1 00:00:11,120 --> 00:00:14,760 There were five of us 2 00:00:22,240 --> 00:00:32,160 Hello, my name is Petr Bajza. I start the 4th grade after the summer. 3 00:00:33,000 --> 00:00:35,040 This is my brother Lado. 4 00:00:35,240 --> 00:00:38,400 He is a teaching assistant in Teplice where he helps in a German class. 5 00:00:41,800 --> 00:00:50,160 My best friends are: Antonin Bejval, Cenek Jirak, 6 00:00:51,800 --> 00:00:56,960 Edo Kemlink and Pepek Zilvar from the workhouse. 7 00:00:59,280 --> 00:01:11,160 We boys, as we walk together through life, experience all kinds of adventures. 8 00:01:13,840 --> 00:01:17,600 Part three Flying a kite 9 00:01:17,840 --> 00:01:24,240 - I want the cake. - I want the pastries and cream puffs. 10 00:01:24,480 --> 00:01:27,000 No, they're bigger and better than mine. 11 00:01:27,640 --> 00:01:29,080 No they're not. 12 00:01:29,320 --> 00:01:34,680 - I want the cakes with whipped cream. - But those are mine. 13 00:01:34,800 --> 00:01:37,720 - I already had those yesterday. - But I wasn't there then. 14 00:01:37,840 --> 00:01:39,720 Look at those ones! 15 00:01:44,640 --> 00:01:46,160 Good morning, Uncle. 16 00:01:59,520 --> 00:02:07,800 Success to the motherland! Can you spare any change? 17 00:02:08,560 --> 00:02:10,800 How about you do something for it? 18 00:02:12,480 --> 00:02:18,520 Have you no shame? I am a war veteran. 19 00:02:19,120 --> 00:02:21,680 Then you get a war pension. Which I'm sure you drink! 20 00:02:38,000 --> 00:02:39,640 Can't you even say hello? 21 00:02:40,680 --> 00:02:43,080 - "Pralojist". - Forever. 22 00:02:44,160 --> 00:02:50,200 There it is. That's what you get from the youth today. 23 00:02:52,960 --> 00:02:55,640 - Good day. - Hello. 24 00:02:58,680 --> 00:03:02,560 Thieves, thieves, chase during the day, but when the night comes, he runs away. 25 00:03:02,760 --> 00:03:06,080 I see and hear everything. 26 00:03:15,080 --> 00:03:17,160 Jacob! Give us a ride! 27 00:03:33,240 --> 00:03:35,040 Giddy up! 28 00:04:17,440 --> 00:04:22,640 - Jacob, make us a kite? - I haven't got the time to help you. 29 00:04:22,800 --> 00:04:27,000 - Please. - Give me a break. 30 00:04:41,480 --> 00:04:43,200 Gentlemen, this is so exciting. 31 00:04:47,120 --> 00:04:49,200 Come on, have you got the glue ready? 32 00:04:58,840 --> 00:05:02,400 - The earring suits you. - It's protects against bewitchment. 33 00:05:03,320 --> 00:05:06,000 - Does it work? - Yes. 34 00:05:22,360 --> 00:05:24,160 Damn! 35 00:05:26,040 --> 00:05:28,840 No, Jacob! 36 00:05:35,120 --> 00:05:36,520 Mamma mia! 37 00:05:38,400 --> 00:05:43,680 Jacob the farm boy doesn't talk much, but he understands what horses say. 38 00:05:44,160 --> 00:05:53,760 Horses near him have to be careful what they whisper. 39 00:05:55,040 --> 00:05:58,640 We boys are going to make our own kite. 40 00:06:05,400 --> 00:06:08,440 Top-notch, Edo. 41 00:06:10,120 --> 00:06:12,560 - Hey, guys. - Good day. 42 00:06:19,440 --> 00:06:23,160 Mr Bajza! Soda! 43 00:06:31,000 --> 00:06:32,800 - Good day. - Good day. 44 00:06:34,320 --> 00:06:36,000 - So what? - So what? 45 00:06:36,240 --> 00:06:39,200 - This afternoon at the chapel? - I have loads to do today. 46 00:06:40,480 --> 00:06:42,320 - How about by the rocks? - Well, alright. 47 00:06:48,960 --> 00:06:53,080 He'll eat you! It's just like Mr Fajst, right? 48 00:06:54,040 --> 00:06:56,000 It's more like what you sit on the potty. 49 00:06:56,560 --> 00:07:00,120 What? Take that back! 50 00:07:00,240 --> 00:07:02,120 - Never! - Take it back! 51 00:07:02,160 --> 00:07:05,320 - Let go of me. - I'll catch you. 52 00:07:06,120 --> 00:07:09,760 Help, Jendo! 53 00:07:10,400 --> 00:07:12,840 Honzo, help! 54 00:07:14,360 --> 00:07:15,480 Jendo! 55 00:07:17,200 --> 00:07:20,400 - What is it? - Let me out. 56 00:07:20,760 --> 00:07:22,520 It's always something with you. 57 00:07:22,960 --> 00:07:28,000 - Petr, come in for lunch. - We have to try out the kite. 58 00:07:28,120 --> 00:07:31,520 You can finish it later. The boys have to go for lunch as well. 59 00:07:33,800 --> 00:07:35,000 Goodbye. 60 00:07:39,040 --> 00:07:40,960 Cut it out! 61 00:07:42,760 --> 00:07:43,720 I'm sorry. 62 00:07:43,800 --> 00:07:46,360 Christine, when are you going to get your head straightened out? 63 00:07:46,600 --> 00:07:51,360 You already have a boyfriend. 64 00:07:52,400 --> 00:07:56,960 I don't understand what she sees in him. 65 00:07:57,600 --> 00:07:59,920 It annoys me that she still goes out with him. 66 00:08:04,320 --> 00:08:06,160 That'll be a hundred crowns. 67 00:08:08,040 --> 00:08:10,360 What about your Harley? 68 00:08:13,920 --> 00:08:15,160 What about it? 69 00:08:16,200 --> 00:08:26,120 Nothing, it's just a shame it's not running. It was barely used. 70 00:08:33,520 --> 00:08:34,960 Actually, you don't need it. 71 00:08:36,280 --> 00:08:38,600 Daddy, you have to come for lunch. 72 00:08:40,440 --> 00:08:43,320 It's just that I'm interested in it. 73 00:08:45,440 --> 00:08:47,160 Who said I'm selling? 74 00:08:50,240 --> 00:08:55,480 Can you imagine what he said about the bike. 75 00:08:56,080 --> 00:09:01,240 It's not a bad idea. It definitely has more oompf than you. 76 00:09:02,560 --> 00:09:05,400 - Excuse me. - Not for me. 77 00:09:06,960 --> 00:09:12,280 - What do you want? - Cucumber. With a dip. 78 00:09:14,040 --> 00:09:17,080 - Semolina pudding? - Yes. 79 00:09:18,440 --> 00:09:22,280 - Then I'll get it for you. - I'll get it myself. 80 00:09:33,240 --> 00:09:36,800 Yummy, this is very good. 81 00:09:38,000 --> 00:09:40,080 - Mr Bajza. - You've outdone yourself. 82 00:09:40,680 --> 00:09:44,560 - Yummy. - Just you try it. 83 00:09:45,760 --> 00:09:50,320 - It's good. - Try it and I'll take your head off. 84 00:09:51,800 --> 00:09:55,440 I'll whack you! I don't love you. 85 00:10:18,520 --> 00:10:22,200 You've got a registered letter. Where did he go? 86 00:10:23,720 --> 00:10:26,280 He probably went to fly the kite. 87 00:10:27,920 --> 00:10:31,160 It's from Hradce, the bank. 88 00:10:38,720 --> 00:10:40,360 What are they writing to us about? 89 00:10:49,040 --> 00:10:50,320 He says he is sorry. 90 00:10:56,840 --> 00:11:03,560 - Can I come with you to fly your kite? - I don't know. 91 00:11:03,920 --> 00:11:05,080 We don't take girls along. 92 00:11:06,120 --> 00:11:13,640 - But I'm sticking with you. - Anyone can stick. 93 00:11:15,000 --> 00:11:17,080 - Tondo. - Oh, look. 94 00:11:20,160 --> 00:11:24,920 - Salted almonds, you're the best. - So shall we take her along? 95 00:11:25,320 --> 00:11:26,520 Sure, yes. 96 00:11:29,800 --> 00:11:32,520 - I can come then? - Yes. 97 00:11:33,040 --> 00:11:41,000 - Can I bring some friends? Tondo? - OK, yes. 98 00:11:42,840 --> 00:11:45,720 - Will you bring some more almonds? - We'll see. 99 00:11:46,560 --> 00:11:48,040 They're good. 100 00:11:49,400 --> 00:11:51,560 Girls can occasionally be useful. 101 00:12:12,320 --> 00:12:17,120 - Where are you going again? - To a meeting. 102 00:12:17,880 --> 00:12:20,960 - Yes? - Yes. 103 00:12:22,440 --> 00:12:27,800 You take care of her. I wonder how we're going to pay her? 104 00:12:28,280 --> 00:12:32,480 - Do not worry. - I'm afraid. 105 00:12:32,680 --> 00:12:36,640 If I have to, I'll quit smoking. 106 00:12:39,880 --> 00:12:41,760 I'd rather you sell the motorbike. 107 00:12:43,320 --> 00:12:44,880 Really! 108 00:12:46,360 --> 00:12:48,880 How much did Honza offer you? 109 00:12:54,080 --> 00:12:55,600 Ten thousand. 110 00:12:59,840 --> 00:13:02,800 A thousand crowns now and the rest in installments. 111 00:13:03,560 --> 00:13:07,640 Considering it doesn't run, it's a good deal. 112 00:13:08,080 --> 00:13:12,880 - It is. - You're so smart, Vendeline. 113 00:13:15,600 --> 00:13:21,640 I know, it doesn't run, maybe it's time. 114 00:13:21,760 --> 00:13:23,280 Time for what? 115 00:13:25,880 --> 00:13:27,680 To do things differently. 116 00:13:28,400 --> 00:13:32,960 I'm going to Prague, and I'm sure to get something from the banks. 117 00:13:38,560 --> 00:13:41,360 Where are you going? 118 00:13:44,720 --> 00:13:50,160 - Don't you have anything to eat? - Hey. 119 00:13:50,800 --> 00:13:59,080 - Bread, it makes me bloated. - Plum cakes. 120 00:13:59,280 --> 00:14:02,880 Cakes, now that's something else. 121 00:14:04,360 --> 00:14:09,440 Wait for me. I'm coming. 122 00:14:15,280 --> 00:14:24,120 Those blue mountains, those lovely plains... (singing) 123 00:14:32,480 --> 00:14:39,080 - Who's following her for the almonds? - Not me. 124 00:14:39,520 --> 00:14:44,040 - You're in love with her. - You lie, I'm never getting married. 125 00:14:44,400 --> 00:14:46,360 I'll stay a widower. 126 00:14:58,560 --> 00:15:05,000 Cenek Jirsak is very pious, and so never works on a Sunday. 127 00:15:05,760 --> 00:15:11,400 He fears that if he does, the devils in hell will poke him with pitchforks. 128 00:15:12,400 --> 00:15:16,720 So he promises revenge on feast days, and washes on weekdays. 129 00:15:17,960 --> 00:15:19,520 Today is a weekday. 130 00:15:19,640 --> 00:15:21,120 Behave yourselves. 131 00:15:22,080 --> 00:15:23,640 Do you want me to come over? 132 00:15:24,080 --> 00:15:25,880 You wait until after I've been to confession. 133 00:15:26,440 --> 00:15:33,640 Habrovandies are loose, they have no shame. I'll tell on you. 134 00:15:42,000 --> 00:15:45,760 This pipe is called a calumet in the Native Indian language. 135 00:15:46,960 --> 00:15:50,760 If you smoke potatoes, then the teacher doesn't know. 136 00:15:51,160 --> 00:15:58,480 Because he says that smoking is bad for your health. 137 00:15:59,680 --> 00:16:08,880 Gypsies, the small... (singing) 138 00:16:23,000 --> 00:16:27,080 Hey, don't eat them all. 139 00:16:59,280 --> 00:17:02,640 It takes some getting used to. 140 00:17:03,760 --> 00:17:10,480 Indian and gyspy women smoke, and there's nothing wrong with that. 141 00:17:12,000 --> 00:17:18,920 - You can come with us again. - And don't forget the great almonds. 142 00:17:23,560 --> 00:17:24,840 Hello. 143 00:17:29,960 --> 00:17:32,640 Soda man, you've got a puncture. 144 00:17:45,760 --> 00:17:46,840 Damn! 145 00:17:50,680 --> 00:17:53,800 Guys, wait for me here. 146 00:18:06,640 --> 00:18:08,480 Look. 147 00:18:12,720 --> 00:18:14,960 - Hello. - Hello. 148 00:18:17,040 --> 00:18:19,720 Hey there, guys. 149 00:18:20,000 --> 00:18:25,560 Hey, Hippo. How did you find us? 150 00:18:25,920 --> 00:18:27,920 You can see your kite from the square. 151 00:18:30,000 --> 00:18:34,440 - Where's your guardian angel? - She's on holiday in France. 152 00:18:41,000 --> 00:18:43,080 Tondo, let me have a go. 153 00:18:43,280 --> 00:18:46,120 - Stop it! - Give it to me. 154 00:19:23,920 --> 00:19:25,880 Cut it out! 155 00:19:26,640 --> 00:19:29,040 - Stop it. - Let me have a go. 156 00:19:29,520 --> 00:19:30,720 Now you've done it. 157 00:19:33,280 --> 00:19:35,200 - Look what you've done. - Don't yell at me. 158 00:19:37,560 --> 00:19:41,240 - You're an ass. - So are you. 159 00:19:41,480 --> 00:19:42,680 Give it to me. 160 00:19:48,800 --> 00:19:50,440 I didn't eat all the cakes? 161 00:19:58,640 --> 00:20:00,040 What's the problem? 162 00:20:00,320 --> 00:20:02,720 If you knew what you were doing. 163 00:20:04,360 --> 00:20:09,760 You got it all tangled up again. 164 00:20:26,880 --> 00:20:28,640 Don't pull on it! 165 00:20:41,320 --> 00:20:42,480 Help! 166 00:20:44,320 --> 00:20:45,560 Untie it. 167 00:21:10,280 --> 00:21:11,720 What a stupid joke. 168 00:21:15,680 --> 00:21:19,520 Girls, look what's here. 169 00:21:31,360 --> 00:21:32,120 Ow! 170 00:21:43,320 --> 00:21:44,400 That hurts. 171 00:21:55,640 --> 00:21:58,440 You stupid Habrovacys! 172 00:22:00,000 --> 00:22:01,400 You'll be sick. 173 00:22:45,600 --> 00:22:46,880 Go home! 174 00:23:10,640 --> 00:23:12,160 Who asked for your help? 175 00:23:13,640 --> 00:23:16,080 Rampepurda Rampepurdacka. 176 00:23:20,280 --> 00:23:22,360 Go take care of your Mr Soda! 177 00:23:26,200 --> 00:23:27,440 I said, home. 178 00:23:29,120 --> 00:23:35,000 You're in love with a stupid Habrovacy. 179 00:23:35,520 --> 00:23:40,120 - It was quite exciting, right? - But that's his bike. 180 00:23:41,440 --> 00:23:45,440 Have you seen him? What about you? 181 00:23:47,520 --> 00:23:50,040 No, I've not seen him. 182 00:23:52,520 --> 00:23:56,200 Jendo, come out. 183 00:23:59,880 --> 00:24:01,120 Who's in there? 184 00:24:04,680 --> 00:24:05,880 Come out! 185 00:24:07,520 --> 00:24:08,720 Show yourself! 186 00:24:12,960 --> 00:24:17,560 - There's nobody there. - No? Take a closer look. 187 00:24:18,960 --> 00:24:22,360 Miss, it's getting late, I'm going home! 188 00:24:42,880 --> 00:24:45,280 - Miss. - Quit it! 189 00:24:51,280 --> 00:24:52,520 Not a word. 190 00:24:56,560 --> 00:24:59,600 - You left that behind. - Where did you find it? 191 00:25:00,840 --> 00:25:02,000 What's this? 192 00:25:03,400 --> 00:25:05,560 It's a Christmas present. 193 00:25:15,400 --> 00:25:18,840 Now playing: Train Ambush 194 00:25:19,840 --> 00:25:22,440 - Shall we go? - Yes. 195 00:25:26,720 --> 00:25:36,360 Weekly Report. We bring you interesting news from around the world. 196 00:25:41,360 --> 00:25:46,200 Our president continues to enjoy good health. 197 00:25:46,680 --> 00:25:54,360 On his latest trip, showing great strength. 198 00:25:57,840 --> 00:26:07,480 Lord Koin visited Indian Calcutta. He negotiated with the Maharaja. 199 00:26:09,120 --> 00:26:20,240 The famous race took place at Le Mans circuit. 200 00:26:21,640 --> 00:26:26,080 Don't you have a ticket? If you'd like, I'll buy you one. 201 00:26:26,560 --> 00:26:30,120 Who are you trying to bribe? Rampepurda Rampepurdacka. 202 00:26:38,040 --> 00:26:42,480 Us boys, when we're together, get in to the cinema for free. 203 00:26:42,960 --> 00:26:52,920 We all sneak in on a single ticket, Zilvar came up with it. 204 00:26:54,040 --> 00:27:02,520 One of us pays the admission, and then opens a door at the side. 205 00:27:04,960 --> 00:27:09,200 But it didn't work out this time because Edo is unreliable. 206 00:27:09,480 --> 00:27:14,360 - And I was so looking forward to it. - Me too. 207 00:27:18,680 --> 00:27:20,080 Good day. 208 00:27:20,520 --> 00:27:26,520 - Hey, you're not going to the movies? - Run along, before you get checked out. 209 00:27:27,360 --> 00:27:30,440 Evo, wait. Wait a minute, guys. 210 00:27:32,920 --> 00:27:38,480 Evo, give me the crown and you'll experience a real adventure. OK? 211 00:27:39,520 --> 00:27:40,360 Yes. 212 00:27:45,440 --> 00:27:48,960 Tondo, look after her, and then she'll come with us. 213 00:28:00,080 --> 00:28:01,200 Good evening. 214 00:28:15,760 --> 00:28:17,040 Behave yourself. 215 00:28:17,440 --> 00:28:21,600 Don't cause any trouble. I'll be watching. 216 00:28:49,720 --> 00:28:54,440 - Hey, I'm here. - Hi. 217 00:28:54,880 --> 00:28:57,480 Oto, behave responsibly. 218 00:29:27,200 --> 00:29:28,560 No, no... 219 00:29:48,680 --> 00:29:50,960 Maud! Flee! 220 00:30:06,600 --> 00:30:08,840 Help! Johnny, I'm being kidnapped! 221 00:30:24,800 --> 00:30:27,960 - Where's Evo? - What? 222 00:30:30,000 --> 00:30:35,160 - Where did you leave Evo? - Get her yourself, you're the groom. 223 00:30:53,080 --> 00:30:54,200 Don't cry. 224 00:30:57,920 --> 00:30:59,400 I'm not crying. 225 00:31:00,360 --> 00:31:02,600 The ambush is just starting. Come on. 226 00:31:06,240 --> 00:31:10,200 - Where? Where? - You'll see. 227 00:31:15,520 --> 00:31:20,560 Come on. Come on, and we'll make it. 228 00:31:29,960 --> 00:31:31,280 This way. 229 00:31:52,520 --> 00:31:55,520 Look out, someone's coming. Quickly. 230 00:32:14,280 --> 00:32:17,200 Surrender, or you're a goner! 231 00:32:22,160 --> 00:32:25,720 However the mail train guard doesn't sell his skin so cheaply. 232 00:32:42,000 --> 00:32:44,200 - Thank you. - Okay, come on. 233 00:32:48,000 --> 00:32:51,880 Shoot! Jesus, go on, there's a million. 234 00:32:52,320 --> 00:32:54,400 Do it! 235 00:32:56,360 --> 00:32:58,080 Stand up! 236 00:32:59,440 --> 00:33:00,680 What for? 237 00:33:01,320 --> 00:33:06,280 - Ouch, that hurts. - And so it should. 238 00:33:06,760 --> 00:33:08,880 - Stand up! - Why? 239 00:33:09,320 --> 00:33:11,240 You know perfectly well why. 240 00:33:14,000 --> 00:33:18,200 Not one of them has paid. 241 00:33:19,120 --> 00:33:20,520 And here is the fifth. 242 00:33:20,760 --> 00:33:27,080 - Illegal entry through the window. - But you dragged me in here by yourself. 243 00:33:27,400 --> 00:33:30,680 - What's that you say? - I didn't want to be here at all. 244 00:33:30,760 --> 00:33:33,680 And if it wasn't for you, I wouldn't be here at all. 245 00:33:34,080 --> 00:33:37,240 Get out! 246 00:33:39,760 --> 00:33:41,400 I was only at the window. 247 00:33:45,520 --> 00:33:50,120 And out, you bastards! 248 00:33:50,760 --> 00:33:54,520 Watch out, you bastards had better let us go. We won't make a complaint. 249 00:33:54,760 --> 00:33:56,000 Do you hear that? 250 00:33:56,320 --> 00:34:00,840 Do it again and we'll pass it to our lawyer. 251 00:34:01,200 --> 00:34:06,200 - What are you doing? - Mr Letovski, here, is our witness. 252 00:34:11,440 --> 00:34:17,760 - Hands up or I'll shoot. - I'll give you a shot. Are you going? 253 00:34:19,840 --> 00:34:23,680 - How is this possible? - That's the youth today. 254 00:34:28,520 --> 00:34:33,560 If you weren't in the pull of a woman, we could have seen the end. 255 00:34:34,600 --> 00:34:36,800 - Say that again. - Whatever, dude. 256 00:34:37,040 --> 00:34:38,720 "Dude" you tell your grandmother. 257 00:34:45,280 --> 00:34:47,480 Evo, I'm sorry. 258 00:34:55,120 --> 00:35:05,760 Mr Treasurer, tell us, did the robbers hit the cashier? 259 00:35:07,840 --> 00:35:11,120 - You've never whacked a savings bank? - Behave yourself! 260 00:35:11,840 --> 00:35:13,520 Then I'll hit you. 261 00:35:18,800 --> 00:35:25,880 No manners, the young today have all the good things, but no discipline. 262 00:35:26,680 --> 00:35:32,000 Very true. Luxuries, no discipline. 263 00:35:39,920 --> 00:35:47,600 For your punishment, write this out a 100 times, and have your parents sign it. 264 00:37:08,680 --> 00:37:11,680 Bajza, think about what you did. 265 00:37:12,320 --> 00:37:16,600 - But I am. - Really? 266 00:37:17,680 --> 00:37:20,320 - Yes. - Then write. 267 00:37:22,040 --> 00:37:23,120 Write. 268 00:37:28,640 --> 00:37:30,520 It's all because of that stupid Fajst. 269 00:37:37,360 --> 00:37:38,440 Help me. 270 00:37:50,560 --> 00:37:51,760 There, it's done. 271 00:38:02,080 --> 00:38:03,400 Hooligans! 272 00:38:06,280 --> 00:38:09,520 Louts! Criminals! 273 00:38:17,840 --> 00:38:24,200 That is a fantastic sin, as I've said before. 274 00:38:24,400 --> 00:38:31,320 - What's the sign? - It's for adultery. 275 00:38:51,440 --> 00:38:57,600 Mr Fajst. Mr Fajst. What's this? 276 00:38:58,720 --> 00:39:03,200 - I would never do... - But. What are you saying? 277 00:39:13,840 --> 00:39:15,840 - Hi. - What? 278 00:39:18,720 --> 00:39:21,560 Where have you been? 279 00:39:23,200 --> 00:39:26,040 You think that with your dad away, you can go wherever you want? 280 00:39:26,840 --> 00:39:29,080 Just wait until he returns. 281 00:39:30,240 --> 00:39:34,120 Ruffian, prisoner. Ruffian, prisoner. 282 00:39:34,280 --> 00:39:37,680 Habrovacky bride has pants filled with pastries. 283 00:39:37,880 --> 00:39:40,600 Habrovacky bride has pants filled... 284 00:39:41,760 --> 00:39:45,760 Attracts the lice, can't stop itching. 285 00:40:40,600 --> 00:40:42,720 Revenge will be sweet! 286 00:40:56,920 --> 00:40:57,880 Did you say something? 287 00:41:31,120 --> 00:41:33,160 Something to look forward to Rampepurdo! 288 00:41:58,520 --> 00:41:59,360 Christine! 289 00:42:04,040 --> 00:42:04,920 Christine! 290 00:42:06,000 --> 00:42:07,040 Yes, ma'am. 291 00:42:08,880 --> 00:42:12,920 - You have a telegram from home. - Jesus. 292 00:42:29,600 --> 00:42:32,800 Mum had an operation, I have to go. 293 00:42:36,360 --> 00:42:37,960 Madam, she's dying. 294 00:42:39,560 --> 00:42:45,000 Don't be silly, sit down. 295 00:43:19,000 --> 00:43:26,880 Go upstairs to pack, and stay at home as long as you're needed. 296 00:43:29,400 --> 00:43:33,960 Surely I cannot leave you here alone. 297 00:43:38,560 --> 00:43:42,560 If you hurry, we can still make the train at half past six. 298 00:43:45,920 --> 00:43:50,000 Christ, what's happening to me? 299 00:45:18,880 --> 00:45:19,920 Ahhh... 300 00:45:26,880 --> 00:45:34,520 Madam, give me a book, I'm not staying here any longer. 301 00:45:35,040 --> 00:45:40,520 - What happened? - There is a mouse in my trunk. 302 00:45:40,640 --> 00:45:45,960 Calm down. It must have got there by accident. 303 00:45:47,560 --> 00:45:49,480 It was put there by Petr. 304 00:45:51,720 --> 00:45:55,640 It won't hurt you. When I catch him, we will see. 305 00:45:59,360 --> 00:46:04,040 Petr! I have something for you! 306 00:46:04,880 --> 00:46:06,200 You'll see. 307 00:46:06,720 --> 00:46:07,800 Petr! 308 00:47:22,320 --> 00:47:23,360 Edo! 309 00:47:26,120 --> 00:47:27,160 Edo! 310 00:48:31,440 --> 00:48:32,520 Good evening. 311 00:49:09,200 --> 00:49:10,320 How do you do? 312 00:49:16,960 --> 00:49:18,800 Welcome back, miss. 313 00:49:24,760 --> 00:49:27,880 Let me take that. How was France? 314 00:49:30,800 --> 00:49:32,880 - And how was the weather? - Weather? 315 00:49:33,000 --> 00:49:34,160 Yes, the weather. 316 00:49:40,680 --> 00:49:41,800 Christine! 317 00:49:45,600 --> 00:49:46,760 Christine! 318 00:49:48,440 --> 00:49:49,800 Where are you going? 319 00:49:52,800 --> 00:49:55,280 Don't leave! Please! 320 00:49:57,720 --> 00:50:07,000 I don't want you to! Come back! 321 00:50:12,080 --> 00:50:16,840 Rampepurdo rampepurdacka. 322 00:50:32,080 --> 00:50:44,760 No. They won't. You can't borrow such a proportion from the banks. 323 00:50:49,280 --> 00:50:54,560 If we didn't have the mortgage on the house, we could use that as a guarantee. 324 00:50:57,640 --> 00:51:06,760 I don't know what will happen after the New Year when the tax bill arrives. 325 00:51:13,320 --> 00:51:16,440 - Your dinner is ready. - What? 326 00:51:17,800 --> 00:51:20,040 - Dinner. - I know. 327 00:51:44,080 --> 00:51:49,160 God, I'm a criminal because I too have sinned. 328 00:51:49,880 --> 00:52:01,920 I caused such misery with the mouse and also that soda man was with someone else. 329 00:52:02,320 --> 00:52:06,480 But he couldn't have been, as she was in France all this time. 330 00:52:07,840 --> 00:52:18,800 I'm begging you, gave me a miracle and have Christine return. 331 00:52:20,400 --> 00:52:22,960 What are you doing here? 332 00:52:26,800 --> 00:52:28,200 I nearly locked you in. 333 00:52:37,480 --> 00:52:38,640 God bless you. 334 00:52:54,160 --> 00:52:58,480 Do you not know when you have to come home? Where have you been? 335 00:52:59,280 --> 00:53:04,640 - I was... - Come here. 336 00:53:06,360 --> 00:53:10,960 - I'm here. - Come here. 337 00:53:13,720 --> 00:53:15,480 Come in, hurry up. 338 00:53:33,280 --> 00:53:34,920 Whose handy work is this? 339 00:53:37,640 --> 00:53:40,280 I don't know. The cat. 340 00:53:42,400 --> 00:53:44,760 And the cat put it in Christine's trunk? 341 00:53:45,880 --> 00:53:50,120 Or was it me? Or mother? 342 00:53:50,520 --> 00:53:52,240 - No. - The whole response. 343 00:53:55,120 --> 00:53:58,280 No, it was not my mother. 344 00:54:00,280 --> 00:54:04,520 Or the mouse climbed into the trunk by itself and then snuffed it? 345 00:54:09,920 --> 00:54:16,720 Be careful how you answer, lying is a major sin. 346 00:54:17,280 --> 00:54:20,280 Daddy, I'll be good. 347 00:54:26,480 --> 00:54:30,640 - Mummy. - Daddy. 348 00:54:34,720 --> 00:54:40,800 The president said, that the truth will always prevail. 349 00:54:40,960 --> 00:54:44,440 Remember that, it was said by Tomas Garrigue Masaryk. 350 00:54:47,840 --> 00:54:55,680 What is this? "I do not laugh at old people." 351 00:54:59,520 --> 00:55:04,280 - What is this? - It is for signing. 352 00:55:04,720 --> 00:55:06,880 It is to be signed. 353 00:55:07,560 --> 00:55:15,280 You want it to be signed? I think I will give you a sign. 354 00:55:15,680 --> 00:55:20,920 Here you go, making fun of old people. 355 00:55:21,400 --> 00:55:28,000 Tomorrow we will make fun of me. Finally, I'll be beaten with a stick. 356 00:55:28,520 --> 00:55:33,320 And we'll eat from wooden bowls. Just as it is in Neruda's poem. 357 00:55:33,680 --> 00:55:38,440 Sonny we have already carved the wood you stole from the manor forest. 358 00:55:38,640 --> 00:55:47,360 Come noon, you'll feel the full force of the hurricane. 359 00:55:48,720 --> 00:55:51,480 Go to bed! Now! 360 00:55:53,640 --> 00:55:55,960 - Come on. - Go! 361 00:55:56,640 --> 00:56:01,480 Don't worry, Daddy has already calmed down. 362 00:56:08,320 --> 00:56:09,640 I don't need this. 363 00:56:39,040 --> 00:56:44,200 - This is unprecendented for you. - I know. 364 00:56:48,400 --> 00:56:50,960 It's because you failed in Prague, right? 365 00:56:54,040 --> 00:57:01,800 All I wanted was the best for you, now I'm ruined. 366 00:57:11,440 --> 00:57:23,320 Dear God, I promise you that from tomorrow I will be virtuous. 367 00:57:24,520 --> 00:57:34,680 Just make it that my dad is not ruined and Christine returns and forgives me. 368 00:57:45,760 --> 00:57:49,760 Subtitles: Quantum September 2014