1 00:00:46,080 --> 00:00:48,640 A House in Spain 2 00:00:49,160 --> 00:00:51,000 A film by Isabel Doval 3 00:00:53,000 --> 00:00:54,320 Toro! 4 00:00:55,640 --> 00:00:57,360 Toro! Hey! 5 00:01:02,040 --> 00:01:04,480 - You did that on purpose, didn't you? - Did what? 6 00:01:04,720 --> 00:01:06,920 If you kept turning sideways like that, you'd be dead by now! 7 00:01:07,200 --> 00:01:11,440 I know what the audience needs. A thrill! A Spaniard, that's who I am! 8 00:01:11,760 --> 00:01:13,360 Well then... Watch out, Spaniard! 9 00:01:14,640 --> 00:01:17,040 - You're crazy! - And you are dead! 10 00:01:26,240 --> 00:01:28,720 Not again? Haven't you had enough of it? 11 00:01:28,800 --> 00:01:32,800 - Esteban, come here! We need good players. - Dad, I don't want to! 12 00:01:33,160 --> 00:01:35,920 That's not his cup of tea. We need a sportsman! 13 00:01:38,560 --> 00:01:41,280 It's a cunning play, but we all must take part. 14 00:01:42,440 --> 00:01:48,160 Watch the goal keeper. Get ready as if to kick the ball but miss it. 15 00:01:48,440 --> 00:01:50,560 Then Manolo runs to it and kicks, got it? 16 00:01:51,600 --> 00:01:52,240 Understand? 17 00:02:13,720 --> 00:02:15,320 Did you watch the soap this week? 18 00:02:15,680 --> 00:02:17,880 I'm sick and tired of it. All the episodes are the same. 19 00:02:18,040 --> 00:02:20,040 So what? That's how life it, get used to it. 20 00:02:21,600 --> 00:02:24,120 Mum, Jeanne is in love with John. 21 00:02:25,400 --> 00:02:29,280 But John loves Marie, not Jeanne. 22 00:02:30,720 --> 00:02:33,560 When Jeanne finds out about it... Poor Jeanne! 23 00:02:34,200 --> 00:02:35,960 Stop getting on your mum's nerves! 24 00:02:36,600 --> 00:02:39,400 You should go to a drama college. He's got the talent. 25 00:02:39,480 --> 00:02:40,520 Why can't I go? 26 00:02:40,680 --> 00:02:42,600 Because you can't make a living from acting. 27 00:02:45,160 --> 00:02:48,840 Antonio Banderas earns a living. Do you know how? 28 00:02:50,400 --> 00:02:53,000 He works, works and works. 29 00:02:53,440 --> 00:02:57,880 You take after your mother. All you want is to be famous and on all the posters. 30 00:02:58,480 --> 00:03:02,360 If you work hard - you get there. Otherwise life will pass by uneventfully. 31 00:03:11,160 --> 00:03:14,200 - Do you know how they make ham? - From cat's flesh. 32 00:03:16,480 --> 00:03:17,400 What's wrong with you? 33 00:03:17,720 --> 00:03:20,380 He said that ham is made out of cat's flesh. 34 00:03:20,415 --> 00:03:23,040 - What kind of talk is this? - He said so! 35 00:04:29,520 --> 00:04:31,800 No, that doesn't worry me... 36 00:04:32,480 --> 00:04:36,400 You're quite different. I cannot get used to it. 37 00:04:37,560 --> 00:04:39,080 And that worries me. 38 00:04:40,000 --> 00:04:43,360 It's stupid but I just got used to a peaceful life. 39 00:04:44,880 --> 00:04:47,760 And with you is that constant hustle and bustle... 40 00:04:48,000 --> 00:04:52,840 ...let's go here... or there... then again... elsewhere... 41 00:04:52,960 --> 00:04:54,560 All the time something new... 42 00:04:54,800 --> 00:05:00,040 Look, I can promise you an uneventful life if that is what you want... 43 00:05:00,680 --> 00:05:02,400 Stop it, you're confusing me. 44 00:05:05,480 --> 00:05:07,320 Are you sure that it's me that's confusing you? 45 00:05:07,960 --> 00:05:09,840 No... It's not you. 46 00:05:12,240 --> 00:05:13,640 It's me... 47 00:05:15,320 --> 00:05:16,640 We'd better break up. 48 00:05:27,040 --> 00:05:29,760 That's sad... very sad, truly. 49 00:05:43,600 --> 00:05:44,960 -Leave the umbrella alone! - At least take the ball... 50 00:05:45,040 --> 00:05:46,680 I'm carrying everything. 51 00:05:48,000 --> 00:05:51,600 - Why don't you stay with us for dinner? - OK, but not for too long. 52 00:05:59,200 --> 00:05:59,920 See you tomorrow. 53 00:06:01,480 --> 00:06:04,320 - Hello, darling. - Yeah. - Thank you again. 54 00:06:05,320 --> 00:06:07,040 Will you come with us again next Sunday if weather permits? 55 00:06:07,160 --> 00:06:08,160 But of course. 56 00:06:08,440 --> 00:06:10,760 We have different plans for next Sunday. 57 00:06:13,240 --> 00:06:15,960 - See you. - Thanks. - See you. 58 00:06:22,440 --> 00:06:24,400 - So, how was it? - Excellent! 59 00:06:25,320 --> 00:06:28,480 As usual, Luis and his friends sang Spanish songs. 60 00:06:28,920 --> 00:06:30,720 And we organized bullfight with Esteban. 61 00:06:31,280 --> 00:06:33,760 I was a bull and almost killed him. 62 00:06:34,960 --> 00:06:37,120 Incredible! Are you hungry? 63 00:06:37,600 --> 00:06:39,520 He wrongly turned sideways towards me. 64 00:06:40,080 --> 00:06:41,365 So, it was quite easy. Can you imagine this? Toreador... 65 00:06:41,400 --> 00:06:45,000 Maxime, have a look at your trousers! Take them off and go to shower! 66 00:06:45,280 --> 00:06:49,920 But Luis is difficult to overcome. He is very strong. 67 00:06:50,840 --> 00:06:53,400 - Usually Luis... - Tell me later. Go and wash. 68 00:06:54,360 --> 00:06:55,200 OK, Mum. 69 00:07:13,320 --> 00:07:16,080 - Hello, Madame. - I'm leaving right away. 70 00:07:17,200 --> 00:07:19,360 Maxime's clothes are all dirty. He was tumbling on the grass. 71 00:07:19,480 --> 00:07:21,120 I was not. 72 00:07:21,240 --> 00:07:24,920 Don't worry, I'll wash them. 73 00:07:26,000 --> 00:07:27,080 That's good. 74 00:07:28,600 --> 00:07:31,120 Till this evening, Maxime. Don't forget the keys! 75 00:07:34,040 --> 00:07:35,200 - Hello! - Hello! 76 00:07:36,560 --> 00:07:37,320 Off we go. 77 00:07:40,280 --> 00:07:42,240 He plays soccer like his father. 78 00:07:44,600 --> 00:07:47,480 Doesn't work! What's wrong with the lift? Constantly broken down. 79 00:07:48,480 --> 00:07:50,960 That's not a problem. I'll use the stairs. All the best! 80 00:07:52,040 --> 00:07:55,000 - I'll look after him - Thank you, Louna! 81 00:07:55,080 --> 00:07:58,360 - How is work? All OK? - Yes. 82 00:07:58,720 --> 00:08:02,080 - Good morning! - See you, Mum! 83 00:08:03,080 --> 00:08:04,480 Have a good day, children. 84 00:08:24,800 --> 00:08:27,840 So, in an imaginary paradise of this sad world, 85 00:08:28,440 --> 00:08:31,040 Esteban Marquès discovered a revelation 86 00:08:31,280 --> 00:08:35,240 to the question: "What is the main legacy of the ancient world"... 87 00:08:35,360 --> 00:08:39,240 Esteban answers: "Approximately 200-250 thousand euros" 88 00:08:45,160 --> 00:08:48,880 It seems, that you perceive school as a prison. 89 00:08:49,080 --> 00:08:53,560 Based on all the nonsense, you've said from the beginning of the year... 90 00:08:53,720 --> 00:08:56,160 you'll not only fail to escape from it 91 00:08:56,320 --> 00:08:58,280 but you'll also increase the sentence by half. 92 00:08:58,560 --> 00:09:01,200 So... the result is "unsatisfactory". 93 00:09:01,760 --> 00:09:04,680 That's too expensive! 94 00:09:09,960 --> 00:09:12,240 Esteban! Come with me for a moment. 95 00:09:13,280 --> 00:09:13,720 Wait! 96 00:09:15,680 --> 00:09:17,600 - What's up? - Job to do. 97 00:09:18,160 --> 00:09:19,840 We can make money. 98 00:09:22,200 --> 00:09:25,800 - Be ever so careful. - I'm always careful. 99 00:09:25,840 --> 00:09:26,760 What's that? 100 00:09:39,120 --> 00:09:41,280 - Cough when you finish. - OK. 101 00:09:48,920 --> 00:09:50,200 - Hello. - Hi. 102 00:09:51,040 --> 00:09:51,800 Are you a truck driver? 103 00:09:53,440 --> 00:09:54,920 Nope... dancer. 104 00:09:55,240 --> 00:09:57,440 I meant... professional, you know... 105 00:09:57,680 --> 00:09:59,280 Yeah, professional, you know... 106 00:10:00,080 --> 00:10:01,000 Yeah. 107 00:10:05,120 --> 00:10:07,800 Beautiful building... I wonder... what era, do you think? 108 00:10:09,240 --> 00:10:09,920 What? 109 00:10:10,080 --> 00:10:12,080 Well, you, as a professional, you should know. 110 00:10:12,640 --> 00:10:16,840 - Listen, kid, I am working... - Hang on! I think, you are curious. 111 00:10:17,640 --> 00:10:19,680 This is not just a plain style. 112 00:10:21,600 --> 00:10:24,440 The walls and balconies - look like Ottoman style 113 00:10:25,240 --> 00:10:28,280 and the rest - Australian style. Especially windows. 114 00:10:29,120 --> 00:10:37,200 The Wood is malington. Malington... that's... 115 00:10:37,680 --> 00:10:45,800 - Yeah, Alright! Understand. - And doors... Uanchous. 116 00:10:46,280 --> 00:10:50,120 - Are you a Finn? - No, I don't drink alcohol. 117 00:10:50,200 --> 00:10:55,400 Don't worry. Repeat: Uanchous. Unachous. 118 00:10:55,600 --> 00:10:58,000 - Uanchous. - Uanchous. 119 00:11:01,080 --> 00:11:02,160 Fantastic doors. 120 00:11:05,440 --> 00:11:06,480 Anyway, I've got to go. 121 00:11:07,440 --> 00:11:10,160 - Nice to meet you, what is your name? - Jack. 122 00:11:10,680 --> 00:11:14,000 - Jack, you are my friend now. See you. - See you. 123 00:11:15,360 --> 00:11:16,360 What a bore! 124 00:11:26,320 --> 00:11:30,000 - Take a look. - Very good! 125 00:11:30,560 --> 00:11:32,720 - We'll need to hide it... - Shit, my mother. 126 00:11:35,920 --> 00:11:38,080 - I will cover for you. - OK! 127 00:11:38,480 --> 00:11:41,240 - There they are. - Hello. 128 00:11:41,800 --> 00:11:44,760 What are you hiding? What have you done this time? 129 00:11:45,160 --> 00:11:46,360 Nothing serious. 130 00:11:47,280 --> 00:11:51,400 - Mum, you know... about your hands? - What about them? 131 00:11:52,000 --> 00:11:55,120 They are so beautiful! I have never noticed before. 132 00:11:56,840 --> 00:11:57,920 Both of them! 133 00:11:58,160 --> 00:12:00,080 Which hand should I slap you with? The left or the right one? 134 00:12:00,240 --> 00:12:01,000 Why? 135 00:12:01,200 --> 00:12:03,960 Let's go. Stop making fool out of me. 136 00:12:10,720 --> 00:12:12,320 She almost smacked me... 137 00:12:12,520 --> 00:12:14,080 What can you do! But what a good catch!. 138 00:12:14,240 --> 00:12:17,080 If anything, we visited Lafayette galleries. Or Prentan. 139 00:12:17,240 --> 00:12:20,400 - No, the Lafayette galleries. - OK, let's go. 140 00:12:22,480 --> 00:12:25,600 What a beautiful shawl! 141 00:12:41,480 --> 00:12:42,960 - Hello, Maxime! - Hello! 142 00:12:43,440 --> 00:12:44,840 Hope I'll see you later? 143 00:12:45,200 --> 00:12:48,000 - We'll come over your place for a drink. - Really? 144 00:12:49,720 --> 00:12:52,280 - Hello, Lucille! - Hello Esteban! 145 00:12:53,520 --> 00:12:55,600 What cool sneakers! 146 00:12:56,480 --> 00:12:58,200 They suit you. 147 00:12:59,160 --> 00:13:01,040 - Do you think so? - Yes. 148 00:13:01,560 --> 00:13:05,120 Mum wanted me to get the pink ones, but I prefer blue. 149 00:13:05,400 --> 00:13:10,280 That's right! Blue is ten times better. 150 00:13:11,120 --> 00:13:13,320 Pink... well... not really... 151 00:13:14,600 --> 00:13:16,640 And ponceau suits you. 152 00:13:20,080 --> 00:13:22,680 - Are we going? - Yes, I'm coming. 153 00:13:23,480 --> 00:13:26,080 - Bye. - See you. 154 00:13:27,000 --> 00:13:29,480 One day I will marry her. She is cool! 155 00:13:30,640 --> 00:13:32,880 And she looks like a Spaniard. 156 00:13:33,600 --> 00:13:34,800 I'm really hungry. 157 00:13:44,160 --> 00:13:46,480 - Manolo, we need to tell you something. - What? 158 00:13:47,240 --> 00:13:50,680 - We decided to sell you. - We need the money. 159 00:13:53,280 --> 00:13:56,600 We will take you to the market tomorrow morning. 160 00:13:57,760 --> 00:14:00,280 You will see that this butcher is quite a nice bloke. 161 00:14:03,880 --> 00:14:06,320 What now? What is the problem? 162 00:14:08,360 --> 00:14:11,640 - He wants pineapple juice. - OK, then why scream for? 163 00:14:16,400 --> 00:14:18,480 - Hello! - Hello, Dad! 164 00:14:19,440 --> 00:14:22,000 So... who complained about you today? 165 00:14:24,960 --> 00:14:26,480 Stop crying, Manolo! 166 00:14:27,400 --> 00:14:29,960 - Stop it! That's enough! - What happened? 167 00:14:31,040 --> 00:14:33,440 I don't want to go to that butcher! 168 00:14:33,600 --> 00:14:35,760 - What is the story this time? - Take the juice. 169 00:14:36,640 --> 00:14:38,960 I don't want to! 170 00:14:40,560 --> 00:14:41,520 Well then... we're going. 171 00:14:42,080 --> 00:14:43,560 Don't stay in the attic the whole day long! 172 00:14:44,160 --> 00:14:47,040 - Later start doing your homework, OK? - OK. 173 00:14:47,560 --> 00:14:49,000 - Did you hear what Mum said? - Yes. 174 00:14:49,040 --> 00:14:50,440 It's about time that you started getting good marks. 175 00:14:50,800 --> 00:14:53,880 You'll be doing your own homework, and not Maxime for you. 176 00:14:55,440 --> 00:14:57,320 Maxime only helps you with the exercise. 177 00:14:58,080 --> 00:15:01,640 - No more of it, understand? - Understand. 178 00:15:09,200 --> 00:15:12,800 So, your father was a guitarist in a flamenco group. 179 00:15:13,200 --> 00:15:15,720 And your mother, his biggest admirer. 180 00:15:16,320 --> 00:15:19,280 When she watches him play, she forgets everything else. 181 00:15:19,400 --> 00:15:21,640 OK, good. Just wait. 182 00:15:28,400 --> 00:15:30,560 Your mother was in England then? 183 00:15:31,000 --> 00:15:34,680 Do you think she would talk like this? Let's start again. 184 00:15:35,000 --> 00:15:36,320 This disturbs me. 185 00:15:37,680 --> 00:15:46,040 No... wear it. It makes the whole thing work. 186 00:15:47,520 --> 00:15:49,880 Well, it was you who wanted to surprise her! 187 00:15:50,920 --> 00:15:52,560 She'll like it. Come on, practice!. 188 00:16:03,480 --> 00:16:07,520 They are either parallel or perpendicular. They can not be both. 189 00:16:08,600 --> 00:16:10,040 Here, read the answer to the question. 190 00:16:13,360 --> 00:16:15,880 - Do you think I have a chance with Lucille? - What? 191 00:16:16,120 --> 00:16:18,280 Forget about her. That's enough, OK? 192 00:16:19,080 --> 00:16:20,520 Where is your maths book? 193 00:16:21,160 --> 00:16:23,760 Shit! I left at home. 194 00:16:24,280 --> 00:16:26,800 - I'll go for it. - No need, I will. 195 00:16:28,080 --> 00:16:29,880 Meanwhile try to work it out. It's easy. 196 00:16:43,040 --> 00:16:44,960 When are you leaving? In July? 197 00:16:45,080 --> 00:16:47,320 Yes, at the beginning of July. It's better. 198 00:16:47,440 --> 00:16:49,480 Esteban and Manolo... They'll have finished school. 199 00:16:49,640 --> 00:16:52,640 And how are you going to manage it? Dangle between Saint-Jacques and Bilbao? 200 00:16:53,400 --> 00:16:56,720 There's 55 km between them. I'm not going to travel back and forth. 201 00:16:58,240 --> 00:17:02,160 We'll live at the house in Santiago de Compostela. That's our castle. 202 00:17:04,000 --> 00:17:05,280 I am so happy to be returning home. 203 00:17:06,360 --> 00:17:08,800 Are you going to tell Esteban and Manolo? 204 00:17:09,280 --> 00:17:11,080 No, not until the end of school year. 205 00:17:11,760 --> 00:17:13,600 I'm trusting you! Not a word! 206 00:17:29,680 --> 00:17:32,880 I've been reading and reading and can't get that shit. 207 00:17:34,320 --> 00:17:35,800 I'll do it for you. 208 00:17:42,800 --> 00:17:44,680 How do you like my cocktail? 209 00:17:46,040 --> 00:17:49,080 That's coca-cola and orange juice... 210 00:17:53,560 --> 00:17:56,320 Tasty? 211 00:18:03,320 --> 00:18:03,880 What? 212 00:18:14,520 --> 00:18:15,120 Never mind. 213 00:18:17,760 --> 00:18:20,240 Maxime... do you want to go to your room to play? 214 00:18:20,920 --> 00:18:22,280 You'll be more comfortable. 215 00:18:22,360 --> 00:18:24,720 - No, Mum. - And I said: Yes. 216 00:18:30,560 --> 00:18:33,520 - Your English is not that bad. - What about my English? 217 00:18:33,800 --> 00:18:37,040 - How's it going with Erick? - He left yesterday. 218 00:18:37,160 --> 00:18:39,240 Saying that he needs a break. 219 00:18:41,600 --> 00:18:44,920 I'll try to do the same. I'll call Gilbert. 220 00:18:46,920 --> 00:18:48,320 Why would you want to ring Gilbert? 221 00:18:48,560 --> 00:18:51,720 Didn't you leave him? Everything between you two is finished. 222 00:18:51,880 --> 00:18:54,680 - So, if you don't mind... - Of course I do mind! 223 00:18:54,840 --> 00:18:57,080 I didn't think that you would take advantage of the situation. 224 00:18:57,160 --> 00:19:01,200 I'm not taking advantage of anything Gilbert - he is a great guy, so... 225 00:19:01,920 --> 00:19:03,080 But he is my friend! 226 00:19:04,240 --> 00:19:06,360 Are you going to sleep with my ex? 227 00:19:07,040 --> 00:19:09,880 If he is your ex-boyfriend... What? 228 00:19:10,680 --> 00:19:11,960 Ex... that means Ex... 229 00:19:18,120 --> 00:19:18,560 Fine. 230 00:19:19,760 --> 00:19:21,320 I will not tie up with Gilbert. 231 00:19:31,640 --> 00:19:32,920 Don't touch my stuff! 232 00:19:34,040 --> 00:19:35,920 And what were you doing with Esteban in the attic? 233 00:19:36,160 --> 00:19:37,320 That is our business. 234 00:19:38,200 --> 00:19:40,000 Can I go to have a look? 235 00:19:41,360 --> 00:19:42,920 If you go, you'll die! 236 00:19:47,960 --> 00:19:49,120 Fine. 237 00:19:55,760 --> 00:19:59,440 What are you doing? We agreed that you would wait for me downstairs. 238 00:20:01,160 --> 00:20:03,840 Yesterday evening my parents chucked such a fit. 239 00:20:04,480 --> 00:20:06,480 They really got into each other. 240 00:20:08,240 --> 00:20:11,840 I have no idea what got into them. 241 00:20:11,960 --> 00:20:13,160 Just forget it. 242 00:20:16,560 --> 00:20:18,320 Look at him! 243 00:20:29,760 --> 00:20:32,880 - That's not fair! - Why not? 244 00:20:33,160 --> 00:20:36,560 - Just pass me the ball. - Fine, let's play. 245 00:20:41,920 --> 00:20:43,440 Maxime, come here. 246 00:20:49,120 --> 00:20:49,920 What's the matter with you? 247 00:20:50,360 --> 00:20:52,320 - Let's play! - I don't want to. 248 00:20:53,080 --> 00:20:57,160 - What? Chicken out, don't you? - Just watch me! 249 00:21:07,120 --> 00:21:10,240 - Slow down! What is wrong with you? - Nothing! 250 00:21:10,600 --> 00:21:14,040 We spent an hour in the infirmary to find out where he lives. And you say nothing! 251 00:21:14,800 --> 00:21:17,440 Just go with your friends and forget me! 252 00:21:20,480 --> 00:21:21,520 Why are doing all this? 253 00:21:21,760 --> 00:21:24,360 We are doing exactly as your dad said. Pass it back! 254 00:21:29,680 --> 00:21:31,760 - Maxime, have you seen Esteban? - He's coming. 255 00:21:32,560 --> 00:21:36,280 - Maxime, I would like to ask you... - No. 256 00:21:36,880 --> 00:21:39,400 What's up with Maxime? Did you have a fight? 257 00:21:40,360 --> 00:21:42,920 Not really. I don't know what's wrong with him. 258 00:21:43,720 --> 00:21:45,240 Isn't Maxime coming for lunch? 259 00:21:45,800 --> 00:21:48,120 What is up with you two? Are you quarreling? 260 00:21:48,280 --> 00:21:50,680 No there's no fight... Dammit! 261 00:22:06,160 --> 00:22:06,920 Darling... 262 00:22:09,400 --> 00:22:10,080 Mum... 263 00:22:13,280 --> 00:22:14,840 Where have you been? 264 00:22:14,880 --> 00:22:15,600 At the office. 265 00:22:15,840 --> 00:22:17,600 I'm really busy at the moment. 266 00:22:22,280 --> 00:22:23,960 Wait, I'll cook a broth. 267 00:22:25,360 --> 00:22:26,320 Go to bed. 268 00:22:30,200 --> 00:22:32,560 - They're leaving. - What? 269 00:22:33,360 --> 00:22:35,520 - They're moving to Spain. - No... 270 00:22:35,960 --> 00:22:37,280 I heard them talking about it. 271 00:22:37,920 --> 00:22:41,000 Luis is going to coach a team in the first division in Bilbao. 272 00:22:42,960 --> 00:22:44,480 They are leaving in a month. 273 00:22:46,320 --> 00:22:48,000 I don't want Esteban to leave. 274 00:22:51,120 --> 00:22:54,080 I am sure that he will be happy to return to Spain. 275 00:22:55,160 --> 00:22:57,880 He often speaks of his friends, his home... 276 00:22:58,000 --> 00:22:59,280 family, the sun... 277 00:22:59,640 --> 00:23:02,560 Esteban was born here! He is French! 278 00:23:02,680 --> 00:23:04,440 French and Spanish. 279 00:23:05,400 --> 00:23:09,440 He was growing up her but he is also a Spaniard, just as his parents are. 280 00:23:16,040 --> 00:23:17,360 Imagine... 281 00:23:19,200 --> 00:23:23,120 that you've always lived in Burkina Faso... 282 00:23:25,160 --> 00:23:26,320 That is not your country... 283 00:23:26,920 --> 00:23:28,680 Er... well... you were happy to live there. 284 00:23:29,720 --> 00:23:35,400 Happy to go to school, meet friends, you were true Burkinese. 285 00:23:36,360 --> 00:23:39,600 Burkina faso... 286 00:23:40,560 --> 00:23:45,720 Burkina... in general... If I would propose to you... 287 00:23:46,480 --> 00:23:48,240 to return to your country. 288 00:23:52,120 --> 00:23:54,760 That is exactly the same for the Marquès. They love France... 289 00:23:55,320 --> 00:23:57,600 But they also love Spain. That is their native country. 290 00:24:03,960 --> 00:24:06,280 And you'll make new friends! 291 00:24:06,800 --> 00:24:08,800 Go to sleep. It's already late. 292 00:24:09,000 --> 00:24:11,480 - But Mum... - Go to sleep! 293 00:24:16,440 --> 00:24:20,720 Burkina... They are called "residents of Burkina Faso". 294 00:25:17,240 --> 00:25:19,120 It must be very sexy. 295 00:25:20,400 --> 00:25:22,160 It must be dropped lower. 296 00:25:22,960 --> 00:25:25,400 Cut the neck right down to the bottom. 297 00:25:25,800 --> 00:25:28,560 Yes, but stay still, or else it falls apart. 298 00:25:29,040 --> 00:25:33,400 I will give you a gorgeous cleavage. 299 00:25:33,840 --> 00:25:35,840 - Everything is OK with you, dear? - Yes. 300 00:25:41,320 --> 00:25:44,320 Why are you alone? Where is Maxime? 301 00:25:47,560 --> 00:25:48,960 What has happened between you two? 302 00:26:03,760 --> 00:26:04,640 Let me in. 303 00:26:06,280 --> 00:26:08,280 I've been left without a bull. 304 00:26:11,040 --> 00:26:12,360 They stopped rehearsals. 305 00:26:13,960 --> 00:26:19,720 If you think I am not attentive enough, I promise I'll pull myself together. 306 00:26:23,080 --> 00:26:26,280 Besides, I like acting as if I'm my mother. 307 00:26:30,760 --> 00:26:31,600 Oh, please! 308 00:26:35,160 --> 00:26:36,080 Maxime! 309 00:26:37,440 --> 00:26:38,320 Let me in. 310 00:26:39,520 --> 00:26:41,280 And now have you started talking to a door? 311 00:26:44,040 --> 00:26:45,000 Esteban! 312 00:26:46,880 --> 00:26:47,920 What's the problem? 313 00:26:49,600 --> 00:26:51,960 Tell me, what is it all about? 314 00:26:53,960 --> 00:26:55,600 Will we play soccer this evening? 315 00:26:56,600 --> 00:27:01,400 Marquès against Marquès. Long time since we played soccer together. 316 00:27:02,640 --> 00:27:03,400 Really? 317 00:27:08,320 --> 00:27:10,920 You're as quiet as always? 318 00:27:20,200 --> 00:27:26,600 Mr. Gallier, stop calling your wife names. Learn to control yourself. 319 00:27:27,320 --> 00:27:30,880 Yes, of course. 320 00:27:31,440 --> 00:27:34,080 OK, See you Mr. Gallier... Maxime! 321 00:27:34,480 --> 00:27:37,200 The school director called me. What have you done this time? 322 00:27:37,640 --> 00:27:40,400 - Why did you bash up your mate? - He started it! 323 00:27:40,480 --> 00:27:42,080 If there are differences of opinion between friends, 324 00:27:42,240 --> 00:27:44,040 there are better ways to solve them 325 00:27:46,040 --> 00:27:47,000 You disgraced me. 326 00:27:49,200 --> 00:27:51,520 I warn you! If it happens again, there will be no more TV, 327 00:27:51,600 --> 00:27:54,280 no more video games, or any other entertainments. 328 00:27:54,640 --> 00:27:56,840 I piss on the TV! 329 00:27:56,880 --> 00:27:59,000 You can chuck it away! Fuck that! 330 00:27:59,640 --> 00:28:01,120 How dare you to talk like this! 331 00:28:02,120 --> 00:28:03,600 And don't say that puberty is the reason for your behaviour. 332 00:28:03,720 --> 00:28:07,640 - I have no time at the moment... - You never have time for me!... Never. 333 00:28:12,960 --> 00:28:13,800 Yes. 334 00:28:14,880 --> 00:28:15,760 Ah... Hello. 335 00:28:17,560 --> 00:28:19,120 No, I won't come. 336 00:28:20,000 --> 00:28:21,960 All will be decided tomorrow. 337 00:28:23,080 --> 00:28:29,080 Your client wants more maintenance payment. 338 00:28:29,880 --> 00:28:31,960 If you manage to raise up over 1500, I will invite you for dinner. 339 00:28:40,400 --> 00:28:42,080 Two thousand euro, that's not bad at all. 340 00:28:42,560 --> 00:28:45,240 - I thought that judge would grant more. - It doesn't matter. 341 00:28:45,440 --> 00:28:49,560 Most important is that we got divorced, and I will be able to see my son again. 342 00:28:49,840 --> 00:28:50,800 Thank you, attorney. 343 00:28:51,000 --> 00:28:55,600 - And yet, what a bitch she is! - Mr. Gallier, please, stop it! 344 00:28:55,840 --> 00:28:56,800 No need for it. 345 00:28:57,200 --> 00:29:00,240 I understand but I just can't control myself. She is a bastard indeed! 346 00:29:01,240 --> 00:29:01,760 Goodbye Ms. 347 00:29:06,560 --> 00:29:08,560 An excellent confrontation. 348 00:29:09,280 --> 00:29:10,240 I liked it. 349 00:29:10,800 --> 00:29:14,240 Initially I wanted to prove more, but then I decided... 350 00:29:14,840 --> 00:29:17,000 - Enough. - Congratulations! 351 00:29:18,160 --> 00:29:20,440 - You were very... - Convincing. 352 00:29:21,360 --> 00:29:22,440 Sarcastic. 353 00:29:23,120 --> 00:29:25,560 Once sharp, then benign. 354 00:29:31,720 --> 00:29:35,640 With an open smile. Of course, all that well prepared... 355 00:29:36,200 --> 00:29:38,360 In my opinion, the judge appreciated it. 356 00:29:38,760 --> 00:29:40,640 My artistry. 357 00:29:41,800 --> 00:29:43,880 In other words, I won a dinner. 358 00:29:44,680 --> 00:29:45,760 Tonight? 359 00:29:46,760 --> 00:29:48,120 OK, tonight. 360 00:30:17,320 --> 00:30:18,560 Maxime, are you there? 361 00:30:29,920 --> 00:30:31,560 I want to show you something. 362 00:30:34,080 --> 00:30:34,920 Come out. 363 00:30:35,880 --> 00:30:37,520 I have something for you. 364 00:30:58,560 --> 00:31:05,200 I found a crystal ball. You were right. This is class! 365 00:31:20,040 --> 00:31:22,440 It's a great ball! 366 00:31:24,360 --> 00:31:26,320 You're leaving for Spain at the end of the month. 367 00:31:27,080 --> 00:31:28,800 Well, yes... as always - for a holiday. 368 00:31:30,440 --> 00:31:32,240 - You are leaving for ever! - What? 369 00:31:32,360 --> 00:31:35,160 They are going to tell you this on the eve of the holiday. 370 00:31:36,840 --> 00:31:38,600 But I can't keep it secret anymore. 371 00:31:42,560 --> 00:31:43,200 Already?... 372 00:31:44,960 --> 00:31:46,600 - Very strange. - What? 373 00:31:47,480 --> 00:31:49,440 They always wanted to return to Spain. 374 00:31:50,840 --> 00:31:52,320 They've been talking about it for a long time. 375 00:31:54,080 --> 00:31:56,840 But they wanted to wait until I turned 18. 376 00:32:00,320 --> 00:32:02,720 That's how it should be!... 377 00:32:03,280 --> 00:32:08,000 - That's right... - Is that all you can say? 378 00:32:09,200 --> 00:32:11,400 We'll never see each other and you are glad about it? 379 00:32:12,000 --> 00:32:13,920 But we will be seeing each other! 380 00:32:17,200 --> 00:32:19,760 Crazy! You will be coming to visit on holidays. 381 00:32:21,040 --> 00:32:22,560 You will like our house. 382 00:32:26,160 --> 00:32:27,760 Parents decide about everything. 383 00:32:28,400 --> 00:32:29,760 What can I do? 384 00:32:33,800 --> 00:32:35,280 You must understand... 385 00:32:35,400 --> 00:32:37,520 In life you don't always do what you want to do. 386 00:32:37,600 --> 00:32:41,240 But you can't just leave. Esteban doesn't want to... Tell them! 387 00:32:42,800 --> 00:32:43,960 Yeah... no... 388 00:32:45,280 --> 00:32:47,120 Anyway... I don't care. 389 00:32:47,200 --> 00:32:48,680 It doesn't make us happy. 390 00:32:48,800 --> 00:32:51,640 Not true! You're saying that you're happy to leave. 391 00:32:52,320 --> 00:32:55,400 But if it doesn't make you happy... nobody is forcing you to leave! 392 00:32:55,480 --> 00:32:58,240 Luis, you are capable... to be an assistant of a coach. 393 00:32:59,120 --> 00:33:03,280 Every coach has an assistant. I have been working with Laurent for a long time. 394 00:33:03,480 --> 00:33:05,400 And he doesn't want to part with me. 395 00:33:05,480 --> 00:33:06,480 So I don't. 396 00:33:06,760 --> 00:33:07,880 With him. 397 00:33:07,960 --> 00:33:11,040 - Nothing can be done. Sorry. - Can't he stay with me? 398 00:33:11,160 --> 00:33:12,800 After all Enrique remains in France. 399 00:33:12,960 --> 00:33:16,560 Enrique is 21. He's in the second year of his architecture course. 400 00:33:17,000 --> 00:33:18,960 He has his own apartment in France. He lives with a Frenchwoman. 401 00:33:19,040 --> 00:33:22,320 Esteban can also live with a Frenchwoman. He's in love with Lucille. 402 00:33:22,800 --> 00:33:26,520 - Stop that - He wants to become an actor. 403 00:33:27,120 --> 00:33:29,240 In Santiago de Compostela, he will never become an actor. 404 00:33:29,320 --> 00:33:32,120 He will, he will.. Nobody knows what becomes of him. 405 00:33:32,240 --> 00:33:34,520 Right now he doesn't even want to study. 406 00:33:36,320 --> 00:33:38,400 Maxime, that's enough! 407 00:33:39,600 --> 00:33:42,400 I am leaving for work and my family goes with me. 408 00:33:43,480 --> 00:33:46,200 As for you, you can come to Spain any time you want. 409 00:33:47,120 --> 00:33:48,560 That's it. Period! 410 00:33:55,040 --> 00:33:55,920 Maxime. 411 00:34:02,640 --> 00:34:05,720 I understand his mother completely... 412 00:34:05,840 --> 00:34:08,080 - And I don't. - Really? 413 00:34:11,200 --> 00:34:12,560 Fine. 414 00:34:13,920 --> 00:34:15,760 I like to impress... 415 00:34:16,040 --> 00:34:19,920 - It may seem presumptuous, but... - No. 416 00:34:20,280 --> 00:34:21,920 It can be. I know. 417 00:34:22,240 --> 00:34:24,800 Whatever it is... it so happens that wherever I go, 418 00:34:24,920 --> 00:34:27,200 I feel that people pay attention to me. 419 00:34:30,720 --> 00:34:34,880 I just transform the place wherever I go. 420 00:34:36,800 --> 00:34:38,280 I was told this quite often. 421 00:34:40,480 --> 00:34:42,680 The values are not in the external look. 422 00:34:42,960 --> 00:34:47,440 No, it is something... something... 423 00:34:50,120 --> 00:34:51,480 Much more deeper 424 00:34:54,000 --> 00:34:56,080 But of course!. Depth. 425 00:34:56,240 --> 00:34:59,200 My external appearance and my inner world... 426 00:35:00,520 --> 00:35:03,160 They are in complete symbiosis. Such things do not happen too often. 427 00:35:03,440 --> 00:35:07,160 No, dear... I won't come any time soon. We'll meet tomorrow. Kissing you, Maxime. 428 00:35:08,040 --> 00:35:10,400 I am shocked... 429 00:35:10,880 --> 00:35:13,640 - By my abilities... - Going to your place? 430 00:35:15,640 --> 00:35:19,640 - Yeah... - I never make love to monkeys... 431 00:35:51,360 --> 00:35:53,680 Luis! What are you doing here? 432 00:35:54,400 --> 00:35:55,680 Why aren't you asleep? 433 00:35:56,480 --> 00:35:57,680 I'm going to the chemist. 434 00:35:57,960 --> 00:35:59,720 Manolo has a headache. And high temperature. 435 00:36:00,160 --> 00:36:01,920 Poor Manolo! 436 00:36:06,240 --> 00:36:08,320 You are a good father, Luis... 437 00:36:09,080 --> 00:36:13,800 Going to a chemist for medicine... at 3 o'clock in the morning. 438 00:36:16,920 --> 00:36:18,160 Are you OK? 439 00:36:19,640 --> 00:36:21,880 And you are a good husband... 440 00:36:25,880 --> 00:36:28,360 I want to have my own husband. 441 00:36:32,080 --> 00:36:33,680 Antoine died 10 years ago. 442 00:36:35,520 --> 00:36:37,160 It's time to close the pages of the past. 443 00:36:38,960 --> 00:36:41,920 We can't indulge in sorrow for ever. 444 00:36:46,480 --> 00:36:48,080 But I can't otherwise... 445 00:36:50,600 --> 00:36:51,720 Just can't. 446 00:36:54,680 --> 00:36:56,800 There was a lot of talking for a long time about it, Gradina. 447 00:36:56,920 --> 00:37:00,680 That exhibition... it is your chance. 448 00:37:01,040 --> 00:37:03,920 Who knows... maybe today is your lucky day. 449 00:37:08,440 --> 00:37:09,640 Good morning, dear! 450 00:37:09,760 --> 00:37:12,480 - Where were you yesterday? - Just wait, I have to take an aspirin. 451 00:37:19,000 --> 00:37:22,400 My guest today is Jerome Lambert, a talented director. 452 00:37:22,560 --> 00:37:24,120 - Hello, Jerome! - Hello. 453 00:37:24,200 --> 00:37:25,680 Hello, I called you "Ramzhe". 454 00:37:25,960 --> 00:37:27,920 Jerome, at present you are working on a great musical, 455 00:37:28,080 --> 00:37:30,200 which will be playing in November in Paris, correct? 456 00:37:30,320 --> 00:37:33,960 - That's correct. - And you're looking for suitable artists... 457 00:37:34,080 --> 00:37:36,400 Yes. Careful, don't damage the decorations! 458 00:37:39,360 --> 00:37:42,160 - We are looking for a boy... - Turn down, please. 459 00:37:43,720 --> 00:37:45,360 ...for a main role. 460 00:37:46,040 --> 00:37:51,200 He should be around 9-13 years old, able to sing and dance and act on the stage... 461 00:37:52,680 --> 00:37:53,920 Oh, please, Maxime! 462 00:37:54,080 --> 00:37:55,640 ...and that's not all. 463 00:37:56,640 --> 00:38:00,320 He also should be able to improvise. 464 00:38:02,880 --> 00:38:05,280 So, please ring us in the studio... 465 00:38:05,360 --> 00:38:07,240 - Turn it down. - Quiet! 466 00:38:07,360 --> 00:38:12,440 Dear friends! Write down the telephone number... 467 00:38:12,800 --> 00:38:16,040 In order to sign in for an audition. Thank you so much, Jerome! 468 00:38:16,120 --> 00:38:17,360 By the way, do you know what "Jerome" would be in Japanese? 469 00:38:17,480 --> 00:38:18,600 - No. - "Jerome"! 470 00:38:42,200 --> 00:38:43,640 What are you talking about? 471 00:38:45,280 --> 00:38:46,520 Has someone died? 472 00:38:46,600 --> 00:38:51,880 No... about nothing specific... just chattering away... see you! 473 00:38:53,000 --> 00:38:54,040 That's OK. 474 00:38:54,760 --> 00:38:56,520 Fuck you two! 475 00:39:50,280 --> 00:39:51,360 He's following us. 476 00:39:51,440 --> 00:39:53,280 I know, I saw him getting off the bus. 477 00:39:56,160 --> 00:39:57,200 Hello Mister. 478 00:39:58,400 --> 00:40:01,800 Where can I find out about the auditions? 479 00:40:02,360 --> 00:40:06,360 - Why are you screaming? I am not deaf! - Somewhere here is going to be... 480 00:40:06,395 --> 00:40:08,405 casting for boys 9-13 years old, 481 00:40:08,440 --> 00:40:11,200 who are able to act on the stage and sing and dance? 482 00:40:13,040 --> 00:40:15,280 You always talk like that? Or only when something amuses you? 483 00:40:15,560 --> 00:40:17,720 Musical-comedy. That is something! 484 00:40:18,840 --> 00:40:20,080 It looks like a hoax. 485 00:40:20,320 --> 00:40:21,600 The camera is hidden, yes? 486 00:40:22,200 --> 00:40:24,960 - Really? no?... - Hidden camera... 487 00:40:25,760 --> 00:40:27,160 No, we are here in regards to the auditions. 488 00:40:27,520 --> 00:40:29,040 Do you need professional actor or not? 489 00:40:29,600 --> 00:40:33,600 I understand. Improvisation. You have played it well. OK, now I'm busy. Bye! 490 00:40:33,960 --> 00:40:36,840 Maybe in my place... Esteban? We need practice... 491 00:40:38,240 --> 00:40:39,480 - Esteban? - Can we talk? 492 00:40:40,320 --> 00:40:42,360 - What are you doing here? - Can we have a chat? 493 00:40:45,280 --> 00:40:46,600 Excuse me, I'll be back. 494 00:40:46,720 --> 00:40:47,960 About the auditions, 495 00:40:48,440 --> 00:40:50,920 why didn't you tell me anything? I could show you a sketch. 496 00:40:51,720 --> 00:40:52,600 What for? 497 00:40:52,680 --> 00:40:54,880 This is what I need! 498 00:40:55,520 --> 00:40:58,720 I know it all. I will make it. 499 00:40:59,400 --> 00:41:00,440 You know it! 500 00:41:00,960 --> 00:41:02,720 You are going to Spain... You will not make it. 501 00:41:02,960 --> 00:41:04,080 Fuck that! 502 00:41:04,160 --> 00:41:06,400 If I get the role, my parents would not be able to go anywhere! 503 00:41:12,000 --> 00:41:13,400 OK then. 504 00:41:13,800 --> 00:41:16,360 Except I just don't know how Arsène will take it... 505 00:41:16,680 --> 00:41:19,720 - I will tell him! - No, I will. 506 00:41:27,520 --> 00:41:29,360 No! No! No! No! 507 00:41:30,480 --> 00:41:31,920 But we agreed! 508 00:41:32,800 --> 00:41:34,040 You made me angry. 509 00:41:34,480 --> 00:41:35,680 Good boy! 510 00:41:37,960 --> 00:41:40,800 OK, here you are. 511 00:41:40,920 --> 00:41:42,120 OK. We're good. 512 00:41:43,640 --> 00:41:44,920 Don't worry! 513 00:41:46,440 --> 00:41:47,280 OK. 514 00:41:56,680 --> 00:41:57,680 Well, what? 515 00:41:58,480 --> 00:41:59,440 Look at him. 516 00:41:59,760 --> 00:42:00,800 Well, he's taken the money. 517 00:42:01,560 --> 00:42:04,080 I only dumped him for you. 518 00:42:04,920 --> 00:42:06,080 OK, let's go. 519 00:42:44,240 --> 00:42:45,080 Who is it? 520 00:42:54,960 --> 00:42:56,680 - What do you want? - What are you doing? 521 00:42:56,720 --> 00:42:58,120 None of your business! Get out! 522 00:42:58,600 --> 00:42:59,560 Oh, please... 523 00:43:00,480 --> 00:43:01,400 Hello! 524 00:43:01,880 --> 00:43:02,880 Hello, Esteban! 525 00:43:03,800 --> 00:43:05,560 - Can I come in? - Yes, of course. 526 00:43:05,595 --> 00:43:06,720 No! I said: No! 527 00:43:06,800 --> 00:43:08,160 Let her in! 528 00:43:08,400 --> 00:43:09,280 This is serious! 529 00:43:10,120 --> 00:43:12,800 Why don't you find yourself girlfriends and play dolls with them? 530 00:43:13,640 --> 00:43:16,080 I am sick and tired! You always like this to me... 531 00:43:18,840 --> 00:43:20,360 Why you are like that to Lucy? 532 00:43:20,560 --> 00:43:21,800 She is cool! 533 00:43:22,520 --> 00:43:24,560 Stop bothering me! 534 00:43:25,760 --> 00:43:26,880 Fine, let's go. 535 00:43:27,440 --> 00:43:28,560 You ready? 536 00:43:43,880 --> 00:43:46,200 Move to the right! 537 00:43:47,160 --> 00:43:48,240 To the left! 538 00:44:16,160 --> 00:44:18,120 You're number 26. 539 00:44:25,200 --> 00:44:26,160 Well, how do you feel? 540 00:44:27,680 --> 00:44:28,520 Fine. 541 00:44:29,040 --> 00:44:31,760 - Let's go then. - We must take a number. 542 00:44:38,960 --> 00:44:40,240 Number 44. 543 00:44:40,360 --> 00:44:41,640 Go! That's us. 544 00:44:45,880 --> 00:44:47,400 - Hello! - Hello. 545 00:44:47,800 --> 00:44:51,200 - Name, surname, age.. - Marquès, Esteban... 546 00:44:51,235 --> 00:44:52,480 I didn't get it. 547 00:44:52,720 --> 00:44:54,525 You have a poor articulation. 548 00:44:54,560 --> 00:44:56,760 Esteban Marquès, 11 years 5 months and 2 weeks old. 549 00:44:57,360 --> 00:44:59,520 - Where are your parents? - Parents? 550 00:44:59,760 --> 00:45:01,000 Yes, dad and mum... 551 00:45:01,640 --> 00:45:04,600 She is a solicitor... she's supposed to come but... 552 00:45:04,760 --> 00:45:07,885 They rang her from the court and stuff... 553 00:45:07,920 --> 00:45:12,320 Decisions, pressure, urgent business, well, she couldn't come. 554 00:45:12,355 --> 00:45:13,480 That's why we're alone. 555 00:45:14,440 --> 00:45:15,840 Next time we will come with mum! 556 00:45:15,920 --> 00:45:19,400 Did you understand? You must come with mum or dad. I can't let you go in. 557 00:45:19,560 --> 00:45:22,640 We have just said: she could not come! 558 00:45:22,720 --> 00:45:25,520 No need to argue with me! It's useless. 559 00:45:25,760 --> 00:45:28,480 - Estabon... - Esteban! - And I am saying: Estebon!... 560 00:45:29,120 --> 00:45:29,840 Get out! 561 00:45:34,520 --> 00:45:35,720 Stop with that chewing gum! 562 00:45:36,360 --> 00:45:37,520 Who is next? 563 00:45:39,120 --> 00:45:39,920 Who? 564 00:45:41,040 --> 00:45:42,560 What a jobsworth! 565 00:45:44,120 --> 00:45:46,000 She obviously doesn't know who she's messing with! 566 00:45:48,920 --> 00:45:51,760 We'll stick to the original plan but the other way around. 567 00:45:51,795 --> 00:45:54,480 You'll distract her, and I sneak in to the hall. 568 00:45:55,120 --> 00:45:56,480 She will bash us up! 569 00:45:57,320 --> 00:45:58,480 We'll change our appearances. 570 00:45:59,360 --> 00:46:01,800 I wear a wig, glasses... 571 00:46:02,520 --> 00:46:03,920 And I will be your mother? 572 00:46:08,440 --> 00:46:09,760 There is one option. 573 00:46:11,240 --> 00:46:12,560 Extremely effective. 574 00:46:14,000 --> 00:46:16,320 Hmm... not bad... 575 00:46:16,680 --> 00:46:19,920 - I haven't said anything yet! - Then talk! Why are you hesitating? 576 00:46:20,080 --> 00:46:21,520 You get on my nerves. 577 00:46:23,120 --> 00:46:24,200 OK, listen. 578 00:46:25,560 --> 00:46:27,760 - We simply... - Yeah... quite simple! 579 00:46:28,240 --> 00:46:29,360 I am sure Louna will appreciate it. 580 00:46:29,480 --> 00:46:30,960 She won't find out. 581 00:46:31,280 --> 00:46:34,400 You just pretend to be her, when Esteban passes... you won't be needed anymore 582 00:46:34,435 --> 00:46:35,600 Just like that? 583 00:46:35,960 --> 00:46:37,920 Can I learn whose head this fantastic idea came from? 584 00:46:38,880 --> 00:46:41,280 - Please do it... - Maxime, out of the question. 585 00:46:41,400 --> 00:46:43,080 Mum! I am asking you!.. 586 00:46:43,200 --> 00:46:44,880 I am a lawyer. And you are forcing me to lie. 587 00:46:45,000 --> 00:46:46,240 I can be punished for this! 588 00:46:46,720 --> 00:46:49,720 As I just said...that's it! Enough! 589 00:46:49,840 --> 00:46:52,400 It's getting on my nerves! You never do anything for me! 590 00:46:53,840 --> 00:46:55,760 Esteban and I are always together. 591 00:46:57,120 --> 00:46:58,800 I don't have a father. 592 00:46:59,040 --> 00:47:00,280 And my mother... 593 00:47:00,520 --> 00:47:03,960 ...sort of "is" around... then again, she is not. 594 00:47:04,200 --> 00:47:07,400 When Estaban leaves, who I will stay with? RCT. 595 00:47:08,200 --> 00:47:09,880 Shit... 596 00:47:11,560 --> 00:47:13,960 - RCT? - Recalcitrant. 597 00:47:28,120 --> 00:47:29,160 Mum! 598 00:47:35,800 --> 00:47:38,720 My mum has taken care of Maxime since his early childhood. 599 00:47:40,000 --> 00:47:41,720 So you can take care of me... 600 00:47:44,640 --> 00:47:45,920 At least once in my lifetime! 601 00:47:46,160 --> 00:47:47,680 Esteban... leave it please! 602 00:47:51,640 --> 00:47:54,880 Frankly speaking, you are a good mum... 603 00:47:57,160 --> 00:47:59,760 He has had a mental break down, he is on the brink... 604 00:48:01,120 --> 00:48:02,560 On the edge of a canyon. 605 00:48:03,360 --> 00:48:04,720 - Rocky mountain.. - Get out! 606 00:48:05,760 --> 00:48:06,880 Bloody hell! 607 00:48:07,560 --> 00:48:08,560 OK... 608 00:48:11,320 --> 00:48:13,840 - I thought... - Just get out of here! 609 00:48:28,040 --> 00:48:29,200 Stop it, Maxime. 610 00:48:29,840 --> 00:48:31,880 You have done your share, and that's enough for now. 611 00:49:00,120 --> 00:49:01,400 Mum, I need you. 612 00:49:01,640 --> 00:49:02,840 I am working. 613 00:49:04,400 --> 00:49:06,120 I don't want him to go. 614 00:49:07,080 --> 00:49:08,440 Only you can help us. 615 00:49:12,040 --> 00:49:14,280 You said that I can have plenty of friends. 616 00:49:15,440 --> 00:49:17,360 But Esteban is more than a friend to me. 617 00:49:18,240 --> 00:49:19,600 He is my brother. 618 00:49:23,760 --> 00:49:25,720 Obviously, you don't understand this... 619 00:49:26,640 --> 00:49:28,840 You have never been around when we needed you. 620 00:49:30,760 --> 00:49:32,400 You would never go on picnic with us. 621 00:49:33,640 --> 00:49:35,840 Even though Louna always kept inviting you. 622 00:49:37,240 --> 00:49:40,200 You've never gone to soccer match when Luis's team played. 623 00:49:41,280 --> 00:49:43,920 The team always played fantastically. 624 00:49:45,680 --> 00:49:50,800 Whenever we had fun or were happy, you were not with us. 625 00:49:52,560 --> 00:49:55,280 Even when there was a match with Real Madrid, 626 00:49:57,080 --> 00:49:58,520 you had other things to do. 627 00:50:01,800 --> 00:50:03,560 And I wanted you to be together with us! 628 00:50:04,520 --> 00:50:06,080 That would be cool! 629 00:50:08,600 --> 00:50:10,480 You were not there when I needed you. 630 00:50:12,920 --> 00:50:14,400 And today... 631 00:50:15,360 --> 00:50:17,320 I simply need you... 632 00:50:17,520 --> 00:50:18,960 For me it is important! 633 00:50:20,640 --> 00:50:21,520 In this case... 634 00:50:23,680 --> 00:50:26,120 Maxime! I repeat: "No" means "No". 635 00:50:30,440 --> 00:50:32,760 - You are the mother? - Yes. 636 00:50:33,640 --> 00:50:35,640 I am Louna Marquès. 637 00:50:36,120 --> 00:50:39,240 I am Esteban Marquès' mother... 638 00:50:39,640 --> 00:50:42,000 and... Maxime's. 639 00:50:44,040 --> 00:50:45,760 And I can cook very well... 640 00:50:46,080 --> 00:50:47,400 and... 641 00:50:47,760 --> 00:50:49,440 In my opinion, cooking here... 642 00:50:50,320 --> 00:50:54,360 So, it is Esteban Marquès, 11 years old 5 months and 2 weeks, yes? 643 00:50:54,800 --> 00:50:55,565 Yes. 644 00:50:55,600 --> 00:50:59,280 Write in your details here so we can contact you... You can go. 645 00:51:00,960 --> 00:51:02,160 Estebon, you stay! 646 00:51:02,800 --> 00:51:04,160 You will go on backstage. 647 00:51:08,640 --> 00:51:11,840 Me too! Me too, I am also your brother. 648 00:51:12,120 --> 00:51:13,840 But your mother, is not my mother. 649 00:51:14,040 --> 00:51:15,080 That's my aunt! 650 00:51:15,240 --> 00:51:17,280 And me, your brother, Louis. 651 00:51:17,720 --> 00:51:19,560 My name is Karanten. 652 00:51:19,800 --> 00:51:21,480 Even though everybody thinks my name is Louis. 653 00:51:21,760 --> 00:51:24,000 In fact that's you, not me! 654 00:51:24,920 --> 00:51:26,040 Thanks Louis! 655 00:51:26,160 --> 00:51:27,760 I mean... Karanten... I don't know any more! 656 00:51:28,240 --> 00:51:30,040 They'll give you an answer within a few days. 657 00:51:32,200 --> 00:51:34,920 - How many more? - 26. 658 00:51:36,320 --> 00:51:37,325 Next. 659 00:51:37,360 --> 00:51:38,760 Yes, next one. 660 00:51:39,240 --> 00:51:40,680 Esteban Marquès. 661 00:51:50,360 --> 00:51:51,840 - Hello, Esteban! - Hello! 662 00:51:52,720 --> 00:51:54,520 Did they explained to you what is needed? 663 00:51:54,880 --> 00:51:58,280 I describe you the character, the situation and you start, OK? 664 00:52:00,720 --> 00:52:04,165 So... You're the leader of the bandits... 665 00:52:04,200 --> 00:52:07,280 who learns that his gang had just made an unsuccessful robbery attempt. 666 00:52:14,640 --> 00:52:15,840 He panics. 667 00:52:16,400 --> 00:52:18,000 No, now it begins 668 00:52:20,280 --> 00:52:21,920 Look, he stands motionless. 669 00:52:27,600 --> 00:52:29,400 - Well?... - Shut up! 670 00:52:32,800 --> 00:52:36,040 Geppetto, I've got to tell you something important... 671 00:52:39,040 --> 00:52:42,600 Geppetto!... Geppetto, Geppetto... Geppetto 672 00:52:54,680 --> 00:52:57,040 You've let me down badly... 673 00:52:59,920 --> 00:53:01,400 Ernesto, come here... 674 00:53:04,840 --> 00:53:05,760 Closer. 675 00:53:08,520 --> 00:53:09,760 Why are you crying? 676 00:53:14,400 --> 00:53:17,960 - Ernesto, Ernesto, Ernesto... - Thanks, Esteban, thank you! 677 00:53:18,040 --> 00:53:20,440 We leave the poor Ernesto alive... 678 00:53:21,200 --> 00:53:23,280 They give you an answer within a few days. 679 00:53:27,080 --> 00:53:28,000 Not bad at all! 680 00:53:29,080 --> 00:53:31,280 Well... yes. 681 00:53:31,760 --> 00:53:33,680 Geppetto, Geppetto, Geppetto... 682 00:53:34,520 --> 00:53:36,000 Cool dialogue. 683 00:53:36,600 --> 00:53:40,400 - What happens now? - They'll send a letter to your parents. 684 00:53:41,480 --> 00:53:43,320 To your parents. What about his parents? 685 00:53:44,800 --> 00:53:47,680 Mum, don't worry! It will be OK. 686 00:53:47,880 --> 00:53:49,280 Yeah, of course... such a little thing! 687 00:53:49,440 --> 00:53:51,485 They'll soon give an answer. 688 00:53:51,520 --> 00:53:53,240 Next audition could be in one week. 689 00:53:53,480 --> 00:53:55,680 We need to see the postman every morning instead of going to school. 690 00:53:55,840 --> 00:54:00,200 No! I will take care of it. And you go to school and don't do anything silly! 691 00:54:00,920 --> 00:54:02,280 - And what will you do? - I don't know... 692 00:54:02,640 --> 00:54:04,640 - I'll think of something. - That's good. 693 00:54:10,560 --> 00:54:13,840 Looks like you'll have to stay with us. 694 00:54:15,720 --> 00:54:17,880 Yeah, seems like it. 695 00:54:18,400 --> 00:54:22,800 - So we can practice in peace. - Yeah. 696 00:54:23,080 --> 00:54:27,760 So your mum won't learn that my mum is pretending to be yours. 697 00:54:29,040 --> 00:54:30,000 That's enough! 698 00:54:30,360 --> 00:54:31,280 OK. 699 00:54:46,320 --> 00:54:49,720 - We're happy to see you. - So am I. 700 00:54:52,080 --> 00:54:53,320 What an aroma! 701 00:54:54,080 --> 00:54:55,440 That's the paella. 702 00:55:09,080 --> 00:55:11,040 Did you create that marvellous thing? 703 00:55:11,120 --> 00:55:13,160 The dress? Yes, but it's not finished yet. 704 00:55:13,280 --> 00:55:18,200 - It will take many months. Hellish work! - Hang on... 705 00:55:18,480 --> 00:55:22,040 - Emma, you wanted to talk to us? - Yes. 706 00:55:23,040 --> 00:55:27,880 Maxime would like Esteban to stay with us until you leave. 707 00:55:29,280 --> 00:55:32,040 Well... that's too much to impose on you. 708 00:55:32,320 --> 00:55:35,080 They see each other every day anyway. That's enough. 709 00:55:35,200 --> 00:55:38,560 The problem is not with me or with you. 710 00:55:41,960 --> 00:55:44,360 The problem is that... 711 00:55:44,640 --> 00:55:47,325 the separation is going to be painful for them. 712 00:55:47,360 --> 00:55:50,120 I know that and you also know that. We all know this. 713 00:55:52,080 --> 00:55:57,040 Imminent separation of two friends... Oh, what am I saying? 714 00:55:57,075 --> 00:55:58,120 Two brothers! 715 00:56:00,280 --> 00:56:04,120 They have an urgent need to stay together. 716 00:56:04,240 --> 00:56:07,000 Not to separate even for one minute! 717 00:56:07,120 --> 00:56:09,080 Not even for one second! 718 00:56:09,960 --> 00:56:12,400 Now they are living side by side, but... 719 00:56:12,480 --> 00:56:17,040 Soon there will be a huge distance that will separate them. 720 00:56:18,240 --> 00:56:19,960 A huge distance. 721 00:56:22,640 --> 00:56:23,800 Think about it! 722 00:56:24,600 --> 00:56:27,640 Listen to the voice of your heart. 723 00:56:28,960 --> 00:56:31,400 I believe that it gives you the answer they are waiting for. 724 00:56:41,480 --> 00:56:42,800 OK... 725 00:56:45,680 --> 00:56:47,280 Esteban, go to your parents. 726 00:56:47,360 --> 00:56:50,240 It was not easy for your mum to allow you to stay with us. 727 00:56:50,320 --> 00:56:51,920 Also your father wants to talk to you. 728 00:56:56,160 --> 00:56:57,360 Thanks, mum. 729 00:57:00,080 --> 00:57:01,600 Why don't you want to write a poem for her? 730 00:57:02,200 --> 00:57:04,520 Are you out of your mind? With my horrible writing? 731 00:57:04,680 --> 00:57:06,240 That's easy! 732 00:57:07,960 --> 00:57:10,320 Your hair is like gold... 733 00:57:10,840 --> 00:57:12,840 My heart is ripped open... 734 00:57:14,200 --> 00:57:15,920 But her hair is not golden! 735 00:57:16,000 --> 00:57:18,400 - That's not important. - It's not her fault. 736 00:57:20,280 --> 00:57:22,720 OK then...Your hair is like the night... 737 00:57:24,640 --> 00:57:27,800 pitch-black night - to a tee! 738 00:57:28,720 --> 00:57:30,480 OK, but maybe?... 739 00:57:32,280 --> 00:57:34,760 Your eyes are so radiant... 740 00:57:35,120 --> 00:57:37,000 I am dazzled by their treacherous luster. 741 00:57:39,160 --> 00:57:42,520 Or, I love your purple scarf. It's so cool! 742 00:57:46,640 --> 00:57:48,840 When you put on your beret, you are as if in bloom! 743 00:57:55,720 --> 00:57:56,920 Sleep! 744 00:58:07,560 --> 00:58:09,200 What do you do with Lucille? 745 00:58:11,800 --> 00:58:13,600 I mean... 746 00:58:14,280 --> 00:58:18,960 Like, you would say you love her... then what do you feel? 747 00:58:25,360 --> 00:58:29,680 Every time I see her, I wish that she would stay. 748 00:58:32,520 --> 00:58:38,000 This is the key to the letter box, swap it with your mum's, but be careful 749 00:58:38,320 --> 00:58:42,880 - So nobody notices it, OK? - OK. 750 00:58:51,040 --> 00:58:52,120 Hello. 751 00:58:53,200 --> 00:58:56,160 Back already? Already missing your home? 752 00:58:56,520 --> 00:58:59,280 No. I just dropped by to get my books. 753 00:59:03,040 --> 00:59:05,800 Is Manolo in his room? 754 00:59:06,560 --> 00:59:09,280 Of course. Where else would he be? 755 00:59:12,080 --> 00:59:15,040 - But don't you miss the fashion house? - No. 756 00:59:16,280 --> 00:59:17,960 I work for myself. 757 00:59:18,240 --> 00:59:21,600 - Realize many orders... - Do you mean "private"? 758 00:59:22,080 --> 00:59:22,800 Yes. 759 00:59:25,440 --> 00:59:26,560 What happened? 760 00:59:28,600 --> 00:59:29,560 Nothing. 761 00:59:29,760 --> 00:59:33,520 It's because of the toy train. I accidentally stepped on it. 762 00:59:37,160 --> 00:59:38,160 Manolo! 763 00:59:38,320 --> 00:59:40,160 Stop it! 764 00:59:52,960 --> 00:59:54,840 Manolo says that you stepped on it deliberately! 765 00:59:54,920 --> 00:59:56,800 - Me? - Yes. 766 01:00:04,440 --> 01:00:06,800 Did you read the letter? 767 01:00:11,280 --> 01:00:12,480 "Madam, 768 01:00:14,080 --> 01:00:16,240 "We are happy to inform you... 769 01:00:16,560 --> 01:00:20,280 "that you son, Esteban Marquès..." That's me. 770 01:00:22,240 --> 01:00:27,680 "Has been invited to attend the next audition for our future TV programme. 771 01:00:27,715 --> 01:00:30,080 "Please, find enclosed recorded music pieces... 772 01:00:30,115 --> 01:00:35,320 "upon which you son should prepare 773 01:00:35,440 --> 01:00:37,240 "to perform a shoreographed piece." 774 01:00:39,960 --> 01:00:42,480 Esteban, choreographed. 775 01:00:44,400 --> 01:00:48,000 Mum, you used to dance. Can you us show some steps? 776 01:00:48,080 --> 01:00:52,080 - No, I am a lawyer. - That's OK but you were a dancer... 777 01:00:52,160 --> 01:00:56,840 - You must remember something. - Stop it! I am not a dancer! 778 01:00:57,760 --> 01:00:58,400 Hello! 779 01:00:58,680 --> 01:01:00,480 Hello, colleague! Did I disturb you? 780 01:01:01,040 --> 01:01:03,640 No, I am with a girlfriend. 781 01:01:04,120 --> 01:01:05,280 A girlfriend? 782 01:01:05,440 --> 01:01:14,760 I've been thinking about our last time together. Perhaps we can meet up again? 783 01:01:14,880 --> 01:01:18,480 I'm sorry, but over the coming days I'll be busy with my son. 784 01:01:19,640 --> 01:01:21,800 Well perhaps another time then. 785 01:01:22,160 --> 01:01:24,640 If only you knew how my body... 786 01:01:29,000 --> 01:01:31,040 What kind of dance do they want? 787 01:01:36,600 --> 01:01:38,800 What do you think? Is it OK? 788 01:01:40,000 --> 01:01:41,440 It's gloomy. 789 01:01:41,680 --> 01:01:44,240 Wait, I'll open the curtains. 790 01:01:45,560 --> 01:01:47,600 There you are! Welcome! 791 01:01:48,080 --> 01:01:50,880 - And what do you do up here? - Lots of things... 792 01:01:51,280 --> 01:01:52,960 Practicing, improvising... 793 01:01:53,120 --> 01:01:56,400 Maxime, why are my clothes here? I been looking for them. 794 01:01:56,640 --> 01:01:58,360 Actually, why are they here? 795 01:01:58,400 --> 01:02:00,760 Stop that... don't play dumb. 796 01:02:01,760 --> 01:02:04,040 Mum, don't be angry! We're just preparing a gift... 797 01:02:04,160 --> 01:02:06,280 for the forthcoming wedding of Louna and Luis. 798 01:02:06,480 --> 01:02:08,840 Basically you can train Esteban here. 799 01:02:09,080 --> 01:02:10,200 It's quiet here. 800 01:02:11,440 --> 01:02:14,240 - Do you know to dance at all? - Of course I do! 801 01:02:15,040 --> 01:02:16,880 - Get the music. - Sure. 802 01:03:46,120 --> 01:03:48,200 Do you know what the time is? 803 01:03:52,640 --> 01:03:53,560 Wake up! 804 01:05:57,000 --> 01:05:58,760 Esteban, frankly speaking you don't know how to dance. 805 01:05:59,080 --> 01:06:02,480 - I do. - No, you don't. -Yes, I do! 806 01:06:02,640 --> 01:06:05,960 Your movements had nothing to with dancing. 807 01:06:07,640 --> 01:06:08,640 I was practicing. 808 01:06:09,040 --> 01:06:10,240 Really? A lot? 809 01:06:10,360 --> 01:06:13,240 - Yes, every day. - Really, every day? 810 01:06:15,320 --> 01:06:16,720 Seems you need some more practice. 811 01:06:17,400 --> 01:06:18,960 You danced like a psycho! 812 01:06:19,400 --> 01:06:22,120 I don't know... Something got into my head... 813 01:06:22,600 --> 01:06:24,320 Maxime, stop harassing him. 814 01:06:24,560 --> 01:06:26,880 Simply... there was a hat around so he wore it. 815 01:06:27,160 --> 01:06:28,320 That was very funny. 816 01:06:28,600 --> 01:06:29,560 Good night. 817 01:06:29,680 --> 01:06:31,200 - Good night. - Good night. 818 01:06:33,600 --> 01:06:35,240 I'm sorry. 819 01:06:37,160 --> 01:06:38,000 Forget it. 820 01:06:42,160 --> 01:06:44,960 - Here. - What is it? 821 01:06:46,320 --> 01:06:47,440 Wait. 822 01:06:48,360 --> 01:06:49,880 Mum, can you leave, please! 823 01:06:50,000 --> 01:06:51,840 OK... OK!... 824 01:06:56,800 --> 01:06:59,400 - What is it? - What is it, what is it... 825 01:06:59,840 --> 01:07:01,080 For Luise. 826 01:07:06,640 --> 01:07:07,480 No. 827 01:07:08,040 --> 01:07:08,800 No, no. 828 01:07:12,200 --> 01:07:13,120 No. 829 01:07:13,760 --> 01:07:14,960 I can't take it. 830 01:07:15,040 --> 01:07:16,520 If I was an idiot I would give you flowers... 831 01:07:19,520 --> 01:07:22,120 Exactly, so beautiful... 832 01:07:25,000 --> 01:07:28,200 As you are yourself... 833 01:07:31,120 --> 01:07:32,160 If only... 834 01:07:33,360 --> 01:07:35,480 I could be those yearly seasons... 835 01:07:37,560 --> 01:07:41,160 In the summer I would blow a cool breeze... 836 01:07:41,240 --> 01:07:43,440 To keep you comfortable... 837 01:07:44,720 --> 01:07:46,440 If I was those seasons... 838 01:07:46,560 --> 01:07:49,440 I would give you eternity... 839 01:07:51,280 --> 01:07:54,520 full of love and joy... 840 01:07:56,680 --> 01:07:58,000 And safe... 841 01:08:00,080 --> 01:08:01,920 And in my life You would be the happiness... 842 01:08:03,880 --> 01:08:06,640 But I would be just me... 843 01:08:07,360 --> 01:08:09,280 At least accept my heart... 844 01:08:13,880 --> 01:08:15,160 Beautiful! 845 01:08:41,480 --> 01:08:43,440 Esteban died. 846 01:08:44,080 --> 01:08:46,000 What did you do to him? 847 01:08:46,040 --> 01:08:47,200 Nothing... 848 01:08:47,320 --> 01:08:49,000 He is so pale! 849 01:08:49,120 --> 01:08:50,000 Nothing, nothing... 850 01:08:50,120 --> 01:08:53,560 You know that menthol sugar is very good medicine? 851 01:08:53,760 --> 01:08:54,240 I have some. 852 01:08:55,400 --> 01:08:56,600 Then bring it! 853 01:08:58,080 --> 01:09:00,240 - Wake up! - Mum! 854 01:09:01,040 --> 01:09:04,440 - Will it be finished by the end of the month? - Yes. 855 01:09:04,520 --> 01:09:06,040 Mum, Esteban is still dead! 856 01:09:06,120 --> 01:09:07,920 He will come back. 857 01:09:08,560 --> 01:09:09,560 Esteban! 858 01:09:11,560 --> 01:09:12,240 What happen to him? 859 01:09:12,360 --> 01:09:13,520 That's because he has fallen in love with you! 860 01:09:13,640 --> 01:09:15,320 He just worries too much. 861 01:09:22,040 --> 01:09:22,720 Yes? 862 01:09:24,480 --> 01:09:26,120 - Louna, the phone's for you. - For me? 863 01:09:30,280 --> 01:09:31,040 Hello. 864 01:09:31,160 --> 01:09:33,800 - I would like to talk to Mrs Marquès. - That's me 865 01:09:34,880 --> 01:09:36,160 Actually, no, it's not me... 866 01:09:36,320 --> 01:09:37,880 Hang on... is it you or it is not you? 867 01:09:38,120 --> 01:09:40,000 Of course, it's me. I am just talking to you. 868 01:09:40,280 --> 01:09:42,560 - I am the director from studio KCP. - What director? 869 01:09:45,120 --> 01:09:46,480 I don't know any director. 870 01:09:47,720 --> 01:09:48,880 That's for me! 871 01:09:49,440 --> 01:09:50,360 Hello. 872 01:09:51,760 --> 01:09:54,240 - I would like to speak with Mrs Marquès. - That's me. 873 01:09:54,360 --> 01:09:55,440 And I am Jerome Lambert. 874 01:09:55,600 --> 01:09:58,000 Just to let you know that Esteban is expected to attend consecutive auditions. 875 01:09:58,120 --> 01:10:01,680 - OK. - He'll receive a song on DVD to perform. 876 01:10:02,000 --> 01:10:05,440 He's to learn it as is. 877 01:10:05,520 --> 01:10:08,200 However, I have some reservations concerning his dancing abilities. 878 01:10:08,320 --> 01:10:09,680 - I see. - Till Saturday. 879 01:10:09,840 --> 01:10:13,160 OK. I will pass it onto him. Thank you! 880 01:10:16,120 --> 01:10:18,720 - He asked to speak with Louna Marquès? - Yes. 881 01:10:18,755 --> 01:10:20,360 And that is not the first time. 882 01:10:21,080 --> 01:10:25,080 It must be something to do with a bad line. 883 01:10:29,120 --> 01:10:31,360 And did I ring you and call you Emma Breal? 884 01:10:31,395 --> 01:10:34,080 - No. - That's mad! 885 01:10:34,200 --> 01:10:36,240 What is this? Damn! 886 01:10:37,160 --> 01:10:39,320 Is there something that I should know about? 887 01:10:40,080 --> 01:10:42,080 Are you trying to cheat me? 888 01:10:42,840 --> 01:10:46,640 You knew that man perfectly well. 889 01:10:47,640 --> 01:10:49,920 Esteban, stop play acting please! 890 01:10:51,920 --> 01:10:53,320 This is getting suspicious. 891 01:10:53,600 --> 01:10:55,360 I will get to the bottom of it. 892 01:11:06,280 --> 01:11:09,040 Oh! He is so cool! Look! 893 01:11:09,160 --> 01:11:11,560 - Start again. - I've got the hiccups. 894 01:11:11,680 --> 01:11:14,320 - Later. - No, later will be too late. 895 01:11:30,640 --> 01:11:31,720 Where are you going? 896 01:11:33,040 --> 01:11:34,120 To lunch. 897 01:11:39,440 --> 01:11:41,000 I'll be there shortly. 898 01:11:43,640 --> 01:11:45,040 What are you doing over there? 899 01:11:45,520 --> 01:11:47,080 Who? What? 900 01:11:47,720 --> 01:11:49,400 What are they doing in there? 901 01:11:49,680 --> 01:11:51,040 And you too... 902 01:11:51,280 --> 01:11:54,280 Louna, they are making present for you and Luis. 903 01:11:54,760 --> 01:11:57,800 Listen, Maxime told me about your... "empanados". 904 01:11:58,800 --> 01:12:02,160 But what is it? I would love to learn how to cook them. 905 01:12:02,200 --> 01:12:03,560 I'm sure that they must taste good if made by you. 906 01:12:03,880 --> 01:12:11,040 - Oh, I am not so sure... - So... would you teach me? Now?... 907 01:12:13,520 --> 01:12:15,920 Let's go... I can't wait to learn it. 908 01:12:17,200 --> 01:12:18,925 You can't learn it in one try. 909 01:12:18,960 --> 01:12:20,960 I was taught by my mum and she - by her mum. 910 01:12:21,240 --> 01:12:23,080 - And her mum... - Her mum? 911 01:12:23,160 --> 01:12:25,680 No. Sister. 912 01:12:28,120 --> 01:12:30,080 You should feel the dough with your fingers. 913 01:12:30,160 --> 01:12:32,840 Your hands should tell you if you should continue or stop it. 914 01:12:35,760 --> 01:12:37,080 To "feel" the dough. 915 01:12:38,840 --> 01:12:40,840 Looks like you have other things on your mind... 916 01:12:41,440 --> 01:12:43,960 Maybe something to do with Maxime. 917 01:12:46,160 --> 01:12:47,480 Do you understand? 918 01:12:48,280 --> 01:12:49,760 OK, it doesn't matter. 919 01:12:50,400 --> 01:12:51,840 Let's knead it. 920 01:12:54,160 --> 01:12:55,760 - Ah, it's soft. - Yes. 921 01:12:59,360 --> 01:13:00,440 This... 922 01:13:01,120 --> 01:13:04,160 is a way to make sure that I will not know what the boys are hiding... 923 01:13:05,040 --> 01:13:08,200 You are even willing to learn how to cook empanados. 924 01:13:12,600 --> 01:13:14,920 Would you care to come to the Casino de Paris on Saturday at 3 PM? 925 01:13:15,080 --> 01:13:18,720 To theater? And what do I do with Manolo? 926 01:13:19,000 --> 01:13:20,840 Erik can stay with him. 927 01:13:21,200 --> 01:13:23,200 Yes, why not. 928 01:13:23,320 --> 01:13:26,800 Oh, if you can't get it today how the parallel differs from the perpendicular. 929 01:13:27,960 --> 01:13:29,720 Maybe we can take a break? 930 01:13:29,920 --> 01:13:30,920 And what about geometry? 931 01:13:31,440 --> 01:13:34,320 - Wouldn't you like to play corrida? - Not really. 932 01:13:35,960 --> 01:13:36,960 It's time to go. 933 01:13:42,000 --> 01:13:43,400 Erik, what are you doing? 934 01:13:43,600 --> 01:13:44,920 Why did you jam the lift? 935 01:13:45,400 --> 01:13:47,720 I am taking some stuff before you leave. 936 01:13:47,800 --> 01:13:49,760 Since you are moving to Spain... 937 01:13:50,360 --> 01:13:53,680 - Coming? - Yeah. Just a moment. 938 01:13:54,560 --> 01:13:56,320 I'm dropping in to my flat for a moment. 939 01:14:08,920 --> 01:14:11,600 Mum, where are you? 940 01:14:18,240 --> 01:14:19,000 Mum! 941 01:14:19,360 --> 01:14:20,840 I'm here. 942 01:14:35,320 --> 01:14:38,040 - Everything is OK? - Yup. 943 01:14:41,000 --> 01:14:42,800 Where is the desk? 944 01:14:44,040 --> 01:14:45,400 Erik has taken it. 945 01:14:45,920 --> 01:14:47,560 It will be useless for us at home. 946 01:14:50,400 --> 01:14:51,440 Look. 947 01:14:58,280 --> 01:15:00,560 That's you with Jean Vincennes. 948 01:15:02,120 --> 01:15:04,040 You won't remember. You were less than 5 then. 949 01:15:04,400 --> 01:15:05,880 And he was 12. 950 01:15:06,640 --> 01:15:11,920 In that you're sobbing and shouting: I do not want to eat fish! 951 01:15:13,160 --> 01:15:14,800 At the time we were visiting them. 952 01:15:19,840 --> 01:15:21,520 And do you remember this? 953 01:15:22,040 --> 01:15:25,000 When Manolo was baptized. 954 01:15:26,120 --> 01:15:27,920 You looked good wearing a tie. 955 01:15:44,720 --> 01:15:45,480 Do you recognize him? 956 01:15:46,440 --> 01:15:47,680 That's you with Maxime. 957 01:15:49,440 --> 01:15:50,680 Both at the age of 1. 958 01:16:00,280 --> 01:16:02,560 Oh! And I was looking for this one. 959 01:16:04,360 --> 01:16:08,240 Remember, you were so proud to play for your father's team? 960 01:16:26,880 --> 01:16:29,080 Did the memories upset you? 961 01:16:38,520 --> 01:16:41,400 No, not in this case! 962 01:16:42,360 --> 01:16:44,520 Could you wait, Mr Judge, I have someone on the line. 963 01:16:44,880 --> 01:16:48,960 Hello? Gilbert? 964 01:16:49,480 --> 01:16:51,400 I was calling you... 965 01:16:51,880 --> 01:16:55,280 because I felt better... I thought... 966 01:16:55,400 --> 01:16:56,680 Perhaps we can meet? 967 01:16:59,960 --> 01:17:00,800 OK. 968 01:17:04,600 --> 01:17:06,520 OK, that's good. 969 01:17:07,560 --> 01:17:08,680 OK... kisses. 970 01:17:08,760 --> 01:17:09,920 They're here. 971 01:17:10,520 --> 01:17:11,440 It so happened. 972 01:17:12,040 --> 01:17:15,200 - You're late. - Where's Esteban? 973 01:18:35,240 --> 01:18:36,800 I'd take him. 974 01:18:43,760 --> 01:18:45,440 Let's listen how he sings. 975 01:18:46,360 --> 01:18:47,760 Ready to sing? 976 01:18:48,640 --> 01:18:49,920 Mark will accompany you. 977 01:19:10,760 --> 01:19:11,520 Come on. 978 01:19:16,280 --> 01:19:17,880 I want to sing a different song. 979 01:19:21,360 --> 01:19:22,480 Well, if you must... 980 01:19:25,040 --> 01:19:26,120 Do you have a score? 981 01:19:27,000 --> 01:19:27,800 No. 982 01:19:29,080 --> 01:19:30,720 Do you want to sing "a cappella"? 983 01:19:32,560 --> 01:19:33,280 Yes. 984 01:19:34,280 --> 01:19:35,640 We are ready to listen. 985 01:19:53,320 --> 01:19:56,360 Something dies in the soul... 986 01:19:58,560 --> 01:20:02,240 when one goes... 987 01:20:35,360 --> 01:20:38,320 when one leaves, leaving... 988 01:20:39,960 --> 01:20:41,840 indelible mark... 989 01:20:42,400 --> 01:20:44,080 let me go... 990 01:20:44,200 --> 01:20:46,160 I ask you to forgive me... 991 01:20:46,960 --> 01:20:48,880 allow me to leave... 992 01:20:49,360 --> 01:20:51,520 my guitar sings... 993 01:20:51,760 --> 01:20:54,200 It cries when it said "goodbye... 994 01:21:02,800 --> 01:21:05,200 veil of silence covering us... 995 01:21:06,360 --> 01:21:08,160 at the moment of farewell... 996 01:21:25,360 --> 01:21:27,160 Allow me to leave... 997 01:21:27,440 --> 01:21:29,640 I ask you to forgive me... 998 01:21:30,040 --> 01:21:32,320 Allow me to go... 999 01:21:32,880 --> 01:21:35,040 My guitar sings... 1000 01:21:35,360 --> 01:21:37,640 It cries when it said "goodbye... 1001 01:21:39,880 --> 01:21:41,720 Farewell... 1002 01:21:47,960 --> 01:21:49,920 - Where should I put the chest? - In the "red" room. 1003 01:21:50,080 --> 01:21:53,080 You will see it straight away, it is truly red. 1004 01:21:53,480 --> 01:21:55,440 Is it possible that the walls were so bright? 1005 01:21:56,800 --> 01:21:58,440 Oh, Alexandre! 1006 01:21:58,560 --> 01:22:00,520 - Hello! - Hello! 1007 01:22:00,840 --> 01:22:03,000 - What is your name? - Maxime. 1008 01:22:03,040 --> 01:22:04,280 Alexandre, come here. 1009 01:22:04,400 --> 01:22:07,720 This is Maxime... Maxime, would you like to meet Alexandre? 1010 01:22:11,920 --> 01:22:13,720 - Well then...all the best! - Goodbye... 1011 01:22:15,560 --> 01:22:16,440 Goodbye. 1012 01:22:18,520 --> 01:22:19,760 Are you meeting Gilbert this evening? 1013 01:22:20,400 --> 01:22:22,440 No, I'm spending the evening with you. 1014 01:22:23,600 --> 01:22:25,240 Why? Do you want to get rid of me? 1015 01:22:25,600 --> 01:22:27,240 Well, since you guessed... 1016 01:22:33,520 --> 01:22:36,120 - What are you planning to do today? - To write.