1
00:00:46,080 --> 00:00:48,640
A House in Spain
2
00:00:49,160 --> 00:00:51,000
A film by
Isabel Doval
3
00:00:53,000 --> 00:00:54,320
Toro!
4
00:00:55,640 --> 00:00:57,360
Toro! Hey!
5
00:01:02,040 --> 00:01:04,480
- You did that on purpose, didn't you?
- Did what?
6
00:01:04,720 --> 00:01:06,920
If you kept turning sideways like that,
you'd be dead by now!
7
00:01:07,200 --> 00:01:11,440
I know what the audience needs. A thrill!
A Spaniard, that's who I am!
8
00:01:11,760 --> 00:01:13,360
Well then... Watch out, Spaniard!
9
00:01:14,640 --> 00:01:17,040
- You're crazy!
- And you are dead!
10
00:01:26,240 --> 00:01:28,720
Not again?
Haven't you had enough of it?
11
00:01:28,800 --> 00:01:32,800
- Esteban, come here! We need good
players. - Dad, I don't want to!
12
00:01:33,160 --> 00:01:35,920
That's not his cup of tea.
We need a sportsman!
13
00:01:38,560 --> 00:01:41,280
It's a cunning play,
but we all must take part.
14
00:01:42,440 --> 00:01:48,160
Watch the goal keeper. Get ready
as if to kick the ball but miss it.
15
00:01:48,440 --> 00:01:50,560
Then Manolo runs to it and kicks, got it?
16
00:01:51,600 --> 00:01:52,240
Understand?
17
00:02:13,720 --> 00:02:15,320
Did you watch the soap this week?
18
00:02:15,680 --> 00:02:17,880
I'm sick and tired of it.
All the episodes are the same.
19
00:02:18,040 --> 00:02:20,040
So what? That's how life it,
get used to it.
20
00:02:21,600 --> 00:02:24,120
Mum, Jeanne is in love with John.
21
00:02:25,400 --> 00:02:29,280
But John loves Marie, not Jeanne.
22
00:02:30,720 --> 00:02:33,560
When Jeanne finds out about it...
Poor Jeanne!
23
00:02:34,200 --> 00:02:35,960
Stop getting on your mum's nerves!
24
00:02:36,600 --> 00:02:39,400
You should go to a drama college.
He's got the talent.
25
00:02:39,480 --> 00:02:40,520
Why can't I go?
26
00:02:40,680 --> 00:02:42,600
Because you can't make
a living from acting.
27
00:02:45,160 --> 00:02:48,840
Antonio Banderas earns a living.
Do you know how?
28
00:02:50,400 --> 00:02:53,000
He works, works and works.
29
00:02:53,440 --> 00:02:57,880
You take after your mother. All you want
is to be famous and on all the posters.
30
00:02:58,480 --> 00:03:02,360
If you work hard - you get there.
Otherwise life will pass by uneventfully.
31
00:03:11,160 --> 00:03:14,200
- Do you know how they make ham?
- From cat's flesh.
32
00:03:16,480 --> 00:03:17,400
What's wrong with you?
33
00:03:17,720 --> 00:03:20,380
He said that ham is made
out of cat's flesh.
34
00:03:20,415 --> 00:03:23,040
- What kind of talk is this?
- He said so!
35
00:04:29,520 --> 00:04:31,800
No, that doesn't worry me...
36
00:04:32,480 --> 00:04:36,400
You're quite different. I cannot get
used to it.
37
00:04:37,560 --> 00:04:39,080
And that worries me.
38
00:04:40,000 --> 00:04:43,360
It's stupid but I just got
used to a peaceful life.
39
00:04:44,880 --> 00:04:47,760
And with you is that constant
hustle and bustle...
40
00:04:48,000 --> 00:04:52,840
...let's go here... or there...
then again... elsewhere...
41
00:04:52,960 --> 00:04:54,560
All the time something new...
42
00:04:54,800 --> 00:05:00,040
Look, I can promise you an uneventful
life if that is what you want...
43
00:05:00,680 --> 00:05:02,400
Stop it, you're confusing me.
44
00:05:05,480 --> 00:05:07,320
Are you sure that it's me
that's confusing you?
45
00:05:07,960 --> 00:05:09,840
No... It's not you.
46
00:05:12,240 --> 00:05:13,640
It's me...
47
00:05:15,320 --> 00:05:16,640
We'd better break up.
48
00:05:27,040 --> 00:05:29,760
That's sad... very sad, truly.
49
00:05:43,600 --> 00:05:44,960
-Leave the umbrella alone!
- At least take the ball...
50
00:05:45,040 --> 00:05:46,680
I'm carrying everything.
51
00:05:48,000 --> 00:05:51,600
- Why don't you stay with us for dinner?
- OK, but not for too long.
52
00:05:59,200 --> 00:05:59,920
See you tomorrow.
53
00:06:01,480 --> 00:06:04,320
- Hello, darling. - Yeah.
- Thank you again.
54
00:06:05,320 --> 00:06:07,040
Will you come with us again next Sunday
if weather permits?
55
00:06:07,160 --> 00:06:08,160
But of course.
56
00:06:08,440 --> 00:06:10,760
We have different plans for next Sunday.
57
00:06:13,240 --> 00:06:15,960
- See you.
- Thanks. - See you.
58
00:06:22,440 --> 00:06:24,400
- So, how was it?
- Excellent!
59
00:06:25,320 --> 00:06:28,480
As usual, Luis and his friends
sang Spanish songs.
60
00:06:28,920 --> 00:06:30,720
And we organized bullfight
with Esteban.
61
00:06:31,280 --> 00:06:33,760
I was a bull and almost killed him.
62
00:06:34,960 --> 00:06:37,120
Incredible!
Are you hungry?
63
00:06:37,600 --> 00:06:39,520
He wrongly turned sideways towards me.
64
00:06:40,080 --> 00:06:41,365
So, it was quite easy.
Can you imagine this? Toreador...
65
00:06:41,400 --> 00:06:45,000
Maxime, have a look at your trousers!
Take them off and go to shower!
66
00:06:45,280 --> 00:06:49,920
But Luis is difficult to overcome.
He is very strong.
67
00:06:50,840 --> 00:06:53,400
- Usually Luis...
- Tell me later. Go and wash.
68
00:06:54,360 --> 00:06:55,200
OK, Mum.
69
00:07:13,320 --> 00:07:16,080
- Hello, Madame.
- I'm leaving right away.
70
00:07:17,200 --> 00:07:19,360
Maxime's clothes are all dirty.
He was tumbling on the grass.
71
00:07:19,480 --> 00:07:21,120
I was not.
72
00:07:21,240 --> 00:07:24,920
Don't worry, I'll wash them.
73
00:07:26,000 --> 00:07:27,080
That's good.
74
00:07:28,600 --> 00:07:31,120
Till this evening, Maxime.
Don't forget the keys!
75
00:07:34,040 --> 00:07:35,200
- Hello!
- Hello!
76
00:07:36,560 --> 00:07:37,320
Off we go.
77
00:07:40,280 --> 00:07:42,240
He plays soccer like his father.
78
00:07:44,600 --> 00:07:47,480
Doesn't work! What's wrong with the lift?
Constantly broken down.
79
00:07:48,480 --> 00:07:50,960
That's not a problem. I'll use
the stairs. All the best!
80
00:07:52,040 --> 00:07:55,000
- I'll look after him
- Thank you, Louna!
81
00:07:55,080 --> 00:07:58,360
- How is work? All OK?
- Yes.
82
00:07:58,720 --> 00:08:02,080
- Good morning!
- See you, Mum!
83
00:08:03,080 --> 00:08:04,480
Have a good day, children.
84
00:08:24,800 --> 00:08:27,840
So, in an imaginary paradise
of this sad world,
85
00:08:28,440 --> 00:08:31,040
Esteban Marquès discovered a revelation
86
00:08:31,280 --> 00:08:35,240
to the question: "What is the main
legacy of the ancient world"...
87
00:08:35,360 --> 00:08:39,240
Esteban answers: "Approximately
200-250 thousand euros"
88
00:08:45,160 --> 00:08:48,880
It seems, that you perceive
school as a prison.
89
00:08:49,080 --> 00:08:53,560
Based on all the nonsense, you've
said from the beginning of the year...
90
00:08:53,720 --> 00:08:56,160
you'll not only fail to escape from it
91
00:08:56,320 --> 00:08:58,280
but you'll also increase
the sentence by half.
92
00:08:58,560 --> 00:09:01,200
So... the result is "unsatisfactory".
93
00:09:01,760 --> 00:09:04,680
That's too expensive!
94
00:09:09,960 --> 00:09:12,240
Esteban! Come with me for a moment.
95
00:09:13,280 --> 00:09:13,720
Wait!
96
00:09:15,680 --> 00:09:17,600
- What's up?
- Job to do.
97
00:09:18,160 --> 00:09:19,840
We can make money.
98
00:09:22,200 --> 00:09:25,800
- Be ever so careful.
- I'm always careful.
99
00:09:25,840 --> 00:09:26,760
What's that?
100
00:09:39,120 --> 00:09:41,280
- Cough when you finish.
- OK.
101
00:09:48,920 --> 00:09:50,200
- Hello.
- Hi.
102
00:09:51,040 --> 00:09:51,800
Are you a truck driver?
103
00:09:53,440 --> 00:09:54,920
Nope... dancer.
104
00:09:55,240 --> 00:09:57,440
I meant... professional, you know...
105
00:09:57,680 --> 00:09:59,280
Yeah, professional, you know...
106
00:10:00,080 --> 00:10:01,000
Yeah.
107
00:10:05,120 --> 00:10:07,800
Beautiful building... I wonder...
what era, do you think?
108
00:10:09,240 --> 00:10:09,920
What?
109
00:10:10,080 --> 00:10:12,080
Well, you, as a professional,
you should know.
110
00:10:12,640 --> 00:10:16,840
- Listen, kid, I am working...
- Hang on! I think, you are curious.
111
00:10:17,640 --> 00:10:19,680
This is not just a plain style.
112
00:10:21,600 --> 00:10:24,440
The walls and balconies - look
like Ottoman style
113
00:10:25,240 --> 00:10:28,280
and the rest - Australian style.
Especially windows.
114
00:10:29,120 --> 00:10:37,200
The Wood is malington.
Malington... that's...
115
00:10:37,680 --> 00:10:45,800
- Yeah, Alright! Understand.
- And doors... Uanchous.
116
00:10:46,280 --> 00:10:50,120
- Are you a Finn?
- No, I don't drink alcohol.
117
00:10:50,200 --> 00:10:55,400
Don't worry.
Repeat: Uanchous. Unachous.
118
00:10:55,600 --> 00:10:58,000
- Uanchous.
- Uanchous.
119
00:11:01,080 --> 00:11:02,160
Fantastic doors.
120
00:11:05,440 --> 00:11:06,480
Anyway, I've got to go.
121
00:11:07,440 --> 00:11:10,160
- Nice to meet you, what is your name?
- Jack.
122
00:11:10,680 --> 00:11:14,000
- Jack, you are my friend now. See you.
- See you.
123
00:11:15,360 --> 00:11:16,360
What a bore!
124
00:11:26,320 --> 00:11:30,000
- Take a look.
- Very good!
125
00:11:30,560 --> 00:11:32,720
- We'll need to hide it...
- Shit, my mother.
126
00:11:35,920 --> 00:11:38,080
- I will cover for you.
- OK!
127
00:11:38,480 --> 00:11:41,240
- There they are.
- Hello.
128
00:11:41,800 --> 00:11:44,760
What are you hiding?
What have you done this time?
129
00:11:45,160 --> 00:11:46,360
Nothing serious.
130
00:11:47,280 --> 00:11:51,400
- Mum, you know... about your hands?
- What about them?
131
00:11:52,000 --> 00:11:55,120
They are so beautiful!
I have never noticed before.
132
00:11:56,840 --> 00:11:57,920
Both of them!
133
00:11:58,160 --> 00:12:00,080
Which hand should I slap you with?
The left or the right one?
134
00:12:00,240 --> 00:12:01,000
Why?
135
00:12:01,200 --> 00:12:03,960
Let's go. Stop making fool out of me.
136
00:12:10,720 --> 00:12:12,320
She almost smacked me...
137
00:12:12,520 --> 00:12:14,080
What can you do!
But what a good catch!.
138
00:12:14,240 --> 00:12:17,080
If anything, we visited Lafayette
galleries. Or Prentan.
139
00:12:17,240 --> 00:12:20,400
- No, the Lafayette galleries.
- OK, let's go.
140
00:12:22,480 --> 00:12:25,600
What a beautiful shawl!
141
00:12:41,480 --> 00:12:42,960
- Hello, Maxime!
- Hello!
142
00:12:43,440 --> 00:12:44,840
Hope I'll see you later?
143
00:12:45,200 --> 00:12:48,000
- We'll come over your place for a drink.
- Really?
144
00:12:49,720 --> 00:12:52,280
- Hello, Lucille!
- Hello Esteban!
145
00:12:53,520 --> 00:12:55,600
What cool sneakers!
146
00:12:56,480 --> 00:12:58,200
They suit you.
147
00:12:59,160 --> 00:13:01,040
- Do you think so?
- Yes.
148
00:13:01,560 --> 00:13:05,120
Mum wanted me to get the pink ones,
but I prefer blue.
149
00:13:05,400 --> 00:13:10,280
That's right! Blue is ten times better.
150
00:13:11,120 --> 00:13:13,320
Pink... well... not really...
151
00:13:14,600 --> 00:13:16,640
And ponceau suits you.
152
00:13:20,080 --> 00:13:22,680
- Are we going?
- Yes, I'm coming.
153
00:13:23,480 --> 00:13:26,080
- Bye.
- See you.
154
00:13:27,000 --> 00:13:29,480
One day I will marry her. She is cool!
155
00:13:30,640 --> 00:13:32,880
And she looks like a Spaniard.
156
00:13:33,600 --> 00:13:34,800
I'm really hungry.
157
00:13:44,160 --> 00:13:46,480
- Manolo, we need to tell you something.
- What?
158
00:13:47,240 --> 00:13:50,680
- We decided to sell you.
- We need the money.
159
00:13:53,280 --> 00:13:56,600
We will take you to the market
tomorrow morning.
160
00:13:57,760 --> 00:14:00,280
You will see that this butcher
is quite a nice bloke.
161
00:14:03,880 --> 00:14:06,320
What now? What is the problem?
162
00:14:08,360 --> 00:14:11,640
- He wants pineapple juice.
- OK, then why scream for?
163
00:14:16,400 --> 00:14:18,480
- Hello!
- Hello, Dad!
164
00:14:19,440 --> 00:14:22,000
So... who complained about you today?
165
00:14:24,960 --> 00:14:26,480
Stop crying, Manolo!
166
00:14:27,400 --> 00:14:29,960
- Stop it! That's enough!
- What happened?
167
00:14:31,040 --> 00:14:33,440
I don't want to go to that butcher!
168
00:14:33,600 --> 00:14:35,760
- What is the story this time?
- Take the juice.
169
00:14:36,640 --> 00:14:38,960
I don't want to!
170
00:14:40,560 --> 00:14:41,520
Well then... we're going.
171
00:14:42,080 --> 00:14:43,560
Don't stay in the attic
the whole day long!
172
00:14:44,160 --> 00:14:47,040
- Later start doing your homework, OK?
- OK.
173
00:14:47,560 --> 00:14:49,000
- Did you hear what Mum said?
- Yes.
174
00:14:49,040 --> 00:14:50,440
It's about time that you
started getting good marks.
175
00:14:50,800 --> 00:14:53,880
You'll be doing your own homework,
and not Maxime for you.
176
00:14:55,440 --> 00:14:57,320
Maxime only helps you with the exercise.
177
00:14:58,080 --> 00:15:01,640
- No more of it, understand?
- Understand.
178
00:15:09,200 --> 00:15:12,800
So, your father was a guitarist
in a flamenco group.
179
00:15:13,200 --> 00:15:15,720
And your mother, his biggest admirer.
180
00:15:16,320 --> 00:15:19,280
When she watches him play,
she forgets everything else.
181
00:15:19,400 --> 00:15:21,640
OK, good.
Just wait.
182
00:15:28,400 --> 00:15:30,560
Your mother was in England then?
183
00:15:31,000 --> 00:15:34,680
Do you think she would talk like this?
Let's start again.
184
00:15:35,000 --> 00:15:36,320
This disturbs me.
185
00:15:37,680 --> 00:15:46,040
No... wear it.
It makes the whole thing work.
186
00:15:47,520 --> 00:15:49,880
Well, it was you who wanted
to surprise her!
187
00:15:50,920 --> 00:15:52,560
She'll like it.
Come on, practice!.
188
00:16:03,480 --> 00:16:07,520
They are either parallel or perpendicular.
They can not be both.
189
00:16:08,600 --> 00:16:10,040
Here, read the answer to the question.
190
00:16:13,360 --> 00:16:15,880
- Do you think I have a chance
with Lucille? - What?
191
00:16:16,120 --> 00:16:18,280
Forget about her.
That's enough, OK?
192
00:16:19,080 --> 00:16:20,520
Where is your maths book?
193
00:16:21,160 --> 00:16:23,760
Shit! I left at home.
194
00:16:24,280 --> 00:16:26,800
- I'll go for it.
- No need, I will.
195
00:16:28,080 --> 00:16:29,880
Meanwhile try to work it out.
It's easy.
196
00:16:43,040 --> 00:16:44,960
When are you leaving? In July?
197
00:16:45,080 --> 00:16:47,320
Yes, at the beginning of July.
It's better.
198
00:16:47,440 --> 00:16:49,480
Esteban and Manolo...
They'll have finished school.
199
00:16:49,640 --> 00:16:52,640
And how are you going to manage it?
Dangle between Saint-Jacques and Bilbao?
200
00:16:53,400 --> 00:16:56,720
There's 55 km between them.
I'm not going to travel back and forth.
201
00:16:58,240 --> 00:17:02,160
We'll live at the house in Santiago de
Compostela. That's our castle.
202
00:17:04,000 --> 00:17:05,280
I am so happy to be returning home.
203
00:17:06,360 --> 00:17:08,800
Are you going to tell
Esteban and Manolo?
204
00:17:09,280 --> 00:17:11,080
No, not until the end of school year.
205
00:17:11,760 --> 00:17:13,600
I'm trusting you! Not a word!
206
00:17:29,680 --> 00:17:32,880
I've been reading and reading
and can't get that shit.
207
00:17:34,320 --> 00:17:35,800
I'll do it for you.
208
00:17:42,800 --> 00:17:44,680
How do you like my cocktail?
209
00:17:46,040 --> 00:17:49,080
That's coca-cola and orange juice...
210
00:17:53,560 --> 00:17:56,320
Tasty?
211
00:18:03,320 --> 00:18:03,880
What?
212
00:18:14,520 --> 00:18:15,120
Never mind.
213
00:18:17,760 --> 00:18:20,240
Maxime... do you want to
go to your room to play?
214
00:18:20,920 --> 00:18:22,280
You'll be more comfortable.
215
00:18:22,360 --> 00:18:24,720
- No, Mum.
- And I said: Yes.
216
00:18:30,560 --> 00:18:33,520
- Your English is not that bad.
- What about my English?
217
00:18:33,800 --> 00:18:37,040
- How's it going with Erick?
- He left yesterday.
218
00:18:37,160 --> 00:18:39,240
Saying that he needs a break.
219
00:18:41,600 --> 00:18:44,920
I'll try to do the same.
I'll call Gilbert.
220
00:18:46,920 --> 00:18:48,320
Why would you want to ring Gilbert?
221
00:18:48,560 --> 00:18:51,720
Didn't you leave him?
Everything between you two is finished.
222
00:18:51,880 --> 00:18:54,680
- So, if you don't mind...
- Of course I do mind!
223
00:18:54,840 --> 00:18:57,080
I didn't think that you would take
advantage of the situation.
224
00:18:57,160 --> 00:19:01,200
I'm not taking advantage of anything
Gilbert - he is a great guy, so...
225
00:19:01,920 --> 00:19:03,080
But he is my friend!
226
00:19:04,240 --> 00:19:06,360
Are you going to sleep with my ex?
227
00:19:07,040 --> 00:19:09,880
If he is your ex-boyfriend...
What?
228
00:19:10,680 --> 00:19:11,960
Ex... that means Ex...
229
00:19:18,120 --> 00:19:18,560
Fine.
230
00:19:19,760 --> 00:19:21,320
I will not tie up with Gilbert.
231
00:19:31,640 --> 00:19:32,920
Don't touch my stuff!
232
00:19:34,040 --> 00:19:35,920
And what were you doing
with Esteban in the attic?
233
00:19:36,160 --> 00:19:37,320
That is our business.
234
00:19:38,200 --> 00:19:40,000
Can I go to have a look?
235
00:19:41,360 --> 00:19:42,920
If you go, you'll die!
236
00:19:47,960 --> 00:19:49,120
Fine.
237
00:19:55,760 --> 00:19:59,440
What are you doing? We agreed
that you would wait for me downstairs.
238
00:20:01,160 --> 00:20:03,840
Yesterday evening my parents
chucked such a fit.
239
00:20:04,480 --> 00:20:06,480
They really got into each other.
240
00:20:08,240 --> 00:20:11,840
I have no idea what got into them.
241
00:20:11,960 --> 00:20:13,160
Just forget it.
242
00:20:16,560 --> 00:20:18,320
Look at him!
243
00:20:29,760 --> 00:20:32,880
- That's not fair!
- Why not?
244
00:20:33,160 --> 00:20:36,560
- Just pass me the ball.
- Fine, let's play.
245
00:20:41,920 --> 00:20:43,440
Maxime, come here.
246
00:20:49,120 --> 00:20:49,920
What's the matter with you?
247
00:20:50,360 --> 00:20:52,320
- Let's play!
- I don't want to.
248
00:20:53,080 --> 00:20:57,160
- What? Chicken out, don't you?
- Just watch me!
249
00:21:07,120 --> 00:21:10,240
- Slow down! What is wrong with you?
- Nothing!
250
00:21:10,600 --> 00:21:14,040
We spent an hour in the infirmary to find
out where he lives. And you say nothing!
251
00:21:14,800 --> 00:21:17,440
Just go with your friends and forget me!
252
00:21:20,480 --> 00:21:21,520
Why are doing all this?
253
00:21:21,760 --> 00:21:24,360
We are doing exactly as your dad said.
Pass it back!
254
00:21:29,680 --> 00:21:31,760
- Maxime, have you seen Esteban?
- He's coming.
255
00:21:32,560 --> 00:21:36,280
- Maxime, I would like to ask you...
- No.
256
00:21:36,880 --> 00:21:39,400
What's up with Maxime?
Did you have a fight?
257
00:21:40,360 --> 00:21:42,920
Not really.
I don't know what's wrong with him.
258
00:21:43,720 --> 00:21:45,240
Isn't Maxime coming for lunch?
259
00:21:45,800 --> 00:21:48,120
What is up with you two?
Are you quarreling?
260
00:21:48,280 --> 00:21:50,680
No there's no fight...
Dammit!
261
00:22:06,160 --> 00:22:06,920
Darling...
262
00:22:09,400 --> 00:22:10,080
Mum...
263
00:22:13,280 --> 00:22:14,840
Where have you been?
264
00:22:14,880 --> 00:22:15,600
At the office.
265
00:22:15,840 --> 00:22:17,600
I'm really busy at the moment.
266
00:22:22,280 --> 00:22:23,960
Wait, I'll cook a broth.
267
00:22:25,360 --> 00:22:26,320
Go to bed.
268
00:22:30,200 --> 00:22:32,560
- They're leaving.
- What?
269
00:22:33,360 --> 00:22:35,520
- They're moving to Spain.
- No...
270
00:22:35,960 --> 00:22:37,280
I heard them talking about it.
271
00:22:37,920 --> 00:22:41,000
Luis is going to coach a team
in the first division in Bilbao.
272
00:22:42,960 --> 00:22:44,480
They are leaving in a month.
273
00:22:46,320 --> 00:22:48,000
I don't want Esteban to leave.
274
00:22:51,120 --> 00:22:54,080
I am sure that he will be happy
to return to Spain.
275
00:22:55,160 --> 00:22:57,880
He often speaks of his friends,
his home...
276
00:22:58,000 --> 00:22:59,280
family, the sun...
277
00:22:59,640 --> 00:23:02,560
Esteban was born here!
He is French!
278
00:23:02,680 --> 00:23:04,440
French and Spanish.
279
00:23:05,400 --> 00:23:09,440
He was growing up her but he is also
a Spaniard, just as his parents are.
280
00:23:16,040 --> 00:23:17,360
Imagine...
281
00:23:19,200 --> 00:23:23,120
that you've always lived
in Burkina Faso...
282
00:23:25,160 --> 00:23:26,320
That is not your country...
283
00:23:26,920 --> 00:23:28,680
Er... well... you were happy
to live there.
284
00:23:29,720 --> 00:23:35,400
Happy to go to school, meet friends,
you were true Burkinese.
285
00:23:36,360 --> 00:23:39,600
Burkina faso...
286
00:23:40,560 --> 00:23:45,720
Burkina... in general...
If I would propose to you...
287
00:23:46,480 --> 00:23:48,240
to return to your country.
288
00:23:52,120 --> 00:23:54,760
That is exactly the same for
the Marquès. They love France...
289
00:23:55,320 --> 00:23:57,600
But they also love Spain.
That is their native country.
290
00:24:03,960 --> 00:24:06,280
And you'll make new friends!
291
00:24:06,800 --> 00:24:08,800
Go to sleep. It's already late.
292
00:24:09,000 --> 00:24:11,480
- But Mum...
- Go to sleep!
293
00:24:16,440 --> 00:24:20,720
Burkina... They are called
"residents of Burkina Faso".
294
00:25:17,240 --> 00:25:19,120
It must be very sexy.
295
00:25:20,400 --> 00:25:22,160
It must be dropped lower.
296
00:25:22,960 --> 00:25:25,400
Cut the neck right down to the bottom.
297
00:25:25,800 --> 00:25:28,560
Yes, but stay still,
or else it falls apart.
298
00:25:29,040 --> 00:25:33,400
I will give you a gorgeous cleavage.
299
00:25:33,840 --> 00:25:35,840
- Everything is OK with you, dear?
- Yes.
300
00:25:41,320 --> 00:25:44,320
Why are you alone?
Where is Maxime?
301
00:25:47,560 --> 00:25:48,960
What has happened between you two?
302
00:26:03,760 --> 00:26:04,640
Let me in.
303
00:26:06,280 --> 00:26:08,280
I've been left without a bull.
304
00:26:11,040 --> 00:26:12,360
They stopped rehearsals.
305
00:26:13,960 --> 00:26:19,720
If you think I am not attentive enough,
I promise I'll pull myself together.
306
00:26:23,080 --> 00:26:26,280
Besides, I like acting as
if I'm my mother.
307
00:26:30,760 --> 00:26:31,600
Oh, please!
308
00:26:35,160 --> 00:26:36,080
Maxime!
309
00:26:37,440 --> 00:26:38,320
Let me in.
310
00:26:39,520 --> 00:26:41,280
And now have you started
talking to a door?
311
00:26:44,040 --> 00:26:45,000
Esteban!
312
00:26:46,880 --> 00:26:47,920
What's the problem?
313
00:26:49,600 --> 00:26:51,960
Tell me, what is it all about?
314
00:26:53,960 --> 00:26:55,600
Will we play soccer this evening?
315
00:26:56,600 --> 00:27:01,400
Marquès against Marquès. Long time
since we played soccer together.
316
00:27:02,640 --> 00:27:03,400
Really?
317
00:27:08,320 --> 00:27:10,920
You're as quiet as always?
318
00:27:20,200 --> 00:27:26,600
Mr. Gallier, stop calling your
wife names. Learn to control yourself.
319
00:27:27,320 --> 00:27:30,880
Yes, of course.
320
00:27:31,440 --> 00:27:34,080
OK, See you Mr. Gallier...
Maxime!
321
00:27:34,480 --> 00:27:37,200
The school director called me.
What have you done this time?
322
00:27:37,640 --> 00:27:40,400
- Why did you bash up your mate?
- He started it!
323
00:27:40,480 --> 00:27:42,080
If there are differences of
opinion between friends,
324
00:27:42,240 --> 00:27:44,040
there are better ways to solve them
325
00:27:46,040 --> 00:27:47,000
You disgraced me.
326
00:27:49,200 --> 00:27:51,520
I warn you! If it happens again,
there will be no more TV,
327
00:27:51,600 --> 00:27:54,280
no more video games,
or any other entertainments.
328
00:27:54,640 --> 00:27:56,840
I piss on the TV!
329
00:27:56,880 --> 00:27:59,000
You can chuck it away!
Fuck that!
330
00:27:59,640 --> 00:28:01,120
How dare you to talk like this!
331
00:28:02,120 --> 00:28:03,600
And don't say that puberty is
the reason for your behaviour.
332
00:28:03,720 --> 00:28:07,640
- I have no time at the moment...
- You never have time for me!... Never.
333
00:28:12,960 --> 00:28:13,800
Yes.
334
00:28:14,880 --> 00:28:15,760
Ah... Hello.
335
00:28:17,560 --> 00:28:19,120
No, I won't come.
336
00:28:20,000 --> 00:28:21,960
All will be decided tomorrow.
337
00:28:23,080 --> 00:28:29,080
Your client wants more
maintenance payment.
338
00:28:29,880 --> 00:28:31,960
If you manage to raise up over 1500,
I will invite you for dinner.
339
00:28:40,400 --> 00:28:42,080
Two thousand euro, that's not bad at all.
340
00:28:42,560 --> 00:28:45,240
- I thought that judge would grant more.
- It doesn't matter.
341
00:28:45,440 --> 00:28:49,560
Most important is that we got divorced,
and I will be able to see my son again.
342
00:28:49,840 --> 00:28:50,800
Thank you, attorney.
343
00:28:51,000 --> 00:28:55,600
- And yet, what a bitch she is!
- Mr. Gallier, please, stop it!
344
00:28:55,840 --> 00:28:56,800
No need for it.
345
00:28:57,200 --> 00:29:00,240
I understand but I just can't control
myself. She is a bastard indeed!
346
00:29:01,240 --> 00:29:01,760
Goodbye Ms.
347
00:29:06,560 --> 00:29:08,560
An excellent confrontation.
348
00:29:09,280 --> 00:29:10,240
I liked it.
349
00:29:10,800 --> 00:29:14,240
Initially I wanted to prove more,
but then I decided...
350
00:29:14,840 --> 00:29:17,000
- Enough.
- Congratulations!
351
00:29:18,160 --> 00:29:20,440
- You were very...
- Convincing.
352
00:29:21,360 --> 00:29:22,440
Sarcastic.
353
00:29:23,120 --> 00:29:25,560
Once sharp, then benign.
354
00:29:31,720 --> 00:29:35,640
With an open smile. Of course,
all that well prepared...
355
00:29:36,200 --> 00:29:38,360
In my opinion, the judge appreciated it.
356
00:29:38,760 --> 00:29:40,640
My artistry.
357
00:29:41,800 --> 00:29:43,880
In other words, I won a dinner.
358
00:29:44,680 --> 00:29:45,760
Tonight?
359
00:29:46,760 --> 00:29:48,120
OK, tonight.
360
00:30:17,320 --> 00:30:18,560
Maxime, are you there?
361
00:30:29,920 --> 00:30:31,560
I want to show you something.
362
00:30:34,080 --> 00:30:34,920
Come out.
363
00:30:35,880 --> 00:30:37,520
I have something for you.
364
00:30:58,560 --> 00:31:05,200
I found a crystal ball.
You were right. This is class!
365
00:31:20,040 --> 00:31:22,440
It's a great ball!
366
00:31:24,360 --> 00:31:26,320
You're leaving for Spain
at the end of the month.
367
00:31:27,080 --> 00:31:28,800
Well, yes... as always - for a holiday.
368
00:31:30,440 --> 00:31:32,240
- You are leaving for ever!
- What?
369
00:31:32,360 --> 00:31:35,160
They are going to tell you this
on the eve of the holiday.
370
00:31:36,840 --> 00:31:38,600
But I can't keep it secret anymore.
371
00:31:42,560 --> 00:31:43,200
Already?...
372
00:31:44,960 --> 00:31:46,600
- Very strange.
- What?
373
00:31:47,480 --> 00:31:49,440
They always wanted to return to Spain.
374
00:31:50,840 --> 00:31:52,320
They've been talking
about it for a long time.
375
00:31:54,080 --> 00:31:56,840
But they wanted to wait
until I turned 18.
376
00:32:00,320 --> 00:32:02,720
That's how it should be!...
377
00:32:03,280 --> 00:32:08,000
- That's right...
- Is that all you can say?
378
00:32:09,200 --> 00:32:11,400
We'll never see each other and
you are glad about it?
379
00:32:12,000 --> 00:32:13,920
But we will be seeing each other!
380
00:32:17,200 --> 00:32:19,760
Crazy! You will be coming to
visit on holidays.
381
00:32:21,040 --> 00:32:22,560
You will like our house.
382
00:32:26,160 --> 00:32:27,760
Parents decide about everything.
383
00:32:28,400 --> 00:32:29,760
What can I do?
384
00:32:33,800 --> 00:32:35,280
You must understand...
385
00:32:35,400 --> 00:32:37,520
In life you don't always do
what you want to do.
386
00:32:37,600 --> 00:32:41,240
But you can't just leave.
Esteban doesn't want to... Tell them!
387
00:32:42,800 --> 00:32:43,960
Yeah... no...
388
00:32:45,280 --> 00:32:47,120
Anyway... I don't care.
389
00:32:47,200 --> 00:32:48,680
It doesn't make us happy.
390
00:32:48,800 --> 00:32:51,640
Not true! You're saying that
you're happy to leave.
391
00:32:52,320 --> 00:32:55,400
But if it doesn't make you happy...
nobody is forcing you to leave!
392
00:32:55,480 --> 00:32:58,240
Luis, you are capable... to be
an assistant of a coach.
393
00:32:59,120 --> 00:33:03,280
Every coach has an assistant. I have been
working with Laurent for a long time.
394
00:33:03,480 --> 00:33:05,400
And he doesn't want to part with me.
395
00:33:05,480 --> 00:33:06,480
So I don't.
396
00:33:06,760 --> 00:33:07,880
With him.
397
00:33:07,960 --> 00:33:11,040
- Nothing can be done. Sorry.
- Can't he stay with me?
398
00:33:11,160 --> 00:33:12,800
After all Enrique remains in France.
399
00:33:12,960 --> 00:33:16,560
Enrique is 21. He's in the second year
of his architecture course.
400
00:33:17,000 --> 00:33:18,960
He has his own apartment in France.
He lives with a Frenchwoman.
401
00:33:19,040 --> 00:33:22,320
Esteban can also live with a Frenchwoman.
He's in love with Lucille.
402
00:33:22,800 --> 00:33:26,520
- Stop that
- He wants to become an actor.
403
00:33:27,120 --> 00:33:29,240
In Santiago de Compostela,
he will never become an actor.
404
00:33:29,320 --> 00:33:32,120
He will, he will..
Nobody knows what becomes of him.
405
00:33:32,240 --> 00:33:34,520
Right now he doesn't even want to study.
406
00:33:36,320 --> 00:33:38,400
Maxime, that's enough!
407
00:33:39,600 --> 00:33:42,400
I am leaving for work
and my family goes with me.
408
00:33:43,480 --> 00:33:46,200
As for you, you can come to Spain
any time you want.
409
00:33:47,120 --> 00:33:48,560
That's it. Period!
410
00:33:55,040 --> 00:33:55,920
Maxime.
411
00:34:02,640 --> 00:34:05,720
I understand his mother completely...
412
00:34:05,840 --> 00:34:08,080
- And I don't.
- Really?
413
00:34:11,200 --> 00:34:12,560
Fine.
414
00:34:13,920 --> 00:34:15,760
I like to impress...
415
00:34:16,040 --> 00:34:19,920
- It may seem presumptuous, but...
- No.
416
00:34:20,280 --> 00:34:21,920
It can be. I know.
417
00:34:22,240 --> 00:34:24,800
Whatever it is...
it so happens that wherever I go,
418
00:34:24,920 --> 00:34:27,200
I feel that people pay attention to me.
419
00:34:30,720 --> 00:34:34,880
I just transform the place wherever I go.
420
00:34:36,800 --> 00:34:38,280
I was told this quite often.
421
00:34:40,480 --> 00:34:42,680
The values are not in the external look.
422
00:34:42,960 --> 00:34:47,440
No, it is something... something...
423
00:34:50,120 --> 00:34:51,480
Much more deeper
424
00:34:54,000 --> 00:34:56,080
But of course!. Depth.
425
00:34:56,240 --> 00:34:59,200
My external appearance
and my inner world...
426
00:35:00,520 --> 00:35:03,160
They are in complete symbiosis.
Such things do not happen too often.
427
00:35:03,440 --> 00:35:07,160
No, dear... I won't come any time soon.
We'll meet tomorrow. Kissing you, Maxime.
428
00:35:08,040 --> 00:35:10,400
I am shocked...
429
00:35:10,880 --> 00:35:13,640
- By my abilities...
- Going to your place?
430
00:35:15,640 --> 00:35:19,640
- Yeah...
- I never make love to monkeys...
431
00:35:51,360 --> 00:35:53,680
Luis!
What are you doing here?
432
00:35:54,400 --> 00:35:55,680
Why aren't you asleep?
433
00:35:56,480 --> 00:35:57,680
I'm going to the chemist.
434
00:35:57,960 --> 00:35:59,720
Manolo has a headache.
And high temperature.
435
00:36:00,160 --> 00:36:01,920
Poor Manolo!
436
00:36:06,240 --> 00:36:08,320
You are a good father, Luis...
437
00:36:09,080 --> 00:36:13,800
Going to a chemist for medicine...
at 3 o'clock in the morning.
438
00:36:16,920 --> 00:36:18,160
Are you OK?
439
00:36:19,640 --> 00:36:21,880
And you are a good husband...
440
00:36:25,880 --> 00:36:28,360
I want to have my own husband.
441
00:36:32,080 --> 00:36:33,680
Antoine died 10 years ago.
442
00:36:35,520 --> 00:36:37,160
It's time to close the pages of the past.
443
00:36:38,960 --> 00:36:41,920
We can't indulge in sorrow for ever.
444
00:36:46,480 --> 00:36:48,080
But I can't otherwise...
445
00:36:50,600 --> 00:36:51,720
Just can't.
446
00:36:54,680 --> 00:36:56,800
There was a lot of talking for a
long time about it, Gradina.
447
00:36:56,920 --> 00:37:00,680
That exhibition... it is your chance.
448
00:37:01,040 --> 00:37:03,920
Who knows...
maybe today is your lucky day.
449
00:37:08,440 --> 00:37:09,640
Good morning, dear!
450
00:37:09,760 --> 00:37:12,480
- Where were you yesterday?
- Just wait, I have to take an aspirin.
451
00:37:19,000 --> 00:37:22,400
My guest today is Jerome Lambert,
a talented director.
452
00:37:22,560 --> 00:37:24,120
- Hello, Jerome!
- Hello.
453
00:37:24,200 --> 00:37:25,680
Hello, I called you "Ramzhe".
454
00:37:25,960 --> 00:37:27,920
Jerome, at present you are
working on a great musical,
455
00:37:28,080 --> 00:37:30,200
which will be playing in
November in Paris, correct?
456
00:37:30,320 --> 00:37:33,960
- That's correct. - And you're
looking for suitable artists...
457
00:37:34,080 --> 00:37:36,400
Yes. Careful, don't damage
the decorations!
458
00:37:39,360 --> 00:37:42,160
- We are looking for a boy...
- Turn down, please.
459
00:37:43,720 --> 00:37:45,360
...for a main role.
460
00:37:46,040 --> 00:37:51,200
He should be around 9-13 years old, able
to sing and dance and act on the stage...
461
00:37:52,680 --> 00:37:53,920
Oh, please, Maxime!
462
00:37:54,080 --> 00:37:55,640
...and that's not all.
463
00:37:56,640 --> 00:38:00,320
He also should be able to improvise.
464
00:38:02,880 --> 00:38:05,280
So, please ring us in the studio...
465
00:38:05,360 --> 00:38:07,240
- Turn it down.
- Quiet!
466
00:38:07,360 --> 00:38:12,440
Dear friends!
Write down the telephone number...
467
00:38:12,800 --> 00:38:16,040
In order to sign in for an audition.
Thank you so much, Jerome!
468
00:38:16,120 --> 00:38:17,360
By the way, do you know what "Jerome"
would be in Japanese?
469
00:38:17,480 --> 00:38:18,600
- No.
- "Jerome"!
470
00:38:42,200 --> 00:38:43,640
What are you talking about?
471
00:38:45,280 --> 00:38:46,520
Has someone died?
472
00:38:46,600 --> 00:38:51,880
No... about nothing specific...
just chattering away... see you!
473
00:38:53,000 --> 00:38:54,040
That's OK.
474
00:38:54,760 --> 00:38:56,520
Fuck you two!
475
00:39:50,280 --> 00:39:51,360
He's following us.
476
00:39:51,440 --> 00:39:53,280
I know, I saw him getting off the bus.
477
00:39:56,160 --> 00:39:57,200
Hello Mister.
478
00:39:58,400 --> 00:40:01,800
Where can I find out about the auditions?
479
00:40:02,360 --> 00:40:06,360
- Why are you screaming? I am not deaf!
- Somewhere here is going to be...
480
00:40:06,395 --> 00:40:08,405
casting for boys 9-13 years old,
481
00:40:08,440 --> 00:40:11,200
who are able to act on the stage
and sing and dance?
482
00:40:13,040 --> 00:40:15,280
You always talk like that?
Or only when something amuses you?
483
00:40:15,560 --> 00:40:17,720
Musical-comedy. That is something!
484
00:40:18,840 --> 00:40:20,080
It looks like a hoax.
485
00:40:20,320 --> 00:40:21,600
The camera is hidden, yes?
486
00:40:22,200 --> 00:40:24,960
- Really? no?...
- Hidden camera...
487
00:40:25,760 --> 00:40:27,160
No, we are here in regards
to the auditions.
488
00:40:27,520 --> 00:40:29,040
Do you need professional actor or not?
489
00:40:29,600 --> 00:40:33,600
I understand. Improvisation. You have
played it well. OK, now I'm busy. Bye!
490
00:40:33,960 --> 00:40:36,840
Maybe in my place... Esteban?
We need practice...
491
00:40:38,240 --> 00:40:39,480
- Esteban?
- Can we talk?
492
00:40:40,320 --> 00:40:42,360
- What are you doing here?
- Can we have a chat?
493
00:40:45,280 --> 00:40:46,600
Excuse me, I'll be back.
494
00:40:46,720 --> 00:40:47,960
About the auditions,
495
00:40:48,440 --> 00:40:50,920
why didn't you tell me anything?
I could show you a sketch.
496
00:40:51,720 --> 00:40:52,600
What for?
497
00:40:52,680 --> 00:40:54,880
This is what I need!
498
00:40:55,520 --> 00:40:58,720
I know it all. I will make it.
499
00:40:59,400 --> 00:41:00,440
You know it!
500
00:41:00,960 --> 00:41:02,720
You are going to Spain...
You will not make it.
501
00:41:02,960 --> 00:41:04,080
Fuck that!
502
00:41:04,160 --> 00:41:06,400
If I get the role, my parents would
not be able to go anywhere!
503
00:41:12,000 --> 00:41:13,400
OK then.
504
00:41:13,800 --> 00:41:16,360
Except I just don't know
how Arsène will take it...
505
00:41:16,680 --> 00:41:19,720
- I will tell him!
- No, I will.
506
00:41:27,520 --> 00:41:29,360
No! No!
No! No!
507
00:41:30,480 --> 00:41:31,920
But we agreed!
508
00:41:32,800 --> 00:41:34,040
You made me angry.
509
00:41:34,480 --> 00:41:35,680
Good boy!
510
00:41:37,960 --> 00:41:40,800
OK, here you are.
511
00:41:40,920 --> 00:41:42,120
OK.
We're good.
512
00:41:43,640 --> 00:41:44,920
Don't worry!
513
00:41:46,440 --> 00:41:47,280
OK.
514
00:41:56,680 --> 00:41:57,680
Well, what?
515
00:41:58,480 --> 00:41:59,440
Look at him.
516
00:41:59,760 --> 00:42:00,800
Well, he's taken the money.
517
00:42:01,560 --> 00:42:04,080
I only dumped him for you.
518
00:42:04,920 --> 00:42:06,080
OK, let's go.
519
00:42:44,240 --> 00:42:45,080
Who is it?
520
00:42:54,960 --> 00:42:56,680
- What do you want?
- What are you doing?
521
00:42:56,720 --> 00:42:58,120
None of your business!
Get out!
522
00:42:58,600 --> 00:42:59,560
Oh, please...
523
00:43:00,480 --> 00:43:01,400
Hello!
524
00:43:01,880 --> 00:43:02,880
Hello, Esteban!
525
00:43:03,800 --> 00:43:05,560
- Can I come in?
- Yes, of course.
526
00:43:05,595 --> 00:43:06,720
No! I said: No!
527
00:43:06,800 --> 00:43:08,160
Let her in!
528
00:43:08,400 --> 00:43:09,280
This is serious!
529
00:43:10,120 --> 00:43:12,800
Why don't you find yourself girlfriends
and play dolls with them?
530
00:43:13,640 --> 00:43:16,080
I am sick and tired!
You always like this to me...
531
00:43:18,840 --> 00:43:20,360
Why you are like that to Lucy?
532
00:43:20,560 --> 00:43:21,800
She is cool!
533
00:43:22,520 --> 00:43:24,560
Stop bothering me!
534
00:43:25,760 --> 00:43:26,880
Fine, let's go.
535
00:43:27,440 --> 00:43:28,560
You ready?
536
00:43:43,880 --> 00:43:46,200
Move to the right!
537
00:43:47,160 --> 00:43:48,240
To the left!
538
00:44:16,160 --> 00:44:18,120
You're number 26.
539
00:44:25,200 --> 00:44:26,160
Well, how do you feel?
540
00:44:27,680 --> 00:44:28,520
Fine.
541
00:44:29,040 --> 00:44:31,760
- Let's go then.
- We must take a number.
542
00:44:38,960 --> 00:44:40,240
Number 44.
543
00:44:40,360 --> 00:44:41,640
Go! That's us.
544
00:44:45,880 --> 00:44:47,400
- Hello!
- Hello.
545
00:44:47,800 --> 00:44:51,200
- Name, surname, age..
- Marquès, Esteban...
546
00:44:51,235 --> 00:44:52,480
I didn't get it.
547
00:44:52,720 --> 00:44:54,525
You have a poor articulation.
548
00:44:54,560 --> 00:44:56,760
Esteban Marquès,
11 years 5 months and 2 weeks old.
549
00:44:57,360 --> 00:44:59,520
- Where are your parents?
- Parents?
550
00:44:59,760 --> 00:45:01,000
Yes, dad and mum...
551
00:45:01,640 --> 00:45:04,600
She is a solicitor...
she's supposed to come but...
552
00:45:04,760 --> 00:45:07,885
They rang her from the court and stuff...
553
00:45:07,920 --> 00:45:12,320
Decisions, pressure, urgent business,
well, she couldn't come.
554
00:45:12,355 --> 00:45:13,480
That's why we're alone.
555
00:45:14,440 --> 00:45:15,840
Next time we will come with mum!
556
00:45:15,920 --> 00:45:19,400
Did you understand? You must come with
mum or dad. I can't let you go in.
557
00:45:19,560 --> 00:45:22,640
We have just said: she could not come!
558
00:45:22,720 --> 00:45:25,520
No need to argue with me!
It's useless.
559
00:45:25,760 --> 00:45:28,480
- Estabon... - Esteban!
- And I am saying: Estebon!...
560
00:45:29,120 --> 00:45:29,840
Get out!
561
00:45:34,520 --> 00:45:35,720
Stop with that chewing gum!
562
00:45:36,360 --> 00:45:37,520
Who is next?
563
00:45:39,120 --> 00:45:39,920
Who?
564
00:45:41,040 --> 00:45:42,560
What a jobsworth!
565
00:45:44,120 --> 00:45:46,000
She obviously doesn't know
who she's messing with!
566
00:45:48,920 --> 00:45:51,760
We'll stick to the original
plan but the other way around.
567
00:45:51,795 --> 00:45:54,480
You'll distract her,
and I sneak in to the hall.
568
00:45:55,120 --> 00:45:56,480
She will bash us up!
569
00:45:57,320 --> 00:45:58,480
We'll change our appearances.
570
00:45:59,360 --> 00:46:01,800
I wear a wig, glasses...
571
00:46:02,520 --> 00:46:03,920
And I will be your mother?
572
00:46:08,440 --> 00:46:09,760
There is one option.
573
00:46:11,240 --> 00:46:12,560
Extremely effective.
574
00:46:14,000 --> 00:46:16,320
Hmm... not bad...
575
00:46:16,680 --> 00:46:19,920
- I haven't said anything yet!
- Then talk! Why are you hesitating?
576
00:46:20,080 --> 00:46:21,520
You get on my nerves.
577
00:46:23,120 --> 00:46:24,200
OK, listen.
578
00:46:25,560 --> 00:46:27,760
- We simply...
- Yeah... quite simple!
579
00:46:28,240 --> 00:46:29,360
I am sure Louna will appreciate it.
580
00:46:29,480 --> 00:46:30,960
She won't find out.
581
00:46:31,280 --> 00:46:34,400
You just pretend to be her, when Esteban
passes... you won't be needed anymore
582
00:46:34,435 --> 00:46:35,600
Just like that?
583
00:46:35,960 --> 00:46:37,920
Can I learn whose head this
fantastic idea came from?
584
00:46:38,880 --> 00:46:41,280
- Please do it...
- Maxime, out of the question.
585
00:46:41,400 --> 00:46:43,080
Mum! I am asking you!..
586
00:46:43,200 --> 00:46:44,880
I am a lawyer.
And you are forcing me to lie.
587
00:46:45,000 --> 00:46:46,240
I can be punished for this!
588
00:46:46,720 --> 00:46:49,720
As I just said...that's it! Enough!
589
00:46:49,840 --> 00:46:52,400
It's getting on my nerves!
You never do anything for me!
590
00:46:53,840 --> 00:46:55,760
Esteban and I are always together.
591
00:46:57,120 --> 00:46:58,800
I don't have a father.
592
00:46:59,040 --> 00:47:00,280
And my mother...
593
00:47:00,520 --> 00:47:03,960
...sort of "is" around...
then again, she is not.
594
00:47:04,200 --> 00:47:07,400
When Estaban leaves,
who I will stay with? RCT.
595
00:47:08,200 --> 00:47:09,880
Shit...
596
00:47:11,560 --> 00:47:13,960
- RCT?
- Recalcitrant.
597
00:47:28,120 --> 00:47:29,160
Mum!
598
00:47:35,800 --> 00:47:38,720
My mum has taken care of Maxime
since his early childhood.
599
00:47:40,000 --> 00:47:41,720
So you can take care of me...
600
00:47:44,640 --> 00:47:45,920
At least once in my lifetime!
601
00:47:46,160 --> 00:47:47,680
Esteban... leave it please!
602
00:47:51,640 --> 00:47:54,880
Frankly speaking, you are a good mum...
603
00:47:57,160 --> 00:47:59,760
He has had a mental break down,
he is on the brink...
604
00:48:01,120 --> 00:48:02,560
On the edge of a canyon.
605
00:48:03,360 --> 00:48:04,720
- Rocky mountain..
- Get out!
606
00:48:05,760 --> 00:48:06,880
Bloody hell!
607
00:48:07,560 --> 00:48:08,560
OK...
608
00:48:11,320 --> 00:48:13,840
- I thought...
- Just get out of here!
609
00:48:28,040 --> 00:48:29,200
Stop it, Maxime.
610
00:48:29,840 --> 00:48:31,880
You have done your share,
and that's enough for now.
611
00:49:00,120 --> 00:49:01,400
Mum, I need you.
612
00:49:01,640 --> 00:49:02,840
I am working.
613
00:49:04,400 --> 00:49:06,120
I don't want him to go.
614
00:49:07,080 --> 00:49:08,440
Only you can help us.
615
00:49:12,040 --> 00:49:14,280
You said that I can have
plenty of friends.
616
00:49:15,440 --> 00:49:17,360
But Esteban is more than a friend to me.
617
00:49:18,240 --> 00:49:19,600
He is my brother.
618
00:49:23,760 --> 00:49:25,720
Obviously, you don't understand this...
619
00:49:26,640 --> 00:49:28,840
You have never been around
when we needed you.
620
00:49:30,760 --> 00:49:32,400
You would never go on picnic with us.
621
00:49:33,640 --> 00:49:35,840
Even though Louna always
kept inviting you.
622
00:49:37,240 --> 00:49:40,200
You've never gone to soccer match
when Luis's team played.
623
00:49:41,280 --> 00:49:43,920
The team always played fantastically.
624
00:49:45,680 --> 00:49:50,800
Whenever we had fun or were happy,
you were not with us.
625
00:49:52,560 --> 00:49:55,280
Even when there was a match
with Real Madrid,
626
00:49:57,080 --> 00:49:58,520
you had other things to do.
627
00:50:01,800 --> 00:50:03,560
And I wanted you to be together with us!
628
00:50:04,520 --> 00:50:06,080
That would be cool!
629
00:50:08,600 --> 00:50:10,480
You were not there when I needed you.
630
00:50:12,920 --> 00:50:14,400
And today...
631
00:50:15,360 --> 00:50:17,320
I simply need you...
632
00:50:17,520 --> 00:50:18,960
For me it is important!
633
00:50:20,640 --> 00:50:21,520
In this case...
634
00:50:23,680 --> 00:50:26,120
Maxime! I repeat: "No" means "No".
635
00:50:30,440 --> 00:50:32,760
- You are the mother?
- Yes.
636
00:50:33,640 --> 00:50:35,640
I am Louna Marquès.
637
00:50:36,120 --> 00:50:39,240
I am Esteban Marquès' mother...
638
00:50:39,640 --> 00:50:42,000
and... Maxime's.
639
00:50:44,040 --> 00:50:45,760
And I can cook very well...
640
00:50:46,080 --> 00:50:47,400
and...
641
00:50:47,760 --> 00:50:49,440
In my opinion, cooking here...
642
00:50:50,320 --> 00:50:54,360
So, it is Esteban Marquès,
11 years old 5 months and 2 weeks, yes?
643
00:50:54,800 --> 00:50:55,565
Yes.
644
00:50:55,600 --> 00:50:59,280
Write in your details here so we
can contact you... You can go.
645
00:51:00,960 --> 00:51:02,160
Estebon, you stay!
646
00:51:02,800 --> 00:51:04,160
You will go on backstage.
647
00:51:08,640 --> 00:51:11,840
Me too!
Me too, I am also your brother.
648
00:51:12,120 --> 00:51:13,840
But your mother, is not my mother.
649
00:51:14,040 --> 00:51:15,080
That's my aunt!
650
00:51:15,240 --> 00:51:17,280
And me, your brother, Louis.
651
00:51:17,720 --> 00:51:19,560
My name is Karanten.
652
00:51:19,800 --> 00:51:21,480
Even though everybody thinks
my name is Louis.
653
00:51:21,760 --> 00:51:24,000
In fact that's you, not me!
654
00:51:24,920 --> 00:51:26,040
Thanks Louis!
655
00:51:26,160 --> 00:51:27,760
I mean... Karanten...
I don't know any more!
656
00:51:28,240 --> 00:51:30,040
They'll give you an answer
within a few days.
657
00:51:32,200 --> 00:51:34,920
- How many more?
- 26.
658
00:51:36,320 --> 00:51:37,325
Next.
659
00:51:37,360 --> 00:51:38,760
Yes, next one.
660
00:51:39,240 --> 00:51:40,680
Esteban Marquès.
661
00:51:50,360 --> 00:51:51,840
- Hello, Esteban!
- Hello!
662
00:51:52,720 --> 00:51:54,520
Did they explained to you
what is needed?
663
00:51:54,880 --> 00:51:58,280
I describe you the character,
the situation and you start, OK?
664
00:52:00,720 --> 00:52:04,165
So... You're the leader of the bandits...
665
00:52:04,200 --> 00:52:07,280
who learns that his gang had just made
an unsuccessful robbery attempt.
666
00:52:14,640 --> 00:52:15,840
He panics.
667
00:52:16,400 --> 00:52:18,000
No, now it begins
668
00:52:20,280 --> 00:52:21,920
Look, he stands motionless.
669
00:52:27,600 --> 00:52:29,400
- Well?...
- Shut up!
670
00:52:32,800 --> 00:52:36,040
Geppetto, I've got to tell you
something important...
671
00:52:39,040 --> 00:52:42,600
Geppetto!... Geppetto,
Geppetto... Geppetto
672
00:52:54,680 --> 00:52:57,040
You've let me down badly...
673
00:52:59,920 --> 00:53:01,400
Ernesto, come here...
674
00:53:04,840 --> 00:53:05,760
Closer.
675
00:53:08,520 --> 00:53:09,760
Why are you crying?
676
00:53:14,400 --> 00:53:17,960
- Ernesto, Ernesto, Ernesto...
- Thanks, Esteban, thank you!
677
00:53:18,040 --> 00:53:20,440
We leave the poor Ernesto alive...
678
00:53:21,200 --> 00:53:23,280
They give you an answer
within a few days.
679
00:53:27,080 --> 00:53:28,000
Not bad at all!
680
00:53:29,080 --> 00:53:31,280
Well... yes.
681
00:53:31,760 --> 00:53:33,680
Geppetto, Geppetto, Geppetto...
682
00:53:34,520 --> 00:53:36,000
Cool dialogue.
683
00:53:36,600 --> 00:53:40,400
- What happens now?
- They'll send a letter to your parents.
684
00:53:41,480 --> 00:53:43,320
To your parents.
What about his parents?
685
00:53:44,800 --> 00:53:47,680
Mum, don't worry!
It will be OK.
686
00:53:47,880 --> 00:53:49,280
Yeah, of course... such a little thing!
687
00:53:49,440 --> 00:53:51,485
They'll soon give an answer.
688
00:53:51,520 --> 00:53:53,240
Next audition could be in one week.
689
00:53:53,480 --> 00:53:55,680
We need to see the postman every
morning instead of going to school.
690
00:53:55,840 --> 00:54:00,200
No! I will take care of it. And you go
to school and don't do anything silly!
691
00:54:00,920 --> 00:54:02,280
- And what will you do?
- I don't know...
692
00:54:02,640 --> 00:54:04,640
- I'll think of something.
- That's good.
693
00:54:10,560 --> 00:54:13,840
Looks like you'll have to stay with us.
694
00:54:15,720 --> 00:54:17,880
Yeah, seems like it.
695
00:54:18,400 --> 00:54:22,800
- So we can practice in peace.
- Yeah.
696
00:54:23,080 --> 00:54:27,760
So your mum won't learn that my mum
is pretending to be yours.
697
00:54:29,040 --> 00:54:30,000
That's enough!
698
00:54:30,360 --> 00:54:31,280
OK.
699
00:54:46,320 --> 00:54:49,720
- We're happy to see you.
- So am I.
700
00:54:52,080 --> 00:54:53,320
What an aroma!
701
00:54:54,080 --> 00:54:55,440
That's the paella.
702
00:55:09,080 --> 00:55:11,040
Did you create that marvellous thing?
703
00:55:11,120 --> 00:55:13,160
The dress?
Yes, but it's not finished yet.
704
00:55:13,280 --> 00:55:18,200
- It will take many months. Hellish work!
- Hang on...
705
00:55:18,480 --> 00:55:22,040
- Emma, you wanted to talk to us?
- Yes.
706
00:55:23,040 --> 00:55:27,880
Maxime would like Esteban to stay
with us until you leave.
707
00:55:29,280 --> 00:55:32,040
Well... that's too much to
impose on you.
708
00:55:32,320 --> 00:55:35,080
They see each other every day anyway.
That's enough.
709
00:55:35,200 --> 00:55:38,560
The problem is not with me or with you.
710
00:55:41,960 --> 00:55:44,360
The problem is that...
711
00:55:44,640 --> 00:55:47,325
the separation is going
to be painful for them.
712
00:55:47,360 --> 00:55:50,120
I know that and you also know that.
We all know this.
713
00:55:52,080 --> 00:55:57,040
Imminent separation of two friends...
Oh, what am I saying?
714
00:55:57,075 --> 00:55:58,120
Two brothers!
715
00:56:00,280 --> 00:56:04,120
They have an urgent need
to stay together.
716
00:56:04,240 --> 00:56:07,000
Not to separate even for one minute!
717
00:56:07,120 --> 00:56:09,080
Not even for one second!
718
00:56:09,960 --> 00:56:12,400
Now they are living side by side, but...
719
00:56:12,480 --> 00:56:17,040
Soon there will be a huge distance
that will separate them.
720
00:56:18,240 --> 00:56:19,960
A huge distance.
721
00:56:22,640 --> 00:56:23,800
Think about it!
722
00:56:24,600 --> 00:56:27,640
Listen to the voice of your heart.
723
00:56:28,960 --> 00:56:31,400
I believe that it gives you the answer
they are waiting for.
724
00:56:41,480 --> 00:56:42,800
OK...
725
00:56:45,680 --> 00:56:47,280
Esteban, go to your parents.
726
00:56:47,360 --> 00:56:50,240
It was not easy for your mum to
allow you to stay with us.
727
00:56:50,320 --> 00:56:51,920
Also your father wants to talk to you.
728
00:56:56,160 --> 00:56:57,360
Thanks, mum.
729
00:57:00,080 --> 00:57:01,600
Why don't you want to
write a poem for her?
730
00:57:02,200 --> 00:57:04,520
Are you out of your mind?
With my horrible writing?
731
00:57:04,680 --> 00:57:06,240
That's easy!
732
00:57:07,960 --> 00:57:10,320
Your hair is like gold...
733
00:57:10,840 --> 00:57:12,840
My heart is ripped open...
734
00:57:14,200 --> 00:57:15,920
But her hair is not golden!
735
00:57:16,000 --> 00:57:18,400
- That's not important.
- It's not her fault.
736
00:57:20,280 --> 00:57:22,720
OK then...Your hair is like the night...
737
00:57:24,640 --> 00:57:27,800
pitch-black night - to a tee!
738
00:57:28,720 --> 00:57:30,480
OK, but maybe?...
739
00:57:32,280 --> 00:57:34,760
Your eyes are so radiant...
740
00:57:35,120 --> 00:57:37,000
I am dazzled by their treacherous luster.
741
00:57:39,160 --> 00:57:42,520
Or, I love your purple scarf.
It's so cool!
742
00:57:46,640 --> 00:57:48,840
When you put on your beret,
you are as if in bloom!
743
00:57:55,720 --> 00:57:56,920
Sleep!
744
00:58:07,560 --> 00:58:09,200
What do you do with Lucille?
745
00:58:11,800 --> 00:58:13,600
I mean...
746
00:58:14,280 --> 00:58:18,960
Like, you would say you love her...
then what do you feel?
747
00:58:25,360 --> 00:58:29,680
Every time I see her,
I wish that she would stay.
748
00:58:32,520 --> 00:58:38,000
This is the key to the letter box,
swap it with your mum's, but be careful
749
00:58:38,320 --> 00:58:42,880
- So nobody notices it, OK?
- OK.
750
00:58:51,040 --> 00:58:52,120
Hello.
751
00:58:53,200 --> 00:58:56,160
Back already?
Already missing your home?
752
00:58:56,520 --> 00:58:59,280
No. I just dropped by to get my books.
753
00:59:03,040 --> 00:59:05,800
Is Manolo in his room?
754
00:59:06,560 --> 00:59:09,280
Of course. Where else would he be?
755
00:59:12,080 --> 00:59:15,040
- But don't you miss the fashion house?
- No.
756
00:59:16,280 --> 00:59:17,960
I work for myself.
757
00:59:18,240 --> 00:59:21,600
- Realize many orders...
- Do you mean "private"?
758
00:59:22,080 --> 00:59:22,800
Yes.
759
00:59:25,440 --> 00:59:26,560
What happened?
760
00:59:28,600 --> 00:59:29,560
Nothing.
761
00:59:29,760 --> 00:59:33,520
It's because of the toy train.
I accidentally stepped on it.
762
00:59:37,160 --> 00:59:38,160
Manolo!
763
00:59:38,320 --> 00:59:40,160
Stop it!
764
00:59:52,960 --> 00:59:54,840
Manolo says that you stepped
on it deliberately!
765
00:59:54,920 --> 00:59:56,800
- Me?
- Yes.
766
01:00:04,440 --> 01:00:06,800
Did you read the letter?
767
01:00:11,280 --> 01:00:12,480
"Madam,
768
01:00:14,080 --> 01:00:16,240
"We are happy to inform you...
769
01:00:16,560 --> 01:00:20,280
"that you son, Esteban Marquès..."
That's me.
770
01:00:22,240 --> 01:00:27,680
"Has been invited to attend the next
audition for our future TV programme.
771
01:00:27,715 --> 01:00:30,080
"Please, find enclosed
recorded music pieces...
772
01:00:30,115 --> 01:00:35,320
"upon which you son should prepare
773
01:00:35,440 --> 01:00:37,240
"to perform a shoreographed piece."
774
01:00:39,960 --> 01:00:42,480
Esteban, choreographed.
775
01:00:44,400 --> 01:00:48,000
Mum, you used to dance.
Can you us show some steps?
776
01:00:48,080 --> 01:00:52,080
- No, I am a lawyer.
- That's OK but you were a dancer...
777
01:00:52,160 --> 01:00:56,840
- You must remember something.
- Stop it! I am not a dancer!
778
01:00:57,760 --> 01:00:58,400
Hello!
779
01:00:58,680 --> 01:01:00,480
Hello, colleague!
Did I disturb you?
780
01:01:01,040 --> 01:01:03,640
No, I am with a girlfriend.
781
01:01:04,120 --> 01:01:05,280
A girlfriend?
782
01:01:05,440 --> 01:01:14,760
I've been thinking about our last time
together. Perhaps we can meet up again?
783
01:01:14,880 --> 01:01:18,480
I'm sorry, but over the coming days
I'll be busy with my son.
784
01:01:19,640 --> 01:01:21,800
Well perhaps another time then.
785
01:01:22,160 --> 01:01:24,640
If only you knew how my body...
786
01:01:29,000 --> 01:01:31,040
What kind of dance do they want?
787
01:01:36,600 --> 01:01:38,800
What do you think?
Is it OK?
788
01:01:40,000 --> 01:01:41,440
It's gloomy.
789
01:01:41,680 --> 01:01:44,240
Wait, I'll open the curtains.
790
01:01:45,560 --> 01:01:47,600
There you are!
Welcome!
791
01:01:48,080 --> 01:01:50,880
- And what do you do up here?
- Lots of things...
792
01:01:51,280 --> 01:01:52,960
Practicing, improvising...
793
01:01:53,120 --> 01:01:56,400
Maxime, why are my clothes here?
I been looking for them.
794
01:01:56,640 --> 01:01:58,360
Actually, why are they here?
795
01:01:58,400 --> 01:02:00,760
Stop that... don't play dumb.
796
01:02:01,760 --> 01:02:04,040
Mum, don't be angry!
We're just preparing a gift...
797
01:02:04,160 --> 01:02:06,280
for the forthcoming wedding
of Louna and Luis.
798
01:02:06,480 --> 01:02:08,840
Basically you can train Esteban here.
799
01:02:09,080 --> 01:02:10,200
It's quiet here.
800
01:02:11,440 --> 01:02:14,240
- Do you know to dance at all?
- Of course I do!
801
01:02:15,040 --> 01:02:16,880
- Get the music.
- Sure.
802
01:03:46,120 --> 01:03:48,200
Do you know what the time is?
803
01:03:52,640 --> 01:03:53,560
Wake up!
804
01:05:57,000 --> 01:05:58,760
Esteban, frankly speaking
you don't know how to dance.
805
01:05:59,080 --> 01:06:02,480
- I do.
- No, you don't. -Yes, I do!
806
01:06:02,640 --> 01:06:05,960
Your movements had
nothing to with dancing.
807
01:06:07,640 --> 01:06:08,640
I was practicing.
808
01:06:09,040 --> 01:06:10,240
Really? A lot?
809
01:06:10,360 --> 01:06:13,240
- Yes, every day.
- Really, every day?
810
01:06:15,320 --> 01:06:16,720
Seems you need some more practice.
811
01:06:17,400 --> 01:06:18,960
You danced like a psycho!
812
01:06:19,400 --> 01:06:22,120
I don't know...
Something got into my head...
813
01:06:22,600 --> 01:06:24,320
Maxime, stop harassing him.
814
01:06:24,560 --> 01:06:26,880
Simply... there was a hat around
so he wore it.
815
01:06:27,160 --> 01:06:28,320
That was very funny.
816
01:06:28,600 --> 01:06:29,560
Good night.
817
01:06:29,680 --> 01:06:31,200
- Good night.
- Good night.
818
01:06:33,600 --> 01:06:35,240
I'm sorry.
819
01:06:37,160 --> 01:06:38,000
Forget it.
820
01:06:42,160 --> 01:06:44,960
- Here.
- What is it?
821
01:06:46,320 --> 01:06:47,440
Wait.
822
01:06:48,360 --> 01:06:49,880
Mum, can you leave, please!
823
01:06:50,000 --> 01:06:51,840
OK... OK!...
824
01:06:56,800 --> 01:06:59,400
- What is it?
- What is it, what is it...
825
01:06:59,840 --> 01:07:01,080
For Luise.
826
01:07:06,640 --> 01:07:07,480
No.
827
01:07:08,040 --> 01:07:08,800
No, no.
828
01:07:12,200 --> 01:07:13,120
No.
829
01:07:13,760 --> 01:07:14,960
I can't take it.
830
01:07:15,040 --> 01:07:16,520
If I was an idiot
I would give you flowers...
831
01:07:19,520 --> 01:07:22,120
Exactly, so beautiful...
832
01:07:25,000 --> 01:07:28,200
As you are yourself...
833
01:07:31,120 --> 01:07:32,160
If only...
834
01:07:33,360 --> 01:07:35,480
I could be those yearly seasons...
835
01:07:37,560 --> 01:07:41,160
In the summer
I would blow a cool breeze...
836
01:07:41,240 --> 01:07:43,440
To keep you comfortable...
837
01:07:44,720 --> 01:07:46,440
If I was those seasons...
838
01:07:46,560 --> 01:07:49,440
I would give you eternity...
839
01:07:51,280 --> 01:07:54,520
full of love and joy...
840
01:07:56,680 --> 01:07:58,000
And safe...
841
01:08:00,080 --> 01:08:01,920
And in my life
You would be the happiness...
842
01:08:03,880 --> 01:08:06,640
But I would be just me...
843
01:08:07,360 --> 01:08:09,280
At least accept my heart...
844
01:08:13,880 --> 01:08:15,160
Beautiful!
845
01:08:41,480 --> 01:08:43,440
Esteban died.
846
01:08:44,080 --> 01:08:46,000
What did you do to him?
847
01:08:46,040 --> 01:08:47,200
Nothing...
848
01:08:47,320 --> 01:08:49,000
He is so pale!
849
01:08:49,120 --> 01:08:50,000
Nothing, nothing...
850
01:08:50,120 --> 01:08:53,560
You know that menthol sugar is
very good medicine?
851
01:08:53,760 --> 01:08:54,240
I have some.
852
01:08:55,400 --> 01:08:56,600
Then bring it!
853
01:08:58,080 --> 01:09:00,240
- Wake up!
- Mum!
854
01:09:01,040 --> 01:09:04,440
- Will it be finished by the end of
the month? - Yes.
855
01:09:04,520 --> 01:09:06,040
Mum, Esteban is still dead!
856
01:09:06,120 --> 01:09:07,920
He will come back.
857
01:09:08,560 --> 01:09:09,560
Esteban!
858
01:09:11,560 --> 01:09:12,240
What happen to him?
859
01:09:12,360 --> 01:09:13,520
That's because he has fallen
in love with you!
860
01:09:13,640 --> 01:09:15,320
He just worries too much.
861
01:09:22,040 --> 01:09:22,720
Yes?
862
01:09:24,480 --> 01:09:26,120
- Louna, the phone's for you.
- For me?
863
01:09:30,280 --> 01:09:31,040
Hello.
864
01:09:31,160 --> 01:09:33,800
- I would like to talk to Mrs Marquès.
- That's me
865
01:09:34,880 --> 01:09:36,160
Actually, no, it's not me...
866
01:09:36,320 --> 01:09:37,880
Hang on... is it you or it is not you?
867
01:09:38,120 --> 01:09:40,000
Of course, it's me.
I am just talking to you.
868
01:09:40,280 --> 01:09:42,560
- I am the director from studio KCP.
- What director?
869
01:09:45,120 --> 01:09:46,480
I don't know any director.
870
01:09:47,720 --> 01:09:48,880
That's for me!
871
01:09:49,440 --> 01:09:50,360
Hello.
872
01:09:51,760 --> 01:09:54,240
- I would like to speak with Mrs Marquès.
- That's me.
873
01:09:54,360 --> 01:09:55,440
And I am Jerome Lambert.
874
01:09:55,600 --> 01:09:58,000
Just to let you know that Esteban is
expected to attend consecutive auditions.
875
01:09:58,120 --> 01:10:01,680
- OK.
- He'll receive a song on DVD to perform.
876
01:10:02,000 --> 01:10:05,440
He's to learn it as is.
877
01:10:05,520 --> 01:10:08,200
However, I have some reservations
concerning his dancing abilities.
878
01:10:08,320 --> 01:10:09,680
- I see.
- Till Saturday.
879
01:10:09,840 --> 01:10:13,160
OK. I will pass it onto him.
Thank you!
880
01:10:16,120 --> 01:10:18,720
- He asked to speak with Louna Marquès?
- Yes.
881
01:10:18,755 --> 01:10:20,360
And that is not the first time.
882
01:10:21,080 --> 01:10:25,080
It must be something to
do with a bad line.
883
01:10:29,120 --> 01:10:31,360
And did I ring you and
call you Emma Breal?
884
01:10:31,395 --> 01:10:34,080
- No.
- That's mad!
885
01:10:34,200 --> 01:10:36,240
What is this? Damn!
886
01:10:37,160 --> 01:10:39,320
Is there something that I
should know about?
887
01:10:40,080 --> 01:10:42,080
Are you trying to cheat me?
888
01:10:42,840 --> 01:10:46,640
You knew that man perfectly well.
889
01:10:47,640 --> 01:10:49,920
Esteban, stop play acting please!
890
01:10:51,920 --> 01:10:53,320
This is getting suspicious.
891
01:10:53,600 --> 01:10:55,360
I will get to the bottom of it.
892
01:11:06,280 --> 01:11:09,040
Oh! He is so cool! Look!
893
01:11:09,160 --> 01:11:11,560
- Start again.
- I've got the hiccups.
894
01:11:11,680 --> 01:11:14,320
- Later.
- No, later will be too late.
895
01:11:30,640 --> 01:11:31,720
Where are you going?
896
01:11:33,040 --> 01:11:34,120
To lunch.
897
01:11:39,440 --> 01:11:41,000
I'll be there shortly.
898
01:11:43,640 --> 01:11:45,040
What are you doing over there?
899
01:11:45,520 --> 01:11:47,080
Who? What?
900
01:11:47,720 --> 01:11:49,400
What are they doing in there?
901
01:11:49,680 --> 01:11:51,040
And you too...
902
01:11:51,280 --> 01:11:54,280
Louna, they are making present
for you and Luis.
903
01:11:54,760 --> 01:11:57,800
Listen, Maxime told me about your...
"empanados".
904
01:11:58,800 --> 01:12:02,160
But what is it? I would love to
learn how to cook them.
905
01:12:02,200 --> 01:12:03,560
I'm sure that they must taste
good if made by you.
906
01:12:03,880 --> 01:12:11,040
- Oh, I am not so sure...
- So... would you teach me? Now?...
907
01:12:13,520 --> 01:12:15,920
Let's go... I can't wait to learn it.
908
01:12:17,200 --> 01:12:18,925
You can't learn it in one try.
909
01:12:18,960 --> 01:12:20,960
I was taught by my mum
and she - by her mum.
910
01:12:21,240 --> 01:12:23,080
- And her mum...
- Her mum?
911
01:12:23,160 --> 01:12:25,680
No. Sister.
912
01:12:28,120 --> 01:12:30,080
You should feel the dough
with your fingers.
913
01:12:30,160 --> 01:12:32,840
Your hands should tell you if
you should continue or stop it.
914
01:12:35,760 --> 01:12:37,080
To "feel" the dough.
915
01:12:38,840 --> 01:12:40,840
Looks like you have other
things on your mind...
916
01:12:41,440 --> 01:12:43,960
Maybe something to do with Maxime.
917
01:12:46,160 --> 01:12:47,480
Do you understand?
918
01:12:48,280 --> 01:12:49,760
OK, it doesn't matter.
919
01:12:50,400 --> 01:12:51,840
Let's knead it.
920
01:12:54,160 --> 01:12:55,760
- Ah, it's soft.
- Yes.
921
01:12:59,360 --> 01:13:00,440
This...
922
01:13:01,120 --> 01:13:04,160
is a way to make sure that I will not
know what the boys are hiding...
923
01:13:05,040 --> 01:13:08,200
You are even willing to learn
how to cook empanados.
924
01:13:12,600 --> 01:13:14,920
Would you care to come to the
Casino de Paris on Saturday at 3 PM?
925
01:13:15,080 --> 01:13:18,720
To theater?
And what do I do with Manolo?
926
01:13:19,000 --> 01:13:20,840
Erik can stay with him.
927
01:13:21,200 --> 01:13:23,200
Yes, why not.
928
01:13:23,320 --> 01:13:26,800
Oh, if you can't get it today how the
parallel differs from the perpendicular.
929
01:13:27,960 --> 01:13:29,720
Maybe we can take a break?
930
01:13:29,920 --> 01:13:30,920
And what about geometry?
931
01:13:31,440 --> 01:13:34,320
- Wouldn't you like to play corrida?
- Not really.
932
01:13:35,960 --> 01:13:36,960
It's time to go.
933
01:13:42,000 --> 01:13:43,400
Erik, what are you doing?
934
01:13:43,600 --> 01:13:44,920
Why did you jam the lift?
935
01:13:45,400 --> 01:13:47,720
I am taking some stuff
before you leave.
936
01:13:47,800 --> 01:13:49,760
Since you are moving to Spain...
937
01:13:50,360 --> 01:13:53,680
- Coming?
- Yeah. Just a moment.
938
01:13:54,560 --> 01:13:56,320
I'm dropping in to my flat for a moment.
939
01:14:08,920 --> 01:14:11,600
Mum, where are you?
940
01:14:18,240 --> 01:14:19,000
Mum!
941
01:14:19,360 --> 01:14:20,840
I'm here.
942
01:14:35,320 --> 01:14:38,040
- Everything is OK?
- Yup.
943
01:14:41,000 --> 01:14:42,800
Where is the desk?
944
01:14:44,040 --> 01:14:45,400
Erik has taken it.
945
01:14:45,920 --> 01:14:47,560
It will be useless for us at home.
946
01:14:50,400 --> 01:14:51,440
Look.
947
01:14:58,280 --> 01:15:00,560
That's you with Jean Vincennes.
948
01:15:02,120 --> 01:15:04,040
You won't remember.
You were less than 5 then.
949
01:15:04,400 --> 01:15:05,880
And he was 12.
950
01:15:06,640 --> 01:15:11,920
In that you're sobbing and shouting:
I do not want to eat fish!
951
01:15:13,160 --> 01:15:14,800
At the time we were visiting them.
952
01:15:19,840 --> 01:15:21,520
And do you remember this?
953
01:15:22,040 --> 01:15:25,000
When Manolo was baptized.
954
01:15:26,120 --> 01:15:27,920
You looked good wearing a tie.
955
01:15:44,720 --> 01:15:45,480
Do you recognize him?
956
01:15:46,440 --> 01:15:47,680
That's you with Maxime.
957
01:15:49,440 --> 01:15:50,680
Both at the age of 1.
958
01:16:00,280 --> 01:16:02,560
Oh! And I was looking for this one.
959
01:16:04,360 --> 01:16:08,240
Remember, you were so proud
to play for your father's team?
960
01:16:26,880 --> 01:16:29,080
Did the memories upset you?
961
01:16:38,520 --> 01:16:41,400
No, not in this case!
962
01:16:42,360 --> 01:16:44,520
Could you wait, Mr Judge,
I have someone on the line.
963
01:16:44,880 --> 01:16:48,960
Hello?
Gilbert?
964
01:16:49,480 --> 01:16:51,400
I was calling you...
965
01:16:51,880 --> 01:16:55,280
because I felt better... I thought...
966
01:16:55,400 --> 01:16:56,680
Perhaps we can meet?
967
01:16:59,960 --> 01:17:00,800
OK.
968
01:17:04,600 --> 01:17:06,520
OK, that's good.
969
01:17:07,560 --> 01:17:08,680
OK... kisses.
970
01:17:08,760 --> 01:17:09,920
They're here.
971
01:17:10,520 --> 01:17:11,440
It so happened.
972
01:17:12,040 --> 01:17:15,200
- You're late.
- Where's Esteban?
973
01:18:35,240 --> 01:18:36,800
I'd take him.
974
01:18:43,760 --> 01:18:45,440
Let's listen how he sings.
975
01:18:46,360 --> 01:18:47,760
Ready to sing?
976
01:18:48,640 --> 01:18:49,920
Mark will accompany you.
977
01:19:10,760 --> 01:19:11,520
Come on.
978
01:19:16,280 --> 01:19:17,880
I want to sing a different song.
979
01:19:21,360 --> 01:19:22,480
Well, if you must...
980
01:19:25,040 --> 01:19:26,120
Do you have a score?
981
01:19:27,000 --> 01:19:27,800
No.
982
01:19:29,080 --> 01:19:30,720
Do you want to sing "a cappella"?
983
01:19:32,560 --> 01:19:33,280
Yes.
984
01:19:34,280 --> 01:19:35,640
We are ready to listen.
985
01:19:53,320 --> 01:19:56,360
Something dies in the soul...
986
01:19:58,560 --> 01:20:02,240
when one goes...
987
01:20:35,360 --> 01:20:38,320
when one leaves, leaving...
988
01:20:39,960 --> 01:20:41,840
indelible mark...
989
01:20:42,400 --> 01:20:44,080
let me go...
990
01:20:44,200 --> 01:20:46,160
I ask you to forgive me...
991
01:20:46,960 --> 01:20:48,880
allow me to leave...
992
01:20:49,360 --> 01:20:51,520
my guitar sings...
993
01:20:51,760 --> 01:20:54,200
It cries when it said "goodbye...
994
01:21:02,800 --> 01:21:05,200
veil of silence covering us...
995
01:21:06,360 --> 01:21:08,160
at the moment of farewell...
996
01:21:25,360 --> 01:21:27,160
Allow me to leave...
997
01:21:27,440 --> 01:21:29,640
I ask you to forgive me...
998
01:21:30,040 --> 01:21:32,320
Allow me to go...
999
01:21:32,880 --> 01:21:35,040
My guitar sings...
1000
01:21:35,360 --> 01:21:37,640
It cries when it said "goodbye...
1001
01:21:39,880 --> 01:21:41,720
Farewell...
1002
01:21:47,960 --> 01:21:49,920
- Where should I put the chest?
- In the "red" room.
1003
01:21:50,080 --> 01:21:53,080
You will see it straight away,
it is truly red.
1004
01:21:53,480 --> 01:21:55,440
Is it possible that the walls
were so bright?
1005
01:21:56,800 --> 01:21:58,440
Oh, Alexandre!
1006
01:21:58,560 --> 01:22:00,520
- Hello!
- Hello!
1007
01:22:00,840 --> 01:22:03,000
- What is your name?
- Maxime.
1008
01:22:03,040 --> 01:22:04,280
Alexandre, come here.
1009
01:22:04,400 --> 01:22:07,720
This is Maxime... Maxime, would
you like to meet Alexandre?
1010
01:22:11,920 --> 01:22:13,720
- Well then...all the best!
- Goodbye...
1011
01:22:15,560 --> 01:22:16,440
Goodbye.
1012
01:22:18,520 --> 01:22:19,760
Are you meeting Gilbert this evening?
1013
01:22:20,400 --> 01:22:22,440
No, I'm spending the evening with you.
1014
01:22:23,600 --> 01:22:25,240
Why? Do you want to get rid of me?
1015
01:22:25,600 --> 01:22:27,240
Well, since you guessed...
1016
01:22:33,520 --> 01:22:36,120
- What are you planning to do today?
- To write.