00:04:18,080 Er is geen enkel bewijs dat wij iets met die bom te maken hebben. 32 00:04:18,240 --> 00:04:22,560 Dus hou erover op en denk aan iets anders. 33 00:04:22,720 --> 00:04:25,120 Waarover bijvoorbeeld? 34 00:04:27,240 --> 00:04:31,720 - Over boten bijvoorbeeld. - Waar wil je een boot vandaan halen? 35 00:04:31,880 --> 00:04:34,680 Relax, ik regel wel wat. 36 00:04:34,840 --> 00:04:40,560 Er staat nog meer op Arne's lijstje. De Panter bijvoorbeeld. 37 00:04:41,920 --> 00:04:44,440 Als je dat nog steeds wilt... 38 00:04:44,600 --> 00:04:47,040 Natuurlijk. 39 00:04:47,160 --> 00:04:48,880 Mooi. 40 00:04:54,400 --> 00:04:57,240 Wat is dat voor lijstje? 41 00:04:57,400 --> 00:05:00,760 Dingen die ik wil doen als ik beter ben. 42 00:05:00,920 --> 00:05:05,560 - Maar van de Panter springen is link. - Daarom juist. 43 00:05:05,720 --> 00:05:08,640 - Ik ga niet mee. - Waarom niet? 44 00:05:08,800 --> 00:05:14,280 - Het wordt echt cool. - Waar halen we een boot vandaan? 45 00:05:14,440 --> 00:05:16,720 Wacht maar... 46 00:05:19,120 --> 00:05:23,640 - Nee, dat vind ik geen goed idee. - Het is maar een boottochtje. 47 00:05:23,800 --> 00:05:28,040 - Iedereen gaat mee. - Waarom juist naar Beukeneiland? 48 00:05:28,200 --> 00:05:32,760 We moeten zeldzame planten zoeken voor een biologieproject. 49 00:05:32,920 --> 00:05:36,320 Over welke planten heb je het dan? 50 00:05:36,480 --> 00:05:40,280 Heel veel soorten. De tussilago farfara bijvoorbeeld. 51 00:05:40,480 --> 00:05:44,120 Het klein hoefblad groeit overal. 52 00:05:44,280 --> 00:05:48,680 Wat me niet lekker zit, is de Panter. 53 00:05:48,840 --> 00:05:53,840 - Jullie willen er toch niet van afspringen? - Natuurlijk niet. 54 00:05:54,000 --> 00:05:58,280 Vergeet niet dat je nog voorzichtig moet zijn. 55 00:05:58,440 --> 00:06:03,920 Hoe kan ik dat nou vergeten? Je begint er voortdurend over. 56 00:06:16,400 --> 00:06:20,520 Die moet je houden, als je van Faisa wilt winnen. 57 00:06:20,680 --> 00:06:22,720 Ja, hoor. 58 00:06:25,320 --> 00:06:27,400 Heel goed. 59 00:06:28,360 --> 00:06:33,600 - Ik ga niet mee met dat boottochtje. - Ook niet als Boon een boot vindt? 60 00:06:33,760 --> 00:06:40,560 - Is het zo belangrijk dan? - Straks noemt Boon je weer een lafbek. 61 00:06:40,720 --> 00:06:44,400 - Vind jij me laf? - Nee. 62 00:06:44,560 --> 00:06:47,000 Ik ben ook niet laf. 63 00:06:47,160 --> 00:06:51,720 Maar m'n vader heeft liever niet dat ik met jullie omga. 64 00:06:51,880 --> 00:06:54,840 Vooral niet met Boon. 65 00:06:55,000 --> 00:06:58,960 - Waarom? - Hij brengt iedereen in de problemen. 66 00:07:00,680 --> 00:07:05,040 - Mij niet. - Wacht maar. 67 00:07:05,200 --> 00:07:10,160 Luister je wel naar je vader en niet naar ons, je vrienden? 68 00:07:10,320 --> 00:07:13,200 Ga niet weg, Petter. 69 00:07:34,560 --> 00:07:37,840 Hallo, Arne. Heb je even? 70 00:07:39,840 --> 00:07:42,520 Ik wil je iets laten zien. 71 00:07:43,560 --> 00:07:48,120 - Ik bel je nog wel. - Ik ben m'n mobieltje kwijt. 72 00:07:49,440 --> 00:07:53,040 - Wat doe jij hier? - Ik zocht jou. 73 00:07:53,200 --> 00:07:56,200 Waarom? 74 00:07:56,360 --> 00:08:01,240 - Zullen we ergens wat gaan eten? - Met z'n drieën? 75 00:08:01,400 --> 00:08:05,960 - Als jullie het leuk vinden. - Mogen we zeggen waar? 76 00:08:10,040 --> 00:08:13,440 - Ik moet het eerst vragen. - Toe maar. 77 00:08:23,160 --> 00:08:27,840 - Mag ik met Boon en z'n vader uit eten? - Natuurlijk. 78 00:08:28,000 --> 00:08:32,320 - Waar gaan jullie heen? - Dat mag Boon zeggen. 79 00:08:32,480 --> 00:08:36,640 Klinkt leuk. Kunnen jullie lekker bijpraten. 80 00:08:46,800 --> 00:08:51,040 Over dat boottochtje hebben we het later nog. 81 00:08:52,200 --> 00:08:55,600 Bedank je hem wel voor het etentje? 82 00:08:56,880 --> 00:09:01,360 - Sinds wanneer hou je van rauwe vis? - Dat heet sushi. 83 00:09:01,520 --> 00:09:05,600 - Eva maakt dat vaak. - Eva is mijn moeder. 84 00:09:09,120 --> 00:09:12,400 Als dat mama is: ik wil haar niet spreken. 85 00:09:12,560 --> 00:09:15,760 Hallo, Marianne. 86 00:09:15,920 --> 00:09:19,080 We hebben net ergens gegeten. 87 00:09:19,240 --> 00:09:21,040 Wacht even. 88 00:09:21,200 --> 00:09:24,280 - Een paar woorden maar? - Nee. 89 00:09:29,400 --> 00:09:32,240 Hij loopt net weg met Arne. 90 00:09:34,920 --> 00:09:37,680 Ja, ik zal het zeggen. 91 00:09:40,040 --> 00:09:45,640 - Je moet echt een keer met haar praten. - Sta je aan haar kant? 92 00:09:45,800 --> 00:09:50,040 Ik wil daar nooit gaan wonen. Zou jij dat doen? 93 00:09:53,840 --> 00:09:55,360 Nee. 94 00:09:56,920 --> 00:10:01,240 Ik wil dicht bij m'n vrienden wonen. En klets niet over me. 95 00:10:01,400 --> 00:10:04,320 Er kletst niemand over je. 96 00:10:21,080 --> 00:10:24,440 - Filmpje doen? - Ik moet naar huis. 97 00:10:24,600 --> 00:10:29,720 Het is pas acht uur. Bel je ouders even. Jij pakt je fiets. 98 00:10:29,880 --> 00:10:33,760 Je gaat in de videotheek een film huren. 99 00:10:34,000 --> 00:10:36,600 Doe maar een actiefilm. 100 00:10:43,360 --> 00:10:46,760 Ja, oké. Tot straks. 101 00:10:46,920 --> 00:10:52,160 - Ik moet om tien uur thuis zijn. - Prima. Ik wil je iets laten zien. 102 00:11:02,720 --> 00:11:05,360 Weet jij hier iets van? 103 00:11:10,560 --> 00:11:13,840 Zeker weten? 104 00:11:14,000 --> 00:11:17,880 - We hadden toch een afspraak? - Ik weet er niets van. 105 00:11:18,040 --> 00:11:24,680 Je kunt slecht liegen, Arne. Bjørn Tore heeft die bom geplaatst... 106 00:11:24,840 --> 00:11:28,520 die de vuilniswagen heeft opgeblazen, hè? 107 00:11:29,720 --> 00:11:35,400 We hadden een afspraak. Als er iets bijzonders was, zou je het zeggen. 108 00:11:50,920 --> 00:11:57,760 Ik weet dat het m'n eigen schuld is dat Marianne vertrokken is. 109 00:11:57,920 --> 00:12:04,160 Maar Bjørn Tore heeft er zelf voor gekozen hier te blijven wonen. Bij jullie. 110 00:12:06,440 --> 00:12:08,840 Ik weet het niet... 111 00:12:10,520 --> 00:12:14,320 Misschien is het toch beter als hij bij haar gaat wonen. 112 00:12:14,480 --> 00:12:17,600 Dat wil z'n moeder ook graag en... 113 00:12:18,640 --> 00:12:21,200 Wat denk jij? 114 00:12:22,680 --> 00:12:25,840 - Wat vind jij ervan? - Nou... 115 00:12:26,000 --> 00:12:31,640 In ieder geval een tijdje. Hij mag niet altijd zo boos blijven. 116 00:12:37,760 --> 00:12:41,840 Wil jij niet met hem praten, Arne? 117 00:12:42,880 --> 00:12:46,480 Fijn. En dan hebben we dit nog. 118 00:12:49,880 --> 00:12:54,160 - Wat wil je hiermee doen? - Geen idee. Ik? 119 00:12:54,320 --> 00:12:58,200 Ja, jij. Jij weet maar dit vandaan komt. 120 00:12:58,360 --> 00:13:02,160 Ik leg het bij de vuilnisbak. Regel het maar. 121 00:13:10,360 --> 00:13:14,080 - Heb je deze gezien? - Nee. 122 00:13:15,120 --> 00:13:18,400 Waar is Jørgen? 123 00:13:18,560 --> 00:13:20,840 Ik kom zo. 124 00:13:21,000 --> 00:13:25,560 - Heb je oom Reidar z'n boot geregeld? - Ja, het mag. 125 00:13:25,720 --> 00:13:28,480 We gaan dit weekend. 126 00:13:31,360 --> 00:13:34,040 Is er iets? 127 00:13:34,200 --> 00:13:36,800 Ik weet nog niet of ik mag. 128 00:13:36,960 --> 00:13:39,800 Vraag het nog maar eens. 129 00:14:55,520 --> 00:15:00,760 Hou je zwemvest aan en er wordt nergens van afgesprongen. 130 00:15:00,920 --> 00:15:04,080 Hé, is er iets? 131 00:15:04,240 --> 00:15:07,840 - Welnee. - Geef me een dikke knuffel. 132 00:15:11,680 --> 00:15:14,240 - Veel plezier. - Dank je. 133 00:15:20,680 --> 00:15:24,200 - Waar is die boot? - Wacht maar eens. 134 00:15:24,360 --> 00:15:28,560 - Hoe hard kan ie? - Geen idee. Tien knopen? 135 00:15:28,720 --> 00:15:33,920 - En als je er in je eentje in zit? - Niet veel harder, denk ik. 136 00:15:34,080 --> 00:15:38,080 - Hoe groot is de motor? - Wacht nou maar af. 137 00:15:39,120 --> 00:15:44,000 - Heb ik m'n fiets op slot gezet? - Ik heb het niet voor je gedaan. 138 00:16:00,280 --> 00:16:02,680 Wacht even, jongens. 139 00:16:06,360 --> 00:16:11,800 - Wat doet hij hier? - Ik herkende jullie. Hoe is het? 140 00:16:11,960 --> 00:16:15,040 Goed, tot daarnet. 141 00:16:16,920 --> 00:16:20,320 - Hebben jullie hier een boot? - Ja, hij. 142 00:16:20,480 --> 00:16:25,280 - Dat wist ik niet. - Er is zoveel wat u niet weet. 143 00:16:29,440 --> 00:16:32,440 - Veel plezier. - U ook. 144 00:16:33,480 --> 00:16:37,160 Trouwens, die munitie is terecht. 145 00:16:37,320 --> 00:16:40,800 Het zat vanochtend in m'n brievenbus. 146 00:16:43,000 --> 00:16:45,600 Denk aan je zwemvest. 147 00:16:48,960 --> 00:16:52,240 Wat bedoelt ie daar verdomme mee? 148 00:16:53,480 --> 00:16:56,680 Hallo. Plezierig tochtje. 149 00:17:09,080 --> 00:17:11,920 Wat moet Nils Jacob hier? 150 00:17:19,240 --> 00:17:22,120 Dit is jullie boot toch? 151 00:17:23,360 --> 00:17:29,640 - Kunnen we die niet nemen? - Nee, daar moet je 16 voor zijn. 152 00:17:29,800 --> 00:17:34,720 - Hoe lang hebben jullie 'm? - Een jaar of zo. Ze varen er amper mee. 153 00:17:34,880 --> 00:17:39,240 - Hij is geweldig. - Kun je erop slapen? 154 00:17:40,560 --> 00:17:43,520 Waar ligt de boot van je oom? 155 00:17:43,680 --> 00:17:45,520 Verderop. 156 00:17:53,680 --> 00:17:56,360 Dit is 'm. 157 00:17:56,520 --> 00:18:01,880 - M'n moeder zal blij zijn. - En geen bonnen voor te hard varen. 158 00:18:03,560 --> 00:18:06,200 Gaan jullie liever zwemmen? 159 00:18:37,600 --> 00:18:39,440 Dank je. 160 00:18:46,920 --> 00:18:49,760 Het water is best koud. 161 00:18:51,520 --> 00:18:55,400 Ga je van de Panter springen? 162 00:18:55,560 --> 00:18:59,120 - Wie zegt dat? - Volgens Mette zegt Boon het. 163 00:18:59,280 --> 00:19:02,080 Mijn broer heeft het ook gedaan. 164 00:19:02,240 --> 00:19:05,680 Doe maar niet. Het is heel hoog. 165 00:19:59,720 --> 00:20:05,000 Waarom heet het hier Berkeneiland? Ik zie alleen naaldbomen. 166 00:20:08,760 --> 00:20:13,880 - Ben je hier al eens geweest? - Ja, maar ik heb niet gesprongen. 167 00:20:52,680 --> 00:20:55,280 Dat is een leuk plekje. 168 00:20:58,760 --> 00:21:02,840 - Wie wil er duiken voor we gaan eten? - Duiken? 169 00:21:03,000 --> 00:21:06,960 - Springen dan. - Ik heb m'n badpak niet bij me. 170 00:21:07,120 --> 00:21:09,640 - Ik doe mee. - Hou toch op. 171 00:21:09,800 --> 00:21:12,160 Ik had het tegen de jongens. 172 00:21:12,320 --> 00:21:16,120 Eentje van ons kijkt hier al heel lang naar uit. 173 00:21:17,200 --> 00:21:23,000 - Zullen we niet eerst eten? - De meisjes willen ons zien springen. 174 00:21:27,040 --> 00:21:29,440 Kom op. 175 00:21:29,600 --> 00:21:32,440 Je krabbelt toch niet terug? 176 00:21:33,760 --> 00:21:36,200 Hier droom je al tijden van. 177 00:21:37,480 --> 00:21:40,480 Ga je met je muts op zwemmen? 178 00:21:43,280 --> 00:21:47,160 Is het diep genoeg? Want als je de bodem raakt... 179 00:21:47,320 --> 00:21:51,040 Boon, weet je zeker dat het diep genoeg is? 180 00:21:52,520 --> 00:21:55,200 Het is diep genoeg. 181 00:22:00,240 --> 00:22:03,560 Ze gaan 'ad undas'. 182 00:22:03,720 --> 00:22:07,160 Wie weet wat 'ad undas' betekent? 183 00:22:08,400 --> 00:22:13,880 - Het betekent niet 'naar de hel'. - Je wordt vriendelijk bedankt. 184 00:22:16,120 --> 00:22:20,440 Het betekent 'de golven in'. Daar gaan jullie heen. 185 00:23:01,120 --> 00:23:04,120 Weet je zeker dat je het durft? 186 00:23:04,280 --> 00:23:06,400 Natuurlijk. 187 00:23:06,560 --> 00:23:11,000 Spring zover mogelijk. Anders kom je op de rotsen terecht. 188 00:23:11,160 --> 00:23:15,040 - Dat overleef je niet. - Lekker motiverend. 189 00:23:15,200 --> 00:23:19,880 Als je het doet, wordt Faisa smoorverliefd op je. 190 00:23:25,080 --> 00:23:27,680 Jij was het, hè? 191 00:23:27,840 --> 00:23:29,960 De postbode. 192 00:23:30,120 --> 00:23:33,040 - Wat bedoel je? - Was je bang? 193 00:23:35,520 --> 00:23:40,440 Jij hebt de tas gepakt toen ik naar de videotheek was. 194 00:23:40,600 --> 00:23:45,760 - Ik heb 'm niet gepakt. - Heb jij ons verlinkt bij Nils Jacob? 195 00:23:49,720 --> 00:23:52,040 Je snapt ook niks. 196 00:23:55,000 --> 00:23:58,800 vertaling: Hoek & Sonépouse Ondertiteling BV