1 00:01:01,960 --> 00:01:04,800 I don't know how it could have happened,... 2 00:01:05,000 --> 00:01:07,200 how it occured. 3 00:01:08,120 --> 00:01:10,640 I tried to intervene in all sorts of ways,... 4 00:01:10,840 --> 00:01:15,560 but I should have been able to do something. 5 00:01:39,680 --> 00:01:43,520 MY SON TO ME 6 00:02:22,360 --> 00:02:27,080 Today I'm going to rearrange the furniture in the lounge. 7 00:02:27,440 --> 00:02:29,240 I've given some thought to it. 8 00:02:30,480 --> 00:02:33,000 Tonight things might seem new... 9 00:02:34,400 --> 00:02:36,400 Please pass me the jam? 10 00:02:51,280 --> 00:02:53,720 I'm back to look for you. 11 00:02:56,320 --> 00:03:00,080 I knew you were expecting me. 12 00:03:01,320 --> 00:03:04,280 I knew we couldn't... 13 00:03:05,360 --> 00:03:10,240 live anymore without each other. 14 00:03:11,000 --> 00:03:13,880 I'm back to look for you. 15 00:03:16,400 --> 00:03:20,280 What's to see - I haven't changed much. 16 00:03:21,280 --> 00:03:24,160 I see that you, on the other hand,... 17 00:03:25,160 --> 00:03:28,560 have developed yourself well. 18 00:03:30,120 --> 00:03:31,320 This time. 19 00:03:35,400 --> 00:03:36,760 Both of us... 20 00:03:37,000 --> 00:03:39,200 have been through the wars. 21 00:03:40,320 --> 00:03:41,520 Both of us... 22 00:03:41,880 --> 00:03:44,800 have looted, robbed, ruined... 23 00:04:01,240 --> 00:04:04,080 Grandma, is that you in the painting? 24 00:04:24,600 --> 00:04:26,840 - Hello, Alice. - Good afternoon, ma'am. 25 00:04:28,680 --> 00:04:30,080 Come sit down. 26 00:05:00,720 --> 00:05:02,760 This is downright ugly. 27 00:05:46,520 --> 00:05:48,040 Are you OK? 28 00:05:48,840 --> 00:05:52,040 Yeah, sure. What's the matter? 29 00:05:54,440 --> 00:05:56,960 Nothing, it's just a question. 30 00:06:09,760 --> 00:06:10,840 Yes? 31 00:06:11,280 --> 00:06:14,320 The coast is clear. They've gone. 32 00:06:14,680 --> 00:06:16,040 - Are you sure? - Yes. 33 00:06:16,240 --> 00:06:19,240 Mom's gone shopping and Dad's at the gym. 34 00:06:44,600 --> 00:06:45,920 Julien. 35 00:06:48,640 --> 00:06:51,080 I saw your teacher this morning. 36 00:06:53,040 --> 00:06:55,120 You can do better in physics. 37 00:06:55,320 --> 00:07:00,280 This term you have 13, 11, 10... I expect more from you. 38 00:07:01,040 --> 00:07:04,760 You're going to go to makeup classes. Honors-level classes. 39 00:07:05,240 --> 00:07:07,280 On Tuesday and Thursday evenings. 40 00:07:08,840 --> 00:07:11,280 - What's the matter? - Nothing. 41 00:07:11,760 --> 00:07:13,160 But...? 42 00:07:14,000 --> 00:07:17,120 But I've always had football on tuesdays. 43 00:07:17,520 --> 00:07:18,960 After football. 44 00:07:20,240 --> 00:07:22,360 - Is that a problem? - No. 45 00:08:08,000 --> 00:08:10,520 Are you going to Thomas's party on Saturday? 46 00:08:12,040 --> 00:08:13,520 I don't know. 47 00:08:15,600 --> 00:08:18,120 It's odd that you never talk about your parents. 48 00:08:20,600 --> 00:08:22,680 There's nothing to say. 49 00:08:27,000 --> 00:08:29,120 There's always something to moan about. 50 00:08:55,440 --> 00:08:56,440 Julien. 51 00:08:57,560 --> 00:08:58,520 Julien! 52 00:08:58,840 --> 00:09:00,360 I'm watching TV. 53 00:09:00,560 --> 00:09:02,400 Yes. But come here. 54 00:09:08,160 --> 00:09:12,240 Go to your room. You have to check your physics homework again. 55 00:09:12,440 --> 00:09:16,600 Then, if you want, you can play the piano. 56 00:10:15,800 --> 00:10:18,120 Hurry, or you'll miss your bus. 57 00:10:19,200 --> 00:10:20,760 Hey... 58 00:10:21,360 --> 00:10:24,320 I've seen your dick before. 59 00:10:25,640 --> 00:10:28,720 I've even washed it for you a few times. 60 00:10:28,920 --> 00:10:30,680 Hands away! 61 00:10:33,520 --> 00:10:37,120 You're not big enough yet to scare me. 62 00:10:41,280 --> 00:10:44,000 Come on. Give it a rest! 63 00:10:46,880 --> 00:10:49,360 Who is this little game for? 64 00:10:49,720 --> 00:10:52,680 Are you hiding it from me? That's new. 65 00:10:53,320 --> 00:10:55,040 Are you scared of me? 66 00:10:59,880 --> 00:11:02,120 Are you going to drop your hands? 67 00:11:09,320 --> 00:11:13,120 See... It's not that difficult. 68 00:11:24,560 --> 00:11:26,320 What drama... 69 00:11:26,640 --> 00:11:29,200 My God, what drama. 70 00:12:06,360 --> 00:12:07,360 Julien? 71 00:12:14,960 --> 00:12:15,960 Julien! 72 00:12:17,920 --> 00:12:19,360 Take this. 73 00:12:19,680 --> 00:12:20,880 Wait. 74 00:12:22,000 --> 00:12:23,800 This is for you. 75 00:12:40,680 --> 00:12:43,800 - Are you playing tennis this afternoon? - I have the rematch with Thierry. 76 00:12:44,000 --> 00:12:48,160 Last time he slaughtered me. 6-3, 6-1, it was brutal. 77 00:12:50,680 --> 00:12:53,120 I did the au gratin for you. 78 00:12:54,200 --> 00:12:56,200 You don't like it any more,... 79 00:12:56,720 --> 00:13:01,000 not your Dad, not Suzanne. I made it for you. 80 00:13:03,360 --> 00:13:07,000 He only eats chocolate and sweets. 81 00:13:08,480 --> 00:13:10,400 I don't know what to do with him. 82 00:13:10,600 --> 00:13:13,200 If he says he's not hungry, he's not hungry. 83 00:13:13,440 --> 00:13:15,040 I didn't ask you. 84 00:13:17,640 --> 00:13:18,640 Julien... 85 00:13:19,400 --> 00:13:21,960 do me a favour and clean your plate. 86 00:13:33,920 --> 00:13:35,920 This makes me furious. 87 00:13:49,640 --> 00:13:51,600 Can I come with you? 88 00:13:54,000 --> 00:13:56,640 - I'm just going to train. - OK. 89 00:14:02,480 --> 00:14:04,480 And I'll be back late. 90 00:14:07,440 --> 00:14:09,440 What are you doing there? 91 00:15:32,920 --> 00:15:34,840 Did you shave? 92 00:16:59,960 --> 00:17:03,120 - For a present? - No... 93 00:17:04,400 --> 00:17:07,440 I mean, yes. It's for a present. 94 00:17:16,160 --> 00:17:18,280 You know what your brother's up to? 95 00:17:19,360 --> 00:17:21,680 He's seeing a girl. 96 00:17:22,320 --> 00:17:23,800 Well? 97 00:17:24,720 --> 00:17:27,440 I don't know anything about it. 98 00:17:50,320 --> 00:17:51,360 Julien? 99 00:18:02,440 --> 00:18:05,440 - How's it going? - I'm fine. 100 00:18:06,400 --> 00:18:09,920 - And physics class? - Fine. 101 00:18:12,040 --> 00:18:13,000 Good. 102 00:18:14,560 --> 00:18:15,760 Hang on. 103 00:18:18,560 --> 00:18:19,960 Let's see... 104 00:18:21,200 --> 00:18:22,400 Come closer. 105 00:18:26,800 --> 00:18:28,280 What have you been doing? 106 00:18:30,440 --> 00:18:32,440 You've shaved your face? 107 00:18:35,520 --> 00:18:36,920 You shaved? 108 00:18:39,720 --> 00:18:41,560 How can this be? 109 00:18:42,960 --> 00:18:45,160 How could you do this? 110 00:18:48,280 --> 00:18:49,640 Grandma... 111 00:18:51,600 --> 00:18:53,680 She gave me a razor. 112 00:18:59,480 --> 00:19:01,000 The devil. 113 00:19:32,760 --> 00:19:35,680 - Things going OK? - What? 114 00:19:36,040 --> 00:19:37,720 With Alice? 115 00:19:39,760 --> 00:19:40,920 Sure. 116 00:19:43,480 --> 00:19:45,320 Why are you asking me this? 117 00:19:45,520 --> 00:19:50,640 Because mom.. she mentioned it. She found a letter. 118 00:19:52,480 --> 00:19:54,480 A letter from Alice. 119 00:21:24,000 --> 00:21:25,000 Julien? 120 00:21:31,120 --> 00:21:32,680 Are you coming in? 121 00:21:33,160 --> 00:21:34,800 Why aren't you answering? 122 00:21:35,160 --> 00:21:38,360 I was coming in, but at today's football... 123 00:21:38,560 --> 00:21:40,600 I ripped my shirt. 124 00:21:51,560 --> 00:21:53,600 That's why you weren't coming in? 125 00:21:54,480 --> 00:21:56,760 It's okay, sweetie. 126 00:21:58,480 --> 00:22:01,560 You must tell me if something is wrong. 127 00:22:01,760 --> 00:22:03,560 Take it off, and I'll fix it. 128 00:22:07,200 --> 00:22:09,400 Let's go to the swimming pool on Sunday. 129 00:22:09,600 --> 00:22:13,080 - Sunday? What time? - In the afternoon. 130 00:22:13,720 --> 00:22:15,800 I have football on Sunday afternoon. 131 00:22:16,840 --> 00:22:18,640 Sunday afternoon? 132 00:22:19,920 --> 00:22:23,680 Yes, extra training for the championship. 133 00:22:24,760 --> 00:22:28,400 - You didn't mention this to me. - We only found out today. 134 00:22:30,920 --> 00:22:32,880 And what do you prefer? 135 00:22:34,920 --> 00:22:36,480 What do you mean? 136 00:22:37,520 --> 00:22:41,320 Yes... Which is more important to you? 137 00:22:43,160 --> 00:22:46,160 Football with your friends or the pool with your Mom? 138 00:22:47,480 --> 00:22:49,760 But it's important to the team. 139 00:22:51,280 --> 00:22:54,760 Tell them you forgot you had other plans. 140 00:22:54,960 --> 00:23:00,520 Yeah, but the coach won't believe that swimming with my Mom is more important... 141 00:23:00,720 --> 00:23:03,320 than the championship. 142 00:23:03,520 --> 00:23:06,480 Don't tell him the truth. 143 00:23:07,160 --> 00:23:08,880 What, then? 144 00:23:09,440 --> 00:23:13,080 I don't know, you can find some excuse. 145 00:23:13,600 --> 00:23:15,600 You can make up something. 146 00:23:16,400 --> 00:23:19,360 - Like what? - Don't play the fool. 147 00:23:22,000 --> 00:23:24,600 Say that you've got a family get-together. 148 00:23:27,040 --> 00:23:29,040 You want me to lie? 149 00:23:29,240 --> 00:23:31,720 Sometimes it's better to shade the truth... 150 00:23:31,920 --> 00:23:34,120 than to hurt someone's feelings. 151 00:23:36,440 --> 00:23:37,920 Well? 152 00:23:40,400 --> 00:23:41,360 Well? 153 00:23:42,840 --> 00:23:45,440 - Agreed. - What's agreed? 154 00:23:47,680 --> 00:23:49,320 About the pool. 155 00:23:54,200 --> 00:23:57,120 Shall the two of us have a game of football? 156 00:24:51,280 --> 00:24:54,200 For you, Alice 157 00:25:24,400 --> 00:25:26,720 - Yes? - It's me. 158 00:25:28,920 --> 00:25:31,800 - What's up? - Can I come in? 159 00:25:33,040 --> 00:25:34,080 Sure. 160 00:25:42,920 --> 00:25:46,360 - And what's that? - It's for you. 161 00:26:04,200 --> 00:26:05,360 And this? 162 00:26:05,960 --> 00:26:09,400 It's for you. For Easter. 163 00:26:11,440 --> 00:26:12,840 Easter? 164 00:26:14,280 --> 00:26:16,600 - It's not Easter. - Not yet, but... 165 00:26:16,840 --> 00:26:21,480 I bought it a while back. I was afraid I'd lose them. 166 00:26:25,040 --> 00:26:26,960 Something's bothering you? 167 00:26:28,040 --> 00:26:29,720 Are you upset? 168 00:26:30,760 --> 00:26:33,040 What money did you buy them with? 169 00:26:34,000 --> 00:26:36,080 From my pocket money from Dad. 170 00:26:36,280 --> 00:26:38,200 I forbade him to give it to you this month. 171 00:26:38,400 --> 00:26:40,680 Yeah, it was from before that. 172 00:26:42,960 --> 00:26:46,560 To buy chocolates so far in advance... 173 00:26:47,280 --> 00:26:49,640 You're not normal. 174 00:26:50,920 --> 00:26:52,480 What a stunt you've pulled! 175 00:26:53,400 --> 00:26:55,760 You've lost all perspective! 176 00:26:56,280 --> 00:26:58,760 I never taught you to do things like this! 177 00:26:59,960 --> 00:27:05,000 Come on, take this, clean it up. I don't want your chocolate! 178 00:27:09,120 --> 00:27:10,360 Now go away! 179 00:27:11,600 --> 00:27:12,680 You beast! 180 00:28:29,920 --> 00:28:32,440 Take this, you've got to help me. 181 00:28:32,960 --> 00:28:35,320 Carry this to the garbage, it's out front. 182 00:28:35,840 --> 00:28:37,920 Your father put it out. 183 00:28:41,360 --> 00:28:45,440 Mom, can we talk? I want to talk about Julien. 184 00:28:45,880 --> 00:28:48,760 He's having some problems. 185 00:28:48,960 --> 00:28:52,240 Drop it, Suzanna, it's none of your business. 186 00:28:53,600 --> 00:28:57,480 You always say that. Julien's my brother, so it is my business. 187 00:28:57,680 --> 00:29:00,800 He's not happy. At his age, that's not normal. 188 00:29:02,240 --> 00:29:05,680 Watch what you're doing! It's all stained! 189 00:29:10,120 --> 00:29:14,880 You think things are OK with him? He doesn't eat, he doesn't talk... 190 00:29:18,520 --> 00:29:22,080 What do you want with the rabbit? Rice or mashed potatoes? 191 00:29:22,920 --> 00:29:24,240 Rice. 192 00:29:54,040 --> 00:29:56,080 What is that shirt? 193 00:29:57,920 --> 00:30:00,320 I bought it yesterday. 194 00:30:00,920 --> 00:30:02,320 How could you afford it? 195 00:30:03,280 --> 00:30:04,400 It was second-hand. 196 00:30:05,280 --> 00:30:07,440 Without telling me anything? 197 00:30:09,040 --> 00:30:10,880 That blue is horrible. 198 00:30:11,560 --> 00:30:12,960 It's ugly. 199 00:30:13,720 --> 00:30:16,520 What bad taste! 200 00:30:17,120 --> 00:30:20,680 Tomorrow you're going to the shop and getting your money back. 201 00:30:22,040 --> 00:30:25,680 - It's impossible. - Why's it impossible? 202 00:30:26,080 --> 00:30:29,760 - What do I tell them? - That's not my problem. 203 00:30:30,520 --> 00:30:32,920 You must take responsibility. 204 00:30:36,960 --> 00:30:38,880 Take it off right now. 205 00:30:43,080 --> 00:30:46,320 It's true Julien, that blue isn't very pretty. 206 00:30:47,160 --> 00:30:48,520 Did you hear me? 207 00:31:52,480 --> 00:31:57,160 Look, my parents don't do anything special. 208 00:31:57,840 --> 00:31:59,880 My Dad works a lot... 209 00:32:00,760 --> 00:32:03,080 and comes home late. 210 00:32:03,280 --> 00:32:05,600 And my Mom takes care of the house, that's all. 211 00:32:05,800 --> 00:32:07,680 Is it true what they say? 212 00:32:10,480 --> 00:32:11,920 What do they say? 213 00:32:13,080 --> 00:32:15,480 Things are a bit odd. 214 00:32:15,680 --> 00:32:20,480 That she often goes to your teacher and she checks your notebooks. 215 00:32:22,560 --> 00:32:24,720 It happens a lot. 216 00:32:26,400 --> 00:32:28,560 She's a little tired. 217 00:32:30,840 --> 00:32:33,440 She has problems with her health. 218 00:32:34,120 --> 00:32:37,400 Sometimes I get things wrong. That's all. 219 00:32:37,760 --> 00:32:41,000 - Have you told her about me? - Of course. 220 00:33:46,680 --> 00:33:48,400 How's it going? 221 00:33:53,400 --> 00:33:55,680 - How were classes? - Fine. 222 00:34:14,120 --> 00:34:15,720 Everything's fine with you. 223 00:34:32,040 --> 00:34:34,400 Don't you knock anymore? 224 00:34:44,640 --> 00:34:47,800 - Where's the other one? - In bed. 225 00:34:52,840 --> 00:34:56,360 Julien was crying again tonight. He cries a lot. 226 00:34:56,640 --> 00:34:59,000 It's a difficult age, I know. 227 00:35:00,560 --> 00:35:02,360 You always say that. 228 00:35:02,680 --> 00:35:06,560 It's not always easy, not for him or for anyone else. 229 00:35:06,760 --> 00:35:09,160 I'm not here a lot, I'm away at work. 230 00:35:09,600 --> 00:35:12,400 Your Mom does what she can. She does her best. 231 00:35:12,600 --> 00:35:14,680 You just don't want to see. 232 00:35:15,800 --> 00:35:18,280 Suzanne, lay off the criticism. 233 00:35:18,520 --> 00:35:21,240 She does a lot at home. That's good. 234 00:35:21,440 --> 00:35:23,520 I'm not talking about her. 235 00:35:25,120 --> 00:35:29,960 Is there a room on campus? 236 00:35:30,800 --> 00:35:32,960 Yes. There's one free after Easter. 237 00:35:33,160 --> 00:35:35,600 It's a good opportunity. 238 00:35:35,800 --> 00:35:39,800 For exams. You avoid everything coming and going by train. 239 00:35:41,360 --> 00:35:45,360 - He is unhappy. - Like all adolescents. 240 00:35:45,560 --> 00:35:50,360 But he's not well, he's not happy. You don't see this because you don't want to! 241 00:35:50,960 --> 00:35:54,640 You know I do everything I can. 242 00:35:54,840 --> 00:35:57,520 He also has to make an effort. I've told him. 243 00:35:57,720 --> 00:35:58,840 There's more to it. 244 00:35:59,040 --> 00:36:01,840 Mom's too harsh with him, and you don't do anything! 245 00:36:02,040 --> 00:36:04,000 What's wrong with you? 246 00:36:04,200 --> 00:36:06,560 You're obsessed with your class work. 247 00:36:06,760 --> 00:36:09,200 You're more interested in your work than in what's happening in your own home. 248 00:36:09,400 --> 00:36:10,920 Enough already, Suzanne! 249 00:36:13,080 --> 00:36:16,800 I said I do my best. Now leave me alone - I've got work to do! 250 00:36:20,560 --> 00:36:23,440 Go away! I have to work! 251 00:36:25,640 --> 00:36:28,320 And think about that room at the university. 252 00:36:56,680 --> 00:36:59,640 On the shelf, above the tablecloths. It's for you. 253 00:37:01,760 --> 00:37:05,280 I bought it in advance for Easter. You like it? 254 00:37:05,480 --> 00:37:06,680 Yes. 255 00:37:06,880 --> 00:37:10,080 - It isn't too big? - No, it's stylish like this. 256 00:40:29,120 --> 00:40:31,800 I'm worried about Julien. 257 00:40:32,720 --> 00:40:34,800 I don't think he's well. 258 00:40:35,000 --> 00:40:38,240 He cries a lot. He's just not himself. 259 00:40:40,920 --> 00:40:43,120 You're talking like Suzanne. 260 00:40:43,800 --> 00:40:46,600 - She's talked to me, alright. - And? 261 00:40:47,160 --> 00:40:50,640 Julien is just fine. 262 00:40:51,840 --> 00:40:53,520 Just fine. 263 00:40:54,400 --> 00:40:56,640 His head's on straight. 264 00:41:00,640 --> 00:41:02,280 It's Suzanne. 265 00:41:03,040 --> 00:41:05,240 She's wrong. 266 00:41:06,560 --> 00:41:08,400 You haven't been listening to her crap? 267 00:41:10,320 --> 00:41:12,400 She should be put to work. 268 00:41:13,000 --> 00:41:16,440 I'm afraid that her studies... that she's just not doing very well. 269 00:41:16,640 --> 00:41:18,520 It wasn't a good idea. 270 00:41:19,280 --> 00:41:21,440 She's not an intellectual. 271 00:41:22,640 --> 00:41:28,360 It was your idea. You're a bit arrogant. You want everyone to be like you. 272 00:41:28,560 --> 00:41:30,640 You said that, and you don't deny it. 273 00:41:30,840 --> 00:41:34,480 You persuaded her. She wanted a technical diploma. 274 00:41:34,680 --> 00:41:39,920 - It seems to me that's more mature. - More mature... that's right. 275 00:41:41,120 --> 00:41:42,400 You're being even more insolent. 276 00:41:47,600 --> 00:41:49,640 OK, what do you suggest? 277 00:41:52,120 --> 00:41:54,760 Have you talked to her about living on campus? 278 00:42:20,840 --> 00:42:23,800 As you know, last week we had examinations. 279 00:42:24,000 --> 00:42:27,960 As you requested, I've been paying particular attention to Julien. 280 00:42:30,200 --> 00:42:33,120 So... I'll be direct about this. 281 00:42:33,480 --> 00:42:36,640 Unlike his previous results... 282 00:42:36,840 --> 00:42:39,160 these have been disastrous. 283 00:42:40,240 --> 00:42:41,680 I don't understand. 284 00:42:41,880 --> 00:42:44,040 He hasn't handed in half of his homework. 285 00:42:44,240 --> 00:42:46,440 And when he has done it, it doesn't make sense. 286 00:42:48,600 --> 00:42:50,680 I'm sorry to say this... 287 00:42:50,880 --> 00:42:54,160 ...because I know how involved your are with your son's studies. 288 00:42:55,440 --> 00:42:59,680 I've called Julien. I've tried to talk to him. 289 00:42:59,880 --> 00:43:04,200 But in vain. He hasn't said anything, he hasn't explained anything. 290 00:43:04,680 --> 00:43:10,960 Often this deterioration in performance is accompanied by a change in attitude. 291 00:43:12,240 --> 00:43:16,240 Sometimes, violence or aggressiveness. But not in this case. 292 00:43:17,880 --> 00:43:19,720 But not in this case. 293 00:43:26,400 --> 00:43:30,840 It is like eczema of your thighs. That's something new. 294 00:43:32,240 --> 00:43:36,800 The dermatologist says, as does the doctor, that it's all in your head. 295 00:43:38,040 --> 00:43:40,120 So something is going on with you. 296 00:43:43,440 --> 00:43:45,560 Are you doing this to get me worried? 297 00:43:47,760 --> 00:43:49,600 So I'll be sick? 298 00:43:51,480 --> 00:43:56,200 - No, nothing's going on. - Stop saying that nothing's going on! 299 00:44:00,440 --> 00:44:01,760 Alright? 300 00:44:05,400 --> 00:44:06,640 Well? 301 00:44:09,760 --> 00:44:14,040 Very well. From now on, come directly home after school. 302 00:44:14,760 --> 00:44:17,880 You can't see your friends. 303 00:44:18,080 --> 00:44:20,320 And your piano lessons have finished! 304 00:44:21,240 --> 00:44:25,680 No more taking walks, no TV, no football. 305 00:44:27,160 --> 00:44:29,840 And of course, no visits to Grandma. 306 00:44:33,000 --> 00:44:36,960 I'm tired of seeing you here. Even at your grandma's was less sordid. 307 00:44:37,600 --> 00:44:40,000 Yes, but she's not well. 308 00:44:40,360 --> 00:44:42,760 - She doesn't want to see anyone. - Yeah, I guess. 309 00:44:42,960 --> 00:44:44,880 One other thing: 310 00:44:45,080 --> 00:44:46,960 I warn you, Julien, on Saturday, 311 00:44:47,160 --> 00:44:49,400 at Sam's party, come up with something, 312 00:44:49,600 --> 00:44:51,760 but you'd better be there. 313 00:44:52,480 --> 00:44:53,760 Both of us... 314 00:44:53,960 --> 00:44:56,080 have ended the war. 315 00:44:57,320 --> 00:44:58,520 Both of us... 316 00:44:58,840 --> 00:45:02,000 have looted, robbed, ruined. 317 00:45:02,480 --> 00:45:05,560 Who won, who lost? 318 00:45:05,800 --> 00:45:07,440 No idea, we don't know... 319 00:45:07,600 --> 00:45:09,560 we stayed with bare hands. 320 00:45:12,840 --> 00:45:14,280 But after... 321 00:45:15,480 --> 00:45:16,600 the war,... 322 00:45:18,800 --> 00:45:20,120 we're left 323 00:45:22,120 --> 00:45:23,520 to make... 324 00:45:26,360 --> 00:45:28,840 the peace... 325 00:46:15,480 --> 00:46:17,000 Come on, open up! 326 00:46:17,600 --> 00:46:19,480 Let me in! 327 00:46:22,680 --> 00:46:25,520 I saw your car, I know you're here. 328 00:46:33,120 --> 00:46:35,360 I want to see my grandson! 329 00:46:35,600 --> 00:46:38,560 You can't keep me from seeing him. 330 00:46:44,760 --> 00:46:45,960 Seriously, you're sick! 331 00:46:49,320 --> 00:46:52,400 You've never been normal, my daughter! 332 00:49:56,040 --> 00:49:57,080 Julien! 333 00:49:57,400 --> 00:50:01,000 Your mother is coming. She knows you're here. 334 00:50:06,760 --> 00:50:08,480 I swear, Mom, I didn't know. 335 00:50:08,680 --> 00:50:12,680 I only knew he had a party. But I told him not to go. 336 00:50:13,520 --> 00:50:16,040 I didn't know he was going. 337 00:50:33,120 --> 00:50:34,160 There! 338 00:51:16,480 --> 00:51:18,680 Why have you done this to me? 339 00:51:18,880 --> 00:51:22,520 Why did you do it to me, why did you do this? 340 00:51:26,320 --> 00:51:29,440 What's that? Why? 341 00:51:31,520 --> 00:51:33,800 How could you? 342 00:51:34,000 --> 00:51:36,400 Stop it, please. Stop. 343 00:51:52,080 --> 00:51:55,160 And now, it's your turn. 344 00:51:57,320 --> 00:51:58,920 Go away. 345 00:51:59,320 --> 00:52:00,680 I told you to leave. 346 00:52:10,760 --> 00:52:13,640 Sorry. Forgive me. 347 00:52:30,600 --> 00:52:32,480 Don't even budge! 348 00:52:32,680 --> 00:52:34,400 I prohibit you from moving. 349 00:52:39,320 --> 00:52:43,080 Get up. Put on your slippers and go down to the kitchen. 350 00:53:04,280 --> 00:53:06,360 You're going to sit here. 351 00:53:07,160 --> 00:53:09,360 All day if necessary. 352 00:53:10,360 --> 00:53:12,640 I don't want you to even budge. 353 00:53:26,520 --> 00:53:27,800 Suzanne? 354 00:53:31,000 --> 00:53:33,000 I don't want to hear a single word. 355 00:53:56,120 --> 00:53:58,120 You don't get it? 356 00:53:58,800 --> 00:54:00,560 I told you not to go. 357 00:54:14,680 --> 00:54:18,280 - It'll just get worse. - No, I think not. See? 358 00:54:19,520 --> 00:54:24,200 I don't believe it, Julien. I didn't believe they were going to let me go. 359 00:54:24,680 --> 00:54:28,120 It's important for me - on campus, everything will be different. 360 00:54:28,320 --> 00:54:30,960 I have to get ready for my exams. 361 00:54:31,760 --> 00:54:35,880 When you see that we can go, things will change, that's for sure. 362 00:54:36,080 --> 00:54:40,640 Mom will have to understand the effects of her attitude, and will have to change. 363 00:54:41,720 --> 00:54:44,480 I tell you that's going to be more than difficult. 364 00:54:45,400 --> 00:54:47,800 What she's doing isn't right. 365 00:54:48,720 --> 00:54:51,080 I'll never leave, Julien, you understand? 366 00:54:51,720 --> 00:54:54,080 I'll never abandon you. 367 00:56:15,440 --> 00:56:19,880 We have to do something about your mother. Julien said she's deathly ill. 368 00:56:21,120 --> 00:56:23,240 Yes. Do it. 369 00:57:39,800 --> 00:57:42,600 - Do you have a lot? - Yes, I'm a collector. 370 00:57:42,800 --> 00:57:45,760 - How many? - With this one, seven. 371 00:57:45,960 --> 00:57:48,600 - All blanks? - Yeah. 372 00:57:48,800 --> 00:57:53,120 For the real ones you need a weapons license and I'm too young for that. 373 00:57:54,000 --> 00:57:58,080 But with these you can have some fun. 374 00:57:58,120 --> 00:57:59,160 How? 375 00:57:59,240 --> 00:58:01,640 I play with them a bit. 376 00:58:01,840 --> 00:58:05,720 With this, for instance, you can do some damage. 377 00:58:22,960 --> 00:58:24,840 Julien, your mother. 378 00:58:37,680 --> 00:58:40,960 I told you to come straight home from school. 379 01:01:45,320 --> 01:01:48,320 - What's that scent, cinnamon? - Yes. 380 01:01:48,520 --> 01:01:50,480 It's very rich, I love it. 381 01:01:50,680 --> 01:01:53,840 - There's also some vanilla. - I love it. 382 01:01:55,960 --> 01:02:00,080 Julien, you've dressed up for your sister's birthday? 383 01:02:03,840 --> 01:02:05,960 It's really nice. 384 01:02:06,160 --> 01:02:08,320 I knew you'd like it. 385 01:02:08,520 --> 01:02:11,760 - And how is life there? - It's good. 386 01:02:12,240 --> 01:02:14,560 - And the campus? - I like it. 387 01:02:15,440 --> 01:02:18,200 - Have you made any new friends? - No, I've still got the same ones. 388 01:02:18,400 --> 01:02:22,600 We know each other and that's best for working. 389 01:02:22,800 --> 01:02:24,840 And do you miss it here? 390 01:02:25,040 --> 01:02:29,160 I've been working solidly for two months so I haven't stopped to think about it. 391 01:02:50,040 --> 01:02:51,520 You're here... 392 01:03:06,320 --> 01:03:10,000 I have a new friend. Zatia. 393 01:03:10,880 --> 01:03:14,360 She's from Mali, very stylish. You'd like her. 394 01:03:20,920 --> 01:03:24,200 How is Alice? 395 01:03:25,920 --> 01:03:27,640 I don't know. 396 01:03:28,840 --> 01:03:30,800 We don't see each other much. 397 01:03:32,120 --> 01:03:34,600 We're not together. 398 01:03:38,600 --> 01:03:40,120 You know? 399 01:03:40,960 --> 01:03:44,440 It was bad not being able to go to Grandma's funeral. 400 01:03:44,640 --> 01:03:48,400 But I had no time. I'd have liked to go, but I couldn't. 401 01:03:50,920 --> 01:03:52,760 Me neither. 402 01:03:52,960 --> 01:03:54,320 Why not? 403 01:03:56,080 --> 01:03:57,640 Mom... 404 01:03:59,840 --> 01:04:01,920 told me she'd died... 405 01:04:02,120 --> 01:04:04,240 only after the funeral. 406 01:04:04,440 --> 01:04:06,160 But why? 407 01:04:13,160 --> 01:04:15,640 Just to protect you. 408 01:04:17,040 --> 01:04:19,400 And your room is locked up? 409 01:04:22,760 --> 01:04:24,800 That's how it is. 410 01:04:26,520 --> 01:04:29,640 She decides when I can go in. 411 01:06:38,760 --> 01:06:42,240 Your son has called us saying that he wants to commit suicide. 412 01:06:43,520 --> 01:06:45,760 - When? - A while ago. 413 01:06:47,640 --> 01:06:48,840 Julien? 414 01:06:51,760 --> 01:06:54,800 Is it so bad for you you had to call the police? 415 01:06:55,600 --> 01:06:57,680 - Good day, ma'am. - Ma'am. 416 01:06:57,880 --> 01:06:59,480 Hello. 417 01:06:59,720 --> 01:07:03,800 Madam, your son has called us saying that you beat him. 418 01:07:04,000 --> 01:07:05,400 That I beat him? 419 01:07:08,920 --> 01:07:10,880 Why did you say that, Julien? 420 01:07:12,960 --> 01:07:16,720 - Sure, I've slapped him a bit. - Slapped? Slapped how, Ma'am? 421 01:07:16,920 --> 01:07:19,880 Like any mother angry with her son. 422 01:07:20,080 --> 01:07:23,760 I was upset, it's true. Certainly tired. 423 01:07:24,880 --> 01:07:27,560 But you can see he's fine. I don't understand. 424 01:07:27,760 --> 01:07:31,480 It's the first time he's done something like this. 425 01:07:31,720 --> 01:07:34,280 I don't understand why he called. 426 01:07:34,480 --> 01:07:38,080 What my wife says is true, it's no big deal. 427 01:07:38,280 --> 01:07:41,080 And you, you're often at home? Don't you work? 428 01:07:41,280 --> 01:07:43,520 I'm a university professor. 429 01:07:43,720 --> 01:07:47,600 I have a lot of work. Above all now, with the exams. I'm not home much. 430 01:07:48,200 --> 01:07:52,320 But my wife doesn't work. She runs the house, and does so very well. 431 01:07:52,600 --> 01:07:53,560 Very well. 432 01:07:53,640 --> 01:07:57,640 We want to talk with your son. Where can we be alone with him? 433 01:07:57,840 --> 01:08:00,320 - Alone? - Yes, ma'am. 434 01:08:01,640 --> 01:08:03,080 Here. 435 01:08:03,880 --> 01:08:06,080 No, in a separate room. 436 01:08:07,400 --> 01:08:09,520 It's not that serious. 437 01:08:09,720 --> 01:08:13,600 - She hasn't done me much damage. - What is "much damage"? 438 01:08:14,480 --> 01:08:16,480 A little? A little more? 439 01:08:16,680 --> 01:08:19,720 No, absolutely not. 440 01:08:21,000 --> 01:08:23,080 - Was your father here? - Yes. 441 01:08:23,280 --> 01:08:25,880 - But he doesn't beat you? - No. 442 01:08:27,400 --> 01:08:30,080 Has it happened before? 443 01:08:30,320 --> 01:08:32,960 - What? - That your mother hit you. 444 01:08:33,160 --> 01:08:36,120 No, it was the first time. 445 01:08:59,640 --> 01:09:01,760 Show me the other arm. 446 01:09:05,400 --> 01:09:07,200 Turn around. 447 01:09:17,320 --> 01:09:19,880 Let me see your belly. 448 01:09:28,920 --> 01:09:31,960 We see no reason to take you to the police station. 449 01:09:32,160 --> 01:09:35,840 - I don't know what possessed him. - It's okay, ma'am. 450 01:09:38,160 --> 01:09:41,960 I'll say it again. I don't know what happened to him. 451 01:09:42,160 --> 01:09:44,000 Everything is fine here. 452 01:09:44,200 --> 01:09:46,880 - Goodbye, sir. - Goodbye and thanks. 453 01:12:39,840 --> 01:12:42,520 This sweater... 454 01:12:43,000 --> 01:12:45,200 where did you get it from? 455 01:12:48,280 --> 01:12:50,640 I asked you a question, Julien. 456 01:12:51,440 --> 01:12:53,840 Put the toys away. 457 01:12:55,760 --> 01:12:56,920 Julien? 458 01:12:57,680 --> 01:13:00,040 It's not a toy. 459 01:13:03,040 --> 01:13:04,880 Come on, that's enough. 460 01:13:05,080 --> 01:13:06,400 Stop it. 461 01:13:07,000 --> 01:13:09,120 Stop it, you hear me? 462 01:13:09,480 --> 01:13:11,160 Answer the question. 463 01:13:12,960 --> 01:13:15,120 I want to kill you. 464 01:13:17,200 --> 01:13:18,520 Tell me. 465 01:13:19,560 --> 01:13:21,920 Where did you get this sweater? 466 01:13:26,040 --> 01:13:28,240 Don't come any closer. 467 01:13:29,320 --> 01:13:32,400 It was in the piano. 468 01:13:33,040 --> 01:13:35,160 You hid it? 469 01:13:36,360 --> 01:13:38,400 Where did you get it? 470 01:13:40,320 --> 01:13:42,640 I asked you a question. 471 01:13:43,720 --> 01:13:45,840 You know - I can do it. 472 01:13:46,040 --> 01:13:48,560 Cut the crap! 473 01:13:48,920 --> 01:13:51,080 Will you answer me? 474 01:14:02,000 --> 01:14:04,000 It was from your grandma, 475 01:14:04,520 --> 01:14:05,640 right? 476 01:14:09,360 --> 01:14:10,680 Well? 477 01:14:14,000 --> 01:14:15,320 Very well. 478 01:14:18,360 --> 01:14:20,440 Besides, it's not very pretty. 479 01:14:20,640 --> 01:14:21,920 No! 480 01:14:37,840 --> 01:14:39,640 Do you want to kill me? 481 01:14:40,160 --> 01:14:41,960 Go ahead. 482 01:14:43,080 --> 01:14:44,720 Kill me. 483 01:14:45,800 --> 01:14:47,800 You can kill me, Julien. 484 01:14:49,200 --> 01:14:50,640 Yes, Julien. 485 01:14:51,640 --> 01:14:52,960 Kill me! 486 01:14:53,600 --> 01:14:55,080 Kill me! 487 01:15:39,080 --> 01:15:42,120 They found Julien huddled on the stairs. 488 01:15:42,320 --> 01:15:44,120 He said nothing,... 489 01:15:44,440 --> 01:15:46,400 he explained nothing. 490 01:15:48,480 --> 01:15:51,440 The doctors have assured us it could have been much worse. 491 01:15:51,640 --> 01:15:54,600 My mother is out of danger. 492 01:15:55,520 --> 01:15:57,960 Today she was able to talk. 493 01:15:58,200 --> 01:16:01,160 She told me she wasn't angry with him.