1
00:00:13,680 --> 00:00:19,120
THE CHILD OF MAN
2
00:00:19,560 --> 00:00:22,440
From the novel by
JANIS KLIDZEJS
1
00:02:25,377 --> 00:02:28,343
In the name of the Father,
Son and Holy Spirit. Amen.
2
00:02:28,608 --> 00:02:31,036
Thank you for this day, Lord,
3
00:02:31,052 --> 00:02:35,470
but no sooner do we have lunch
and it's dark.
4
00:02:35,911 --> 00:02:37,764
I met a squirrel in the forest.
5
00:02:37,852 --> 00:02:40,294
He said
"Take this to Bonuk."
6
00:02:40,794 --> 00:02:42,705
- Give it to me.
- Here.
7
00:02:43,500 --> 00:02:44,382
What's more...
8
00:02:45,205 --> 00:02:48,500
I also met a bear. He asked me
how his friend Bonuk was.
9
00:02:48,705 --> 00:02:52,676
I said he was well
and learning scripture.
10
00:02:52,823 --> 00:02:56,462
Sure, but ask him to recite some
and he's useless.
11
00:02:56,517 --> 00:02:58,941
Who cares?
the priest is my friend.
12
00:03:00,705 --> 00:03:03,647
Because he christened you?
13
00:03:03,735 --> 00:03:06,008
No! We stole apples together.
14
00:03:06,029 --> 00:03:07,647
God is watching you!
15
00:03:07,705 --> 00:03:10,588
It's true!
You'll see when he comes.
16
00:03:10,882 --> 00:03:13,617
Behave, son.
Don't shame us.
17
00:03:13,764 --> 00:03:15,735
You mustn't embarrass us.
18
00:03:19,352 --> 00:03:22,500
- What are you doing?
- The same as Father.
19
00:03:22,533 --> 00:03:24,729
- Sit up properly.
- You too.
20
00:03:29,264 --> 00:03:31,764
- Look what you did.
- Poor bread.
21
00:03:31,823 --> 00:03:33,492
Why? Does it hurt?
22
00:03:33,692 --> 00:03:37,470
Bread is a gift from God
and we must treat it well.
23
00:03:37,647 --> 00:03:39,516
What's in the news, Alexander?
24
00:03:39,617 --> 00:03:42,941
A cow on the rails in Riga
stopped the tram.
25
00:03:44,764 --> 00:03:46,911
Make way!
26
00:03:56,323 --> 00:03:58,823
We grown-ups
are going for a ride.
27
00:03:58,894 --> 00:04:02,058
You little ones
have to wait here.
28
00:04:03,235 --> 00:04:05,529
I'll get you for that, Pauline!
29
00:04:07,088 --> 00:04:09,735
I won't marry you!
You're old and ugly.
30
00:04:10,352 --> 00:04:12,941
- Who will you marry?
- I'm marrying Bigi.
31
00:04:13,294 --> 00:04:17,352
A fine pair you'd make.
You're only up to Brigita's navel.
32
00:04:17,558 --> 00:04:19,764
It's not Brigita, it's Bigi!
33
00:04:21,882 --> 00:04:23,647
I'll get you, you rat.
34
00:04:25,647 --> 00:04:29,058
Bigi doesn't have a navel.
She's Different.
35
00:04:29,500 --> 00:04:32,058
Everyone has a navel,
including Brigita.
36
00:04:32,735 --> 00:04:35,676
It's not Brigita.
It's Bigi! Bigi! Bigi!
37
00:04:35,735 --> 00:04:38,882
- Give up?
- Men don't fight with women.
38
00:04:39,970 --> 00:04:43,794
Don't budge. Mother told you
to learn the St. George liturgy.
39
00:04:43,823 --> 00:04:45,352
So start learning.
40
00:04:46,235 --> 00:04:50,352
Learn how to save your soul.
Off you go.
41
00:05:08,794 --> 00:05:12,382
Must you make your prayers
so long, St. George?
42
00:05:12,454 --> 00:05:15,588
Why must I suffer?
Can you hear me?
43
00:05:15,676 --> 00:05:18,970
Hey, George.
Are you listening, George?
44
00:05:22,352 --> 00:05:25,147
This is men's business.
45
00:05:25,588 --> 00:05:29,613
What would you know
about women?
46
00:05:30,058 --> 00:05:32,441
You have
a lot of growing up to do.
47
00:05:32,564 --> 00:05:34,029
Shush. Keep quiet.
48
00:05:43,941 --> 00:05:45,794
Studying hard, I see?
49
00:05:47,029 --> 00:05:50,911
Do you know that your soul
is as white as snow?
50
00:05:51,441 --> 00:05:56,352
Even if Tancis's moustache
is stiff, it can't pierce a soul.
51
00:05:56,407 --> 00:05:57,882
On the other hand,
52
00:05:57,921 --> 00:06:00,488
a devil's tail can slash it
to pieces.
53
00:06:00,970 --> 00:06:02,294
- That's not true.
- It is.
54
00:06:02,411 --> 00:06:05,852
- It's not!
- It is so!
55
00:06:06,617 --> 00:06:09,882
It's very rude to eavesdrop.
56
00:06:10,970 --> 00:06:14,500
Jesus and Mary!
You will burn in Hell!
57
00:06:25,529 --> 00:06:30,235
See what passion
does to you?
58
00:06:38,117 --> 00:06:39,294
Zuze...
59
00:06:40,470 --> 00:06:42,117
Where is my soul?
60
00:06:43,058 --> 00:06:46,147
Your soul?
It's inside you.
61
00:06:46,529 --> 00:06:51,294
Really? Mixed in
with meat and cabbage?
62
00:06:51,970 --> 00:06:55,852
All mixed up
with pork and peas?
63
00:07:01,411 --> 00:07:05,676
It's easier to conquer a dragon
than a woman, my friend.
64
00:07:09,441 --> 00:07:10,911
St. George...
65
00:07:11,058 --> 00:07:14,735
please lend a hand
so I can control these sheep...
66
00:07:15,152 --> 00:07:16,735
my aunts.
67
00:07:31,500 --> 00:07:34,970
- Can you keep a secret?
- Men always keep secrets.
68
00:07:35,794 --> 00:07:38,058
You won't tell anyone
what you heard, will you?
69
00:07:41,941 --> 00:07:43,205
I won't.
70
00:07:49,647 --> 00:07:51,176
Thank you, St George.
71
00:07:53,503 --> 00:07:54,906
Greeting, Tancis.
72
00:07:58,344 --> 00:08:00,239
Still at war with the women?
73
00:08:00,590 --> 00:08:01,993
Just Malvine.
74
00:08:02,765 --> 00:08:05,823
- Sadly, you're outnumbered.
- Yeah.
75
00:08:06,484 --> 00:08:11,185
I'll drop by tonight. Let's see if
I can help out with your friend.
76
00:08:11,186 --> 00:08:12,659
Please come by.
77
00:08:15,816 --> 00:08:18,823
We ought to take the beauties
for a ride.
78
00:08:21,430 --> 00:08:26,552
- I'll be waiting, my friend.
- You said I'm your best friend.
79
00:08:26,553 --> 00:08:29,008
Sounds like Tancis is.
80
00:08:29,009 --> 00:08:33,709
Tancis is my oldest friend
and you're a real friend.
81
00:08:39,823 --> 00:08:42,117
- Hi, Tancis.
- Greetings, Bonuk.
82
00:08:42,911 --> 00:08:44,735
- Tancis...
- What, my friend?
83
00:08:45,029 --> 00:08:46,949
How many friends can
a man have?
84
00:08:47,676 --> 00:08:50,470
- The more the merrier.
- No really.
85
00:08:51,352 --> 00:08:52,764
Just one.
86
00:08:53,088 --> 00:08:57,000
Will you be my friend
until we die, Tancis?
87
00:08:59,088 --> 00:09:00,264
Until we die?
88
00:09:00,558 --> 00:09:03,441
But I'm older.
I'll die first.
89
00:09:03,474 --> 00:09:05,323
Are you going to die?
90
00:09:06,647 --> 00:09:09,088
Everyone dies.
You will die too.
91
00:09:09,970 --> 00:09:12,529
Every single one of us will die?
92
00:09:14,176 --> 00:09:16,882
What will become of the world
without us?
93
00:09:28,705 --> 00:09:31,705
- Help me, men!
- Go and help your friend.
94
00:09:39,735 --> 00:09:41,705
How childish.
95
00:09:43,764 --> 00:09:46,382
No, we won't die.
96
00:09:46,617 --> 00:09:51,235
Doctors will invent medicines
and people will live forever.
97
00:09:56,941 --> 00:10:00,676
Where are you, Bigi?
Did the wolves eat you?
98
00:10:01,058 --> 00:10:05,705
Did thieves steal you away?
I'll wait for you until daybreak.
99
00:10:09,588 --> 00:10:12,029
Bigi, you're alive!
100
00:10:14,970 --> 00:10:19,529
Thanks for the mittens. Your
beloved's hands won't freeze.
101
00:10:23,058 --> 00:10:24,617
I'm waiting for you.
102
00:10:38,000 --> 00:10:39,676
Good evening, neighbour.
103
00:10:45,147 --> 00:10:48,588
- Is the farm hand inside?
- Yes, inside.
104
00:10:48,735 --> 00:10:49,970
Have you seen Bonuk?
105
00:10:51,323 --> 00:10:53,117
- Where?
- Go in.
106
00:11:02,617 --> 00:11:05,368
- You waited for me, Bonuk.
- Yeah.
107
00:11:06,794 --> 00:11:09,823
You're still my dearest friend.
108
00:11:09,970 --> 00:11:13,500
"Till death do us part..."
but we'll never die.
109
00:11:14,882 --> 00:11:17,294
Ask me once again, Bigi.
110
00:11:18,911 --> 00:11:21,352
- Ask what?
- You know what.
111
00:11:23,382 --> 00:11:25,823
Are you still my dearest friend?
112
00:11:25,882 --> 00:11:27,823
Yes, till death do us part.
113
00:11:43,617 --> 00:11:45,176
Come inside, you'll freeze.
114
00:11:45,323 --> 00:11:49,294
Your mittens keep me warm.
I'll stay outside.
115
00:12:08,735 --> 00:12:14,176
Why don't windmills fly away
with those things that turn?
116
00:12:15,558 --> 00:12:17,617
Good evening,
one and all.
117
00:12:20,117 --> 00:12:21,352
Propellers?
118
00:12:21,882 --> 00:12:23,647
That's it! Propellers!
119
00:12:23,678 --> 00:12:26,784
I'm glad you didn't take
Pauline for a ride.
120
00:12:30,735 --> 00:12:34,911
I will spend his money,
yes indeed!
121
00:12:34,970 --> 00:12:37,235
- Who will spend whose money?
- You!
122
00:12:43,058 --> 00:12:46,617
That Malvine is a witch.
She neighs like a horse.
123
00:12:47,470 --> 00:12:50,411
It's time somebody broke her in.
124
00:12:53,441 --> 00:12:57,911
I would marry John tomorrow...
125
00:12:58,000 --> 00:13:02,411
If only he would ask me!
126
00:13:14,676 --> 00:13:18,588
Will we see a wedding
between you and Alex, Bigi?
127
00:13:19,676 --> 00:13:21,235
Well? Is there going to be
a wedding or not
128
00:13:22,647 --> 00:13:25,529
Tell us. Yes or no?
129
00:13:28,852 --> 00:13:30,676
Nothing is definite yet.
130
00:13:32,823 --> 00:13:35,911
Don't wait too long
or someone else will nab him.
131
00:13:36,205 --> 00:13:37,970
He's such a fine man.
132
00:13:41,794 --> 00:13:42,852
I'd steal him from you.
133
00:13:42,894 --> 00:13:44,235
Hold on to him, Bigi
134
00:13:44,729 --> 00:13:47,970
He's like an oak.
Hard working, wise...
135
00:13:49,794 --> 00:13:51,647
A farmer and landowner.
136
00:13:54,529 --> 00:13:57,823
They say he has a good head
on his shoulders.
137
00:13:57,911 --> 00:14:03,647
He was the first villager
to buy his own farm.
138
00:14:03,705 --> 00:14:08,264
He did it all by himself.
He had no help from anyone.
139
00:14:08,329 --> 00:14:11,000
But he neither drinks
nor smokes.
140
00:14:11,147 --> 00:14:15,470
Peter, please read us the story
about Genevieve.
141
00:14:15,558 --> 00:14:17,823
Yes! Where are you, Peter?
142
00:14:18,500 --> 00:14:21,500
Come here, Peter.
It's a lovely story.
143
00:14:21,647 --> 00:14:24,735
- It always makes me cry.
- It's so true to life.
144
00:14:24,882 --> 00:14:27,529
It was on my mind all day.
145
00:14:27,647 --> 00:14:29,941
"...and they reject it.
146
00:14:30,676 --> 00:14:37,352
"Only farmers who are aware of
the correct crops to sow...
147
00:14:37,794 --> 00:14:44,705
" and those who have
suffered losses..."
148
00:14:44,852 --> 00:14:48,000
Genevieve slept for a long time.
149
00:14:48,039 --> 00:14:53,205
When she awoke, she was alone
in the forest with her child.
150
00:14:53,441 --> 00:14:56,441
A terrible storm
tore at the trees.
151
00:14:56,529 --> 00:14:58,941
Poor Genevieve
prayed to God.
152
00:14:59,011 --> 00:15:03,147
"Dear father in Heaven..."
153
00:15:04,794 --> 00:15:06,735
Bonuk Paulans.
154
00:15:06,911 --> 00:15:10,000
I am Bonuk Paulans.
155
00:15:10,176 --> 00:15:14,058
I call upon you to join
the fight against evil.
156
00:15:15,294 --> 00:15:19,294
Alex means nothing to me.
You are my dearest friend.
157
00:15:22,617 --> 00:15:23,735
Let me go!
158
00:15:23,852 --> 00:15:26,735
Why are you here amongst
these sheep,
159
00:15:26,852 --> 00:15:29,617
with your tail
between your legs?
160
00:15:30,558 --> 00:15:31,735
I'm leaving.
161
00:15:37,970 --> 00:15:40,117
We will wait for you.
162
00:15:40,705 --> 00:15:43,411
Give me your sword, George.
163
00:15:43,558 --> 00:15:45,794
Here's Bonuk's cap.
164
00:15:47,764 --> 00:15:50,735
Genevieve fell to her knees
165
00:15:51,441 --> 00:15:57,705
and bathed her feet in the pure,
hot tears of her love.
166
00:16:00,647 --> 00:16:03,058
Poor girl. What a tragic fate.
167
00:16:03,105 --> 00:16:03,835
It's so sad.
168
00:16:07,441 --> 00:16:09,352
That's so beautiful.
169
00:16:15,676 --> 00:16:19,000
It cleansed my soul.
170
00:16:19,147 --> 00:16:22,323
- Where's my friend Bonuk?
- Asleep?
171
00:16:23,794 --> 00:16:28,794
Yes, love like that
only exists in novels.
172
00:16:42,352 --> 00:16:46,117
Hold on, Bonuk.
Is that the priest?
173
00:16:47,205 --> 00:16:48,764
No, it's Lanky Peter.
174
00:16:55,147 --> 00:16:58,617
Hi, Paulans. I was passing
and I thought I'd drop in.
175
00:16:58,705 --> 00:17:01,500
- Hello, Alexander.
- Hello, Peter.
176
00:17:01,558 --> 00:17:04,352
It's been a long time.
177
00:17:04,500 --> 00:17:06,352
I dropped in to say hello.
After all, it is Lent.
178
00:17:06,852 --> 00:17:11,205
Would the girls like a ride?
179
00:17:12,147 --> 00:17:15,000
How about it?
Let's go for a ride.
180
00:17:15,058 --> 00:17:17,029
Yes, let's go for a ride.
181
00:17:20,117 --> 00:17:21,382
How dare you.
182
00:17:21,735 --> 00:17:24,558
Do you take
my mother for a slave?
183
00:17:24,617 --> 00:17:28,882
Who will tend the cattle while
you run around with boys?
184
00:17:31,088 --> 00:17:34,470
While Grandfather's alive,
it's his decision.
185
00:17:34,852 --> 00:17:36,264
It's up to him.
186
00:17:36,617 --> 00:17:38,911
Bring the horse out, Bigi.
187
00:17:40,941 --> 00:17:43,529
Just don't touch my rug.
188
00:17:43,823 --> 00:17:48,088
You may go for your ride.
Enjoy yourselves.
189
00:17:51,823 --> 00:17:55,794
Hey, Tancis! How come
I didn't see you before?
190
00:18:16,147 --> 00:18:17,794
Race him up the hill.
191
00:18:18,647 --> 00:18:22,882
Beat him, then Lanky
won't be able to show off.
192
00:18:22,917 --> 00:18:23,529
Giddyup, Cicers.
193
00:19:07,264 --> 00:19:09,176
Come back!
194
00:19:15,735 --> 00:19:17,205
Jesus and Mary, thank you!
195
00:19:25,058 --> 00:19:28,382
I'm going to ride
with you and Tancis.
196
00:19:29,500 --> 00:19:33,176
Carry me over to Tancis.
197
00:19:33,970 --> 00:19:36,558
You and I will stay behind,
Alexander.
198
00:20:14,000 --> 00:20:15,617
You're so strong.
199
00:20:24,764 --> 00:20:27,441
Let's get Solomon. girls!
200
00:20:42,970 --> 00:20:45,794
Leave her alone!
Don't touch Bigi.
201
00:21:00,854 --> 00:21:02,882
- Glory be to God.
- Forever, amen.
202
00:21:02,922 --> 00:21:04,205
Forever.
203
00:21:06,321 --> 00:21:09,794
- Do you know me, son?
- Sure, we stole apples together.
204
00:21:10,235 --> 00:21:12,352
Jesus and Mary.
Have you gone mad?
205
00:21:13,254 --> 00:21:15,966
It's all right.
Do you know who I am?
206
00:21:16,294 --> 00:21:19,176
- Sure, who doesn't?
- Mind your manners!
207
00:21:19,357 --> 00:21:21,764
It's all right. Come closer.
208
00:21:22,147 --> 00:21:25,441
When and where
did all this take place?
209
00:21:25,735 --> 00:21:27,441
At the house of the woman
with white hair.
210
00:21:28,411 --> 00:21:30,529
Your sister.
211
00:21:32,970 --> 00:21:36,294
Now I remember.
It did indeed happen.
212
00:21:36,411 --> 00:21:40,323
Two young boys ran up to me,
bowed and said...
213
00:21:40,426 --> 00:21:42,058
Glory be to God.
214
00:21:42,095 --> 00:21:44,882
"Forever."
I asked their names.
215
00:21:44,941 --> 00:21:48,176
Bonuk Paulans,
son of Alexander.
216
00:21:48,250 --> 00:21:50,176
I asked if you wanted apples.
217
00:21:50,588 --> 00:21:52,000
Which boy doesn't?
218
00:21:52,346 --> 00:21:57,441
I went to my sister's place
and she thought it was thieves.
219
00:21:57,735 --> 00:22:00,911
- Shall we go inside?
- That was the apple story.
220
00:22:01,002 --> 00:22:05,588
Lead the way.
Tell me what you have learnt.
221
00:22:08,147 --> 00:22:09,705
Tuck your shirt in.
222
00:22:16,088 --> 00:22:18,588
I must visit many children
today.
223
00:22:18,823 --> 00:22:21,264
It gets dark early during winter.
224
00:22:22,117 --> 00:22:26,264
In summer I can do it
quick as a flash in my car,
225
00:22:26,382 --> 00:22:27,941
but in winter, with my horse...
226
00:22:27,968 --> 00:22:30,264
Don't boast
about your car, Father.
227
00:22:30,411 --> 00:22:31,823
Cicers is faster.
228
00:22:32,323 --> 00:22:34,088
- Cicers?
- A horse.
229
00:22:34,188 --> 00:22:36,676
- Faster than a car?
- Yes, Want to bet?
230
00:22:37,235 --> 00:22:38,411
Shake on it.
231
00:22:39,294 --> 00:22:41,352
You be the witness, Grandfather.
232
00:22:42,764 --> 00:22:44,470
What was the bet?
233
00:22:45,852 --> 00:22:46,617
Friendship.
234
00:22:47,941 --> 00:22:52,264
What have you learnt
and what's your favourite?
235
00:22:53,000 --> 00:22:57,705
O Virgin Mary whom we adore.
236
00:22:57,823 --> 00:23:01,352
May we always feel
your presence with us.
237
00:23:01,588 --> 00:23:06,147
You are in out hearts
and we love you.
238
00:23:06,264 --> 00:23:10,411
May your grace
forever bless us.
239
00:24:06,705 --> 00:24:09,558
Who's that, Grandfather?
He looks so big and dark.
240
00:24:15,647 --> 00:24:17,941
It's Alex Dakulskis.
241
00:24:21,764 --> 00:24:24,647
Where are is horns
and his tail?
242
00:24:30,941 --> 00:24:34,852
- Bigi, ask me again.
- Ask you what? What is it?
243
00:24:35,352 --> 00:24:37,264
You know what.
244
00:24:37,382 --> 00:24:42,441
- Are you my dearest friend?
- Till death do us part.
245
00:24:44,794 --> 00:24:45,882
You've pricked yourself.
246
00:24:47,294 --> 00:24:48,911
You pricked your finger.
247
00:24:49,852 --> 00:24:52,588
I'll make it better.
This is a special herb.
248
00:24:53,294 --> 00:24:54,852
It's for when you bleed.
249
00:24:55,205 --> 00:24:58,617
It will make it better.
Just hold it tight.
250
00:24:59,676 --> 00:25:01,205
I'm off to milk the cow now.
251
00:25:02,235 --> 00:25:04,617
By the time you're married
it'll be all better.
252
00:25:07,264 --> 00:25:09,823
Dear God, Paulans!
253
00:25:10,058 --> 00:25:12,029
This is independent
and free Latvia!
254
00:25:12,117 --> 00:25:13,735
And you want to buy
clay plates?
255
00:25:14,235 --> 00:25:18,205
We're no longer peasants.
We're part of Europe.
256
00:25:18,647 --> 00:25:23,500
This is the dinner set
Alex Dakulskis bought.
257
00:25:23,588 --> 00:25:26,882
- Get it for Jazups' visit.
- If Alex got it, so must we.
258
00:25:27,764 --> 00:25:31,735
From the mouths of babes
comes the voice of truth.
259
00:25:31,882 --> 00:25:34,294
Come, come. I'll show you.
260
00:25:37,382 --> 00:25:39,676
You mind the shop for me.
261
00:25:43,588 --> 00:25:45,500
Good morning, Miss.
262
00:26:08,911 --> 00:26:09,735
Hello.
263
00:26:12,000 --> 00:26:13,617
What are you up to?
264
00:26:16,088 --> 00:26:17,617
Stealing lollies?
265
00:26:21,588 --> 00:26:23,147
Oh, Mr Kazacs.
266
00:26:26,617 --> 00:26:27,764
Take another look at it.
267
00:26:29,764 --> 00:26:32,176
- We'll think about it.
- Take your time.
268
00:26:33,470 --> 00:26:34,529
I'll keep it for you.
269
00:26:35,176 --> 00:26:39,294
Wait, I have something
especially for you.
270
00:26:43,058 --> 00:26:45,411
Take off your cap, Bonuks.
271
00:27:05,176 --> 00:27:09,147
You saw how it happened,
dear Saviour.
272
00:27:10,235 --> 00:27:12,735
I didn't mean to steal the knife.
273
00:27:13,176 --> 00:27:17,764
I'll just keep it for a while
and then I'll take it back.
274
00:27:22,735 --> 00:27:25,970
- Are those flowers for me?
- No, for the Saviour.
275
00:27:30,147 --> 00:27:31,470
Take off your cap.
276
00:28:08,852 --> 00:28:13,705
How god-fearing your son is,
Regina.
277
00:28:49,794 --> 00:28:52,529
What are you up to out here
every night?
278
00:28:52,588 --> 00:28:54,235
I'm washing my feet in the dew.
279
00:28:54,705 --> 00:28:58,058
It used to be a battle
to make you wash.
280
00:28:58,529 --> 00:29:00,176
Keep washing. Good.
281
00:29:00,411 --> 00:29:02,823
Seems you're no longer a baby
You're becoming a young man.
282
00:29:06,529 --> 00:29:08,000
Bigi.
283
00:29:10,411 --> 00:29:12,176
Did you hear that?
284
00:29:12,264 --> 00:29:15,500
I've become a man.
I'm no longer a child.
285
00:29:18,794 --> 00:29:21,529
Dearest Bigi.
286
00:29:37,470 --> 00:29:39,882
Who's that chirping
like a bird?
287
00:29:39,970 --> 00:29:43,000
Do you think she'd notice
a twerp like you?
288
00:29:43,500 --> 00:29:48,794
Please don't talk to me like that
or something bad may happen.
289
00:29:48,941 --> 00:29:51,647
To me?
Come and have dinner now.
290
00:29:53,117 --> 00:29:57,088
- Eat it yourself!
- Shall I tell Grandfather?
291
00:29:57,441 --> 00:30:00,382
You're old, warped and ugly.
292
00:30:01,058 --> 00:30:02,382
You're a fleabag, Malvine.
293
00:30:03,676 --> 00:30:05,117
A fleabag, am I?
294
00:30:05,882 --> 00:30:07,558
I'll show you!
295
00:30:07,852 --> 00:30:11,500
May all my fleas dance
on your back!
296
00:30:21,235 --> 00:30:22,302
Just you wait.
297
00:30:26,235 --> 00:30:27,999
Why are you panting
like a dog, Bonuk?
298
00:30:30,294 --> 00:30:32,411
I was racing with Malvine.
299
00:30:33,382 --> 00:30:37,147
You must teach him to come
to dinner on time.
300
00:30:37,352 --> 00:30:41,029
As a suitor, he must listen to
his beloved singing each night.
301
00:30:44,823 --> 00:30:46,264
Brigita is crazy.
302
00:30:46,294 --> 00:30:51,000
Leading the boy on so he thinks
the impossible may happen.
303
00:30:51,588 --> 00:30:56,176
Don't call her Brigita.
Her name's Bigi, Bigi, Bigi!
304
00:30:57,735 --> 00:30:59,294
Do you like Bigi?
305
00:30:59,970 --> 00:31:02,676
Actually, I want to marry her.
306
00:31:04,088 --> 00:31:05,117
Girls.
307
00:31:05,941 --> 00:31:07,117
Tell us why.
308
00:31:09,147 --> 00:31:13,117
Because "y" is a crooked letter
and can't be straightened.
309
00:31:13,264 --> 00:31:16,794
Good response
But why not marry Pauline?
310
00:31:17,235 --> 00:31:18,705
I won't marry her!
311
00:31:19,794 --> 00:31:22,970
- She wets the bed.
- How do you know?
312
00:31:23,088 --> 00:31:25,647
Her mother asked mine
for some medicine.
313
00:31:26,588 --> 00:31:29,470
- It is a problem.
- I understand.
314
00:31:30,147 --> 00:31:34,764
A wife that wets the bed
is not a good thing.
315
00:31:34,852 --> 00:31:36,999
No, not good at all.
316
00:31:37,735 --> 00:31:39,294
But worst of all...
317
00:31:39,352 --> 00:31:44,558
Mother will think I'm the one
wetting the bed, not my wife.
318
00:31:45,000 --> 00:31:47,735
That's the nuts and bolts of it.
319
00:31:47,852 --> 00:31:52,205
I understand.
Nuts in mattresses are bad.
320
00:31:52,441 --> 00:31:54,029
Go to sleep now.
321
00:31:55,852 --> 00:31:57,852
You swim like a girl.
322
00:31:58,500 --> 00:32:00,117
Your hips sway.
323
00:32:00,794 --> 00:32:05,411
My hips don't sway.
Have you ever seen girls swim?
324
00:32:05,941 --> 00:32:07,382
Tancis has.
325
00:32:07,911 --> 00:32:10,264
Girls go flip-flop.
326
00:32:10,411 --> 00:32:12,911
They thrust with their hips.
327
00:32:16,058 --> 00:32:19,588
- I'm taller.
- But I'm stronger.
328
00:32:19,941 --> 00:32:23,470
Let's measure our willies,
Bonuk.
329
00:32:25,441 --> 00:32:29,382
- Don't move.
- It's not me, it's the water.
330
00:32:29,558 --> 00:32:31,323
Let's go to the bank.
331
00:32:45,588 --> 00:32:48,852
- Cheat! You stretched yours.
- No, I didn't.
332
00:32:49,058 --> 00:32:50,735
I have what I have.
333
00:32:51,264 --> 00:32:54,352
Just because yours
is a bit of string...
334
00:32:55,147 --> 00:32:58,735
What? Whose is like string?
Do you want to bet?
335
00:33:00,470 --> 00:33:03,235
For shame! For shame!
336
00:33:03,294 --> 00:33:08,911
Godless, unchristian creatures!
Now you'll get it! I'll get you.
337
00:33:10,000 --> 00:33:15,000
Go away! Can't you see there
are naked men here?
338
00:33:15,176 --> 00:33:18,058
Shameless boys.
I'll tell everyone.
339
00:33:18,117 --> 00:33:21,647
Tancis, Bigi, Grandfather,
everyone!
340
00:33:21,705 --> 00:33:25,470
- Shame on you.
- Don't you talk about shame.
341
00:33:26,941 --> 00:33:30,529
You'll burn in hell.
I'm going to tell everyone.
342
00:33:33,058 --> 00:33:34,205
Wait.
343
00:33:36,823 --> 00:33:39,823
Now she'll tell everyone
for miles around.
344
00:33:40,676 --> 00:33:43,970
We won't be able
to show our faces.
345
00:33:44,176 --> 00:33:46,470
What are you skunks up to?
346
00:33:48,058 --> 00:33:51,500
- Let's cut a deal, Pauline.
- What deal?
347
00:33:51,617 --> 00:33:55,500
If you don't tell anyone
we'll let you hang out with us.
348
00:33:56,970 --> 00:33:58,382
It's a deal.
349
00:33:58,882 --> 00:34:01,470
Not so fast.
Kneel down.
350
00:34:01,764 --> 00:34:02,823
Calm down.
351
00:34:03,411 --> 00:34:07,147
Please kneel
and swear an oath, Pauline.
352
00:34:07,294 --> 00:34:08,411
Fine.
353
00:34:09,294 --> 00:34:12,235
Swear on your honour
and in the name of God.
354
00:34:12,970 --> 00:34:17,735
I swear on God and my honour
never to say I saw you naked...
355
00:34:17,970 --> 00:34:21,029
or that I saw you measuring
your willies.
356
00:34:21,411 --> 00:34:22,441
Amen.
357
00:34:23,529 --> 00:34:24,852
Stand up. We're done.
358
00:34:25,911 --> 00:34:29,647
No, we're not.
Now, it's your turn to swear.
359
00:34:29,794 --> 00:34:32,000
- Kneel, Bonuk.
- No way.
360
00:34:32,058 --> 00:34:34,117
I'll give you a hiding.
361
00:34:35,529 --> 00:34:36,764
You kneel too.
362
00:34:37,588 --> 00:34:39,294
Look up to heaven.
363
00:34:40,000 --> 00:34:41,617
Hands together.
364
00:34:43,205 --> 00:34:47,588
Turn to Saint Anthony,
lord of thunder and lightning.
365
00:34:47,970 --> 00:34:52,352
Now swear...
Almighty, holy Anthony.
366
00:34:54,117 --> 00:34:56,000
I swear by all your lightning...
367
00:34:59,029 --> 00:35:01,147
I will never pick on
Pauline again.
368
00:35:04,176 --> 00:35:05,970
I won't put frogs down her back.
369
00:35:08,382 --> 00:35:10,000
I wont call her an old bag...
370
00:35:12,500 --> 00:35:15,264
a dog, a chook
or any other animal.
371
00:35:18,088 --> 00:35:20,676
I will always take her along
372
00:35:20,764 --> 00:35:23,558
when we go stealing peas,
riding, in the woods
373
00:35:23,647 --> 00:35:26,058
and everywhere we go.
374
00:35:26,088 --> 00:35:27,176
Amen.
375
00:35:28,205 --> 00:35:30,735
Now we're done.
You may go.
376
00:35:31,000 --> 00:35:33,294
I'll take the secret with me
to the grave.
377
00:35:52,264 --> 00:35:55,264
What have we here, Ziks?
Visitors?
378
00:36:11,426 --> 00:36:11,867
Ziks.
379
00:36:14,568 --> 00:36:15,000
Come here.
380
00:36:15,990 --> 00:36:17,835
Keep the sheep
out of the wheat field.
381
00:36:19,000 --> 00:36:19,588
Sit!
382
00:36:22,205 --> 00:36:27,058
You'll get a special treat tonight
if you do a good job.
383
00:36:34,264 --> 00:36:36,676
This horse will bring in the gold.
384
00:36:46,029 --> 00:36:49,323
Bonuk. Keeping fit?
385
00:36:49,823 --> 00:36:51,294
Fit as a fiddle.
386
00:36:51,794 --> 00:36:56,382
- How's life treating you?
- Fine. Thanks for asking.
387
00:36:56,647 --> 00:36:59,529
I helped Father plough
last spring.
388
00:36:59,823 --> 00:37:02,382
- What about the sheep?
- Ziks can do it.
389
00:37:02,676 --> 00:37:05,382
I'm not a shepherd.
390
00:37:05,617 --> 00:37:09,294
Men work in the fields,
not with sheep.
391
00:37:10,029 --> 00:37:11,264
Do you want a sweet?
392
00:37:12,823 --> 00:37:15,617
I'm not a kid.
Why waste your money?
393
00:37:15,705 --> 00:37:17,382
Thanks a lot.
394
00:37:20,911 --> 00:37:22,294
Lydia!
395
00:37:28,323 --> 00:37:29,882
My you've grown!
396
00:37:31,529 --> 00:37:34,264
It's been a year
since I last saw you.
397
00:37:34,911 --> 00:37:36,911
You're even more beautiful.
398
00:37:38,205 --> 00:37:40,411
- Like it?
- Say thank you, son.
399
00:37:40,500 --> 00:37:43,000
I've always wanted one
of these
400
00:37:43,352 --> 00:37:46,147
Let's use the new dinner set.
401
00:37:50,647 --> 00:37:51,588
Flowers.
402
00:37:52,000 --> 00:37:53,647
- Here, Malvine.
- Put it in a bowl.
403
00:37:55,470 --> 00:37:56,441
Bowl!
404
00:37:59,500 --> 00:38:03,235
This is for you.
The other men have got theirs.
405
00:38:03,558 --> 00:38:05,970
You must have paid a lot.
406
00:38:06,470 --> 00:38:09,735
These buns are so good
they melt in the mouth.
407
00:38:09,970 --> 00:38:11,352
Do you like them?
408
00:38:13,588 --> 00:38:16,676
- Reminds me of your wedding.
- Really?
409
00:38:16,735 --> 00:38:17,234
Yes.
410
00:38:19,823 --> 00:38:22,617
Who's tending the herd
for you, Bonuk?
411
00:38:24,735 --> 00:38:26,382
Do you hear me?
412
00:38:26,500 --> 00:38:28,647
Malvine, the eggs.
413
00:38:28,794 --> 00:38:30,941
- Lydia!
- What's up, Bonuk?
414
00:38:33,941 --> 00:38:37,441
Out of all my father's sisters
you're my favourite.
415
00:38:37,558 --> 00:38:39,382
You're not like
those other sheep.
416
00:38:40,352 --> 00:38:45,000
When I think about your
wedding, I just want to cry.
417
00:38:47,000 --> 00:38:49,882
Does Jezups treat you well?
418
00:38:49,970 --> 00:38:52,000
Yes, he's nice.
419
00:38:53,352 --> 00:38:56,529
If he doesn't
he'll have to deal with me.
420
00:38:59,911 --> 00:39:02,323
You just have to say the word.
421
00:39:02,441 --> 00:39:04,058
Put it in the dish.
422
00:39:04,558 --> 00:39:09,294
Where on earth
do I put the eggs, Malvine?
423
00:39:11,941 --> 00:39:13,029
Let me go!
424
00:39:16,911 --> 00:39:18,382
You can do them! At last.
425
00:39:22,617 --> 00:39:23,411
Ziks.
426
00:39:24,411 --> 00:39:25,852
What are you doing here?
427
00:39:28,000 --> 00:39:31,441
- He doesn't recognise me.
- He only obeys me.
428
00:39:33,764 --> 00:39:36,323
Where's your post, Ziks?
429
00:39:41,882 --> 00:39:43,441
Back to the sheep!
430
00:39:46,882 --> 00:39:47,558
See?
431
00:39:49,970 --> 00:39:53,500
I'm no shepherd.
That's dog's work.
432
00:40:22,029 --> 00:40:25,941
Albert's isn't a horse,
it's an ass.
433
00:40:26,411 --> 00:40:29,500
Do you want to come home
with me, Ziks?
434
00:40:30,235 --> 00:40:35,529
- My horse is a champion.
- Can I have Ziks?
435
00:40:38,823 --> 00:40:39,500
Ziks?
436
00:40:41,941 --> 00:40:43,441
Jezups, dear brother-in-law!
437
00:40:43,558 --> 00:40:46,441
No problem.
My house is your house...
438
00:40:47,235 --> 00:40:49,294
and my dog is your dog.
439
00:40:59,764 --> 00:41:01,000
Oh dear!
440
00:41:06,382 --> 00:41:07,676
Easy, Malvine.
441
00:41:07,823 --> 00:41:09,088
Bonuk.
442
00:41:10,470 --> 00:41:13,470
Wake up, Bonuk.
Get up, the herd is waiting.
443
00:41:15,088 --> 00:41:17,058
Meanwhile, someone took
your dog away while you slept.
444
00:41:19,852 --> 00:41:20,735
What?
445
00:41:24,029 --> 00:41:26,764
Where are Lydia and Jezups?
446
00:41:27,411 --> 00:41:28,911
Have they gone?
447
00:41:29,411 --> 00:41:33,529
Thieves! Thieves! Thieves!
448
00:41:35,088 --> 00:41:38,529
My Ziks, bagged and carried off
like a pig to market.
449
00:41:38,556 --> 00:41:40,617
Shame on you.
She bought you a cap.
450
00:41:40,676 --> 00:41:43,029
They're thieves.
451
00:41:43,617 --> 00:41:45,382
I bet she stole this too.
452
00:41:46,147 --> 00:41:47,764
That will teach you
to trust relatives.
453
00:41:48,147 --> 00:41:49,470
Don't talk like that.
454
00:41:49,764 --> 00:41:53,676
What sort of a guard dog are you?
They stole your friend.
455
00:41:53,882 --> 00:41:56,882
Show some respect.
Lydia's not your age.
456
00:41:57,558 --> 00:42:00,882
- She's a married woman.
- Sure, sure.
457
00:42:02,117 --> 00:42:04,323
Some woman! That's a laugh.
458
00:42:04,352 --> 00:42:07,294
Last year, she couldn't
even do a somersault.
459
00:42:07,500 --> 00:42:08,705
Thieves.
460
00:42:08,764 --> 00:42:11,558
Beggars!
461
00:42:11,647 --> 00:42:12,941
Who's a beggar?
462
00:42:13,029 --> 00:42:16,000
Our new relatives, that's who!
463
00:42:16,382 --> 00:42:19,088
They can't be,
word has it they're rich.
464
00:42:19,147 --> 00:42:22,558
Rich? They go around
stealing everyone's dogs.
465
00:42:22,588 --> 00:42:25,470
Everyone's dogs?
What for?
466
00:42:25,588 --> 00:42:27,941
For skins or conserves?
467
00:42:28,088 --> 00:42:29,882
What are conserves?
468
00:42:29,913 --> 00:42:34,101
It's sort of like...
It's like chopped meat in tins.
469
00:42:34,617 --> 00:42:36,529
Some people eat dogs.
470
00:42:36,572 --> 00:42:37,323
What?
471
00:42:38,676 --> 00:42:42,852
Ziks is a friend.
How could they eat him?
472
00:42:43,029 --> 00:42:44,441
Do you think Ziks has been...
473
00:42:46,000 --> 00:42:48,941
No, they need to use him
as a sheep dog.
474
00:42:49,705 --> 00:42:52,647
So they can't be beggars.
475
00:42:53,235 --> 00:42:56,323
- What about the rest?
- The rest of what?
476
00:42:56,352 --> 00:42:57,882
The dogs they steal.
477
00:42:59,470 --> 00:43:03,529
Canned and sold in Riga
where people gobble them up.
478
00:43:03,588 --> 00:43:05,588
Don't tell anyone.
479
00:43:06,176 --> 00:43:09,470
It pays to have schooling.
480
00:43:10,500 --> 00:43:13,441
Canned food, how smart.
481
00:43:14,764 --> 00:43:17,058
But why dogs?
482
00:43:19,794 --> 00:43:22,441
Well, we are Latvians after all.
483
00:43:23,911 --> 00:43:25,970
We're not cannibals.
484
00:43:26,470 --> 00:43:30,705
Try to control you anger
and forgive you enemies.
485
00:43:31,441 --> 00:43:33,117
They're worse than enemies.
486
00:43:33,160 --> 00:43:36,500
You're own relatives!
487
00:43:36,764 --> 00:43:40,352
What did Lydia do?
They didn't have a dog.
488
00:43:40,411 --> 00:43:43,470
- Let her do her own barking.
- Now son.
489
00:43:43,911 --> 00:43:46,411
Sin is mans greatest enemy.
490
00:43:46,478 --> 00:43:50,000
Sin? What does
the commandment say?
491
00:43:50,558 --> 00:43:54,911
- Thou shalt not steal.
- Correct. Thou shalt not steal.
492
00:44:05,235 --> 00:44:08,117
In the name of the Father,
the Son and the Holy Spirit.
493
00:44:11,470 --> 00:44:13,705
Dear Lord,
in the name of all that's holy
494
00:44:13,764 --> 00:44:15,941
I will return the knife.
495
00:44:16,617 --> 00:44:18,529
I wont keep it much longer.
496
00:44:19,058 --> 00:44:20,235
As you well know,
497
00:44:20,588 --> 00:44:23,235
a child who tends sheep
needs a knife.
498
00:44:23,411 --> 00:44:28,558
He needs it to slice bread,
to make a whistle...
499
00:44:28,603 --> 00:44:30,666
Please forgive me.
500
00:44:47,147 --> 00:44:50,382
Jesus, last summer you took
my daddy.
501
00:44:52,941 --> 00:44:54,500
But that's all right.
502
00:44:54,794 --> 00:44:57,205
It's very hard for me
and Mummy.
503
00:44:57,264 --> 00:45:01,588
I don't complain.
I'm not afraid of work.
504
00:45:01,882 --> 00:45:04,294
I tend sheep for a neighbour.
505
00:45:04,882 --> 00:45:08,911
We have a debt and he wants
to sell everything we own.
506
00:45:09,147 --> 00:45:11,352
Every single thing.
507
00:45:11,911 --> 00:45:15,235
Fat Kazacs wants to take all
our land.
508
00:45:15,882 --> 00:45:20,470
Dear Lord, how can we move
away from such good friends?
509
00:45:20,588 --> 00:45:22,794
Bonuk, Peter, Justs...
510
00:45:37,823 --> 00:45:40,029
- You heard?
- Yes.
511
00:45:41,911 --> 00:45:45,029
That's the way it is.
How can we leave this place?
512
00:45:45,617 --> 00:45:47,323
All the fields are in bloom.
513
00:45:49,882 --> 00:45:51,205
the rye is ripening.
514
00:45:53,764 --> 00:45:57,441
Did you know the Virgin Mary
walks in the fields at night?
515
00:45:58,117 --> 00:45:59,058
She's like a cloud.
516
00:46:00,441 --> 00:46:04,500
Whatever she touches
blossom and ripens.
517
00:46:05,088 --> 00:46:06,558
Everything turns green.
518
00:46:16,294 --> 00:46:18,500
Anyone can see her.
519
00:46:18,647 --> 00:46:22,264
But they must be without sin.
That means little girls.
520
00:46:22,676 --> 00:46:25,911
- Have you seen her?
- I'm a sinner.
521
00:46:26,029 --> 00:46:30,294
But I'm hoping to see her
Once she listened to me.
522
00:46:30,441 --> 00:46:33,441
- Remember the heatwave?
- And?
523
00:46:33,852 --> 00:46:35,029
It started to rain.
524
00:46:36,764 --> 00:46:40,705
- Why was that?
- I prayed to St George.
525
00:46:40,852 --> 00:46:41,882
And St Anthony.
526
00:46:41,970 --> 00:46:44,911
No.
I prayed to the Virgin Mary.
527
00:46:45,000 --> 00:46:48,029
No, it was me with George
and Anthony.
528
00:46:48,147 --> 00:46:50,794
No, it was the Virgin Mary.
529
00:46:50,882 --> 00:46:54,176
Since when does the egg
teach the hen?
530
00:46:56,441 --> 00:46:59,088
Stop squeaking
like a rusty wheel.
531
00:47:00,529 --> 00:47:02,441
Be brave. Don't be afraid.
532
00:47:03,323 --> 00:47:06,352
Don't slouch like an old man.
533
00:47:07,441 --> 00:47:09,558
Sit up straight.
534
00:47:12,970 --> 00:47:14,941
Keep your back straight.
535
00:47:19,705 --> 00:47:21,117
How like a woman!
536
00:47:21,852 --> 00:47:24,235
They always scream
before they fall.
537
00:47:25,647 --> 00:47:26,941
I want to do it again.
538
00:47:30,617 --> 00:47:32,823
- Haven't you had enough?
- No.
539
00:47:41,647 --> 00:47:44,882
Thank you.
I swear to God, it's not true.
540
00:47:45,117 --> 00:47:48,500
The boy made it all up.
541
00:47:49,058 --> 00:47:52,823
Dearest wife, what sort of child
have we raised?
542
00:47:52,941 --> 00:47:55,411
- How embarrassing.
- What's the matter?
543
00:47:58,117 --> 00:47:59,382
Where's that rascal Bonuk?
544
00:47:59,823 --> 00:48:03,529
The village talk is that
my sister steals dogs,
545
00:48:03,588 --> 00:48:06,970
kills them
and puts them in those things...
546
00:48:07,000 --> 00:48:08,117
- Tin cans?
- Yes.
547
00:48:11,411 --> 00:48:13,117
Jesus and Mary!
548
00:48:14,735 --> 00:48:18,705
I always said you should
spank him more often.
549
00:48:19,764 --> 00:48:24,852
What are you laughing at?
He's your friend.
550
00:48:31,264 --> 00:48:33,617
Jesus and Mary!
He said it about Lydia?
551
00:48:33,676 --> 00:48:36,852
Our angel, who can't stand
to see a chicken die?
552
00:48:36,911 --> 00:48:41,352
Fancy spreading rumours
like that about our Lydia.
553
00:48:41,372 --> 00:48:43,852
Sure but she eats the meat.
554
00:48:43,941 --> 00:48:46,205
Mainly the wings, so she can
get a husband and fly the coop.
555
00:48:50,117 --> 00:48:53,147
Now you'll cop it!
Grab him.
556
00:49:01,617 --> 00:49:03,176
"Honour thy father...
557
00:49:05,205 --> 00:49:07,617
and thy mother."
558
00:49:07,705 --> 00:49:12,911
Fine, but what about when
they treat their kids like dogs?
559
00:49:31,941 --> 00:49:33,205
Bigi.
560
00:49:38,500 --> 00:49:43,205
You go flip-flop too.
All your weight is there.
561
00:49:43,676 --> 00:49:45,617
Come in for a swim, Bonuk.
562
00:49:46,205 --> 00:49:47,529
I don't want to.
563
00:49:52,705 --> 00:49:53,794
Get undressed.
564
00:49:54,529 --> 00:49:56,147
What are you staring at?
565
00:49:56,882 --> 00:49:59,529
Everything you've got
is exactly like Malvine.
566
00:50:02,617 --> 00:50:06,852
And Zuze.
You've even got a navel.
567
00:50:07,705 --> 00:50:09,294
You're just like any girl.
568
00:50:10,058 --> 00:50:12,647
- You peek at them?
- We bathe together.
569
00:50:12,735 --> 00:50:13,823
That's okay then.
570
00:50:17,352 --> 00:50:20,088
Good.
Now don't worry.
571
00:50:22,970 --> 00:50:26,441
Don't worry.
I'll stand guard for you.
572
00:50:27,882 --> 00:50:30,500
I can't live at home any more.
I'm leaving.
573
00:50:30,647 --> 00:50:32,647
I want you to wait for me.
574
00:50:33,529 --> 00:50:36,058
I'll come back when I'm big
and rich.
575
00:50:36,147 --> 00:50:39,147
I'll come back with my horse
and my dog.
576
00:50:40,176 --> 00:50:42,676
But you must stay faithful to me.
577
00:50:45,647 --> 00:50:49,088
Goodbye,
my true and faithful friend.
578
00:50:58,147 --> 00:51:01,823
Goodbye to the rest of you too.
I forgive you...
579
00:51:01,882 --> 00:51:04,235
for you know not what you do.
580
00:51:06,000 --> 00:51:08,588
In the name of the Father,
the Son and the Holy Spirit.
581
00:51:08,647 --> 00:51:12,470
Help me, Blessed Virgin
on my long, long journey.
582
00:51:41,941 --> 00:51:45,235
It could be a robber...
583
00:51:48,617 --> 00:51:50,823
I bet he's a highwayman.
584
00:52:01,323 --> 00:52:02,794
Good morning.
585
00:52:03,294 --> 00:52:07,117
You're out early, wanderer.
Are you a shepherd?
586
00:52:07,176 --> 00:52:10,000
- No.
- Whose son are you?
587
00:52:10,058 --> 00:52:12,088
Alexander Paulans's son.
588
00:52:12,323 --> 00:52:17,500
I know your father. He has
three lovely, unmarried sisters.
589
00:52:18,235 --> 00:52:20,058
You played at Lydia's wedding.
590
00:52:20,147 --> 00:52:22,558
They say
you're a good musician.
591
00:52:24,411 --> 00:52:27,029
It's obvious
you come from a good family.
592
00:52:27,323 --> 00:52:30,147
God bless you.
May you grow big and strong.
593
00:52:32,264 --> 00:52:35,088
- By the way, what's your name?
- Bonifacijs.
594
00:52:35,235 --> 00:52:37,500
Bonuk for short.
And I'm Izidor.
595
00:52:37,647 --> 00:52:41,558
It's nice to have met
on such a lovely morning.
596
00:52:42,029 --> 00:52:45,852
Walking through life alone,
I look up and there's God,
597
00:52:46,000 --> 00:52:47,676
with birds below,
598
00:52:47,764 --> 00:52:50,558
and coming towards me
a child of man.
599
00:52:50,705 --> 00:52:53,852
That's you, Bonuk.
I'll remember that.
600
00:52:54,676 --> 00:52:57,764
- Now I know you're Bonuk.
- And you're Izidor.
601
00:53:03,176 --> 00:53:06,411
That's wonderful.
I'll play for you.
602
00:53:06,852 --> 00:53:11,411
Listen so you can hear
and look so you can see.
603
00:53:48,794 --> 00:53:50,911
I could have drowned.
604
00:53:51,647 --> 00:53:54,941
Wolves could have gotten me.
605
00:53:55,411 --> 00:53:59,352
No one would have wept for me
at home, Godfather.
606
00:53:59,647 --> 00:54:04,058
Have something to eat.
Workers must eat well.
607
00:54:05,029 --> 00:54:08,205
You're going to be
a real worker.
608
00:54:08,970 --> 00:54:11,676
I only had daughters
but now I'll have a son.
609
00:54:13,970 --> 00:54:16,382
Your godmother...
610
00:54:17,852 --> 00:54:21,382
who is my wife, has gone
to church with your cousins.
611
00:54:23,000 --> 00:54:26,323
How do you feel about
looking after the cows for me...
612
00:54:29,882 --> 00:54:31,941
while I tend the land?
613
00:54:33,382 --> 00:54:37,411
When Lydia and Jezups
visited us...
614
00:54:39,176 --> 00:54:41,529
Mum didn't ask them
to do any chores.
615
00:54:41,676 --> 00:54:45,735
But they were visitors
and you are now my son.
616
00:54:48,647 --> 00:54:49,382
Well?
617
00:54:50,117 --> 00:54:50,911
Take this.
618
00:54:51,735 --> 00:54:52,911
Crazy animal.
619
00:54:53,382 --> 00:54:55,352
With women
it behaves like a cow should.
620
00:54:55,500 --> 00:54:58,676
If a man goes near, it kicks,
flicks its tail and headbutts.
621
00:54:59,558 --> 00:55:03,529
It must be milked or the milk
will sour in the udder.
622
00:55:05,705 --> 00:55:08,558
You know,
we had the same problem.
623
00:55:15,470 --> 00:55:21,823
Once Grandfather was alone at
home and had to do the milking.
624
00:55:21,941 --> 00:55:24,000
He was faced with that
problem.
625
00:55:24,294 --> 00:55:27,088
- But he solved it.
- How?
626
00:55:27,147 --> 00:55:27,941
Come here.
627
00:55:37,558 --> 00:55:40,058
Clever man, Bonuk.
628
00:55:40,117 --> 00:55:42,705
Two heads are better than one.
629
00:55:57,852 --> 00:55:59,205
How do I look?
630
00:55:59,794 --> 00:56:02,794
A bit hairy
and a bit squarish,
631
00:56:03,294 --> 00:56:05,647
but fine in God's eyes.
632
00:56:08,264 --> 00:56:10,852
And now with God's help...
633
00:56:14,441 --> 00:56:16,647
Godmother, be brave!
634
00:56:18,176 --> 00:56:19,088
Godmother.
635
00:56:23,558 --> 00:56:24,794
Nice cow.
636
00:56:37,529 --> 00:56:38,970
Hold the tail.
637
00:56:41,470 --> 00:56:43,764
Darn the silly thing!
638
00:56:52,588 --> 00:56:56,411
- Did I fall in manure?
- No, it's milk.
639
00:57:08,911 --> 00:57:10,764
Devil's witch.
640
00:57:11,000 --> 00:57:13,500
Listen. Bonuk,
not a word to anyone.
641
00:57:14,058 --> 00:57:15,705
Everyone will laugh at us.
642
00:57:16,558 --> 00:57:17,529
Deal?
643
00:57:18,470 --> 00:57:19,735
Sure.
644
00:57:20,088 --> 00:57:21,403
Tend the cows now.
645
00:57:21,705 --> 00:57:27,382
When Godmother gets back
she'll rejoice at having a son.
646
00:58:02,352 --> 00:58:04,500
Will you be living
with me now?
647
00:58:04,764 --> 00:58:07,852
Your mother said
you left home.
648
00:58:10,235 --> 00:58:12,823
Get them out of
the turnip patch.
649
00:58:12,852 --> 00:58:14,970
Leave the newspaper and help.
650
00:58:14,995 --> 00:58:17,857
- Hi, everybody.
- How are you, Anton?
651
00:58:17,927 --> 00:58:19,617
New shepherd, I see.
652
00:58:21,764 --> 00:58:23,088
How did you find me?
653
00:58:47,147 --> 00:58:49,500
The clan is getting bigger.
654
00:58:53,970 --> 00:58:56,411
Here, this will come in handy.
655
00:58:58,382 --> 00:58:59,852
Thanks, Peter.
656
00:59:01,029 --> 00:59:03,000
Let's sit down
before the journey.
657
00:59:04,088 --> 00:59:07,500
We'll come out of the station,
cross the tracks,
658
00:59:08,088 --> 00:59:09,264
cross the river, up the hill...
659
00:59:09,529 --> 00:59:12,029
I'll make them give him back!
660
00:59:15,323 --> 00:59:19,823
Up you get, cows.
I'll be leaving you soon.
661
00:59:19,970 --> 00:59:22,029
I'm going on a long trip
662
00:59:22,117 --> 00:59:25,294
to rescue you master Ziks.
663
00:59:25,852 --> 00:59:28,205
You must fend for yourselves.
664
00:59:28,794 --> 00:59:32,441
Men's hands are needed
on the farm.
665
01:00:07,882 --> 01:00:11,441
How did you find
your way back, Ziks?
666
01:00:11,794 --> 01:00:13,470
You were so far away.
667
01:00:13,705 --> 01:00:15,117
Tell me how.
668
01:00:17,176 --> 01:00:19,735
You could tell by the sky!
669
01:00:20,647 --> 01:00:23,147
Nowhere else looks like this.
670
01:00:23,294 --> 01:00:26,676
Nowhere else sounds like this,
or is as green as this.
671
01:00:27,323 --> 01:00:28,529
Right, Ziks?
672
01:00:30,294 --> 01:00:32,176
My captain once owned a dog.
673
01:00:33,205 --> 01:00:36,323
It swam all the way
from the Kuril Islands.
674
01:00:36,676 --> 01:00:40,147
When the captain reached shore
the dog was waiting.
675
01:00:41,911 --> 01:00:44,058
He took the dog with him
to Petrograd.
676
01:00:46,882 --> 01:00:49,852
It was such a clever dog.
677
01:00:50,500 --> 01:00:51,411
This dog...
678
01:00:52,705 --> 01:00:55,794
in Petrograd, would buy
the newspaper for its master.
679
01:00:56,176 --> 01:00:58,088
Then it would read the paper
680
01:00:58,676 --> 01:01:03,500
and it would point out
the political bits with its snout.
681
01:01:03,588 --> 01:01:05,411
I can believe
it read the paper...
682
01:01:05,705 --> 01:01:07,941
but not that it carried money!
683
01:01:17,647 --> 01:01:21,411
That Kazacs wants to kick
Pauline's mum off the land.
684
01:01:49,617 --> 01:01:51,735
- May I?
- I'm barefooted.
685
01:01:59,500 --> 01:02:02,970
- Is that Kazacs, Grandfather?
- Yes that's him.
686
01:02:05,294 --> 01:02:06,529
Is he the one?
687
01:02:06,794 --> 01:02:11,941
- He's always got flat tyres.
- He's so fat, it's no wonder.
688
01:02:13,294 --> 01:02:15,147
- I don't like him.
- Me neither.
689
01:02:15,205 --> 01:02:18,529
- Look at his hair.
- He's with Zuze.
690
01:02:18,647 --> 01:02:19,705
He's even dancing!
691
01:02:21,176 --> 01:02:23,676
Let's slash his tyres.
692
01:02:27,470 --> 01:02:30,058
- How did you get such a knife?
- It's mine.
693
01:02:46,058 --> 01:02:48,411
And you call yourself a friend?
694
01:02:49,705 --> 01:02:54,852
It's settled.
I've been to see the ranger.
695
01:02:55,000 --> 01:02:57,588
I can pick it up next week.
696
01:02:58,176 --> 01:02:59,500
Let's go, Peter.
697
01:03:02,470 --> 01:03:05,176
Looks like trouble,
everybody.
698
01:03:06,352 --> 01:03:07,205
Ladies' choice.
699
01:03:42,823 --> 01:03:45,176
- Let's go.
- It's ladies' choice.
700
01:04:03,617 --> 01:04:04,941
Go away, you brat.
701
01:04:19,000 --> 01:04:21,264
- What's the meaning, boy?
- Alex...
702
01:04:21,352 --> 01:04:24,529
You're old, ugly,
and cloven-hoofed.
703
01:04:25,176 --> 01:04:26,500
So there!
704
01:04:48,088 --> 01:04:49,470
That's the way it is, Ziks.
705
01:04:50,941 --> 01:04:53,970
Bigi won't be seeing
the Virgin Mary.
706
01:04:56,029 --> 01:04:58,764
Only people without sin
can see her.
707
01:04:58,970 --> 01:05:01,176
You haven't sinned.
708
01:05:01,470 --> 01:05:04,058
Perhaps you'll see her one night.
709
01:05:05,029 --> 01:05:07,676
Don't frighten her
with your barking.
710
01:05:08,235 --> 01:05:10,382
Be sure to tell me about it
in the morning.
711
01:05:16,056 --> 01:05:18,058
Hello there.
Did you want something?
712
01:05:19,882 --> 01:05:22,411
Here, Mr Shuskins.
This is yours.
713
01:05:22,705 --> 01:05:24,323
- Mine?
- Yes.
714
01:05:25,941 --> 01:05:30,147
In spring, I was here and it fell
into my pocket accidentally.
715
01:05:31,911 --> 01:05:33,764
And you've come to return it?
716
01:05:33,823 --> 01:05:35,676
- Yes.
- Who told you to?
717
01:05:36,764 --> 01:05:39,558
- The Saviour.
- Whose son are you?
718
01:05:39,647 --> 01:05:42,352
The son of Alexander Paulans.
719
01:05:42,588 --> 01:05:44,176
Bonuk Paulans.
720
01:05:45,088 --> 01:05:47,588
Here, take it.
I know your father.
721
01:05:47,941 --> 01:05:50,676
He's a man of honour.
You keep it.
722
01:05:52,617 --> 01:05:55,000
- Thank you.
- Hi, Mr Shuskins.
723
01:05:55,147 --> 01:05:56,970
What's going on?
724
01:05:57,058 --> 01:05:58,970
Come on, kids. Have some.
725
01:06:06,205 --> 01:06:07,088
Wait.
726
01:06:10,235 --> 01:06:11,441
Hello, Mr Kazacs.
727
01:06:12,764 --> 01:06:16,558
Pauline's mum's debt
is to the parish, not to you.
728
01:06:17,352 --> 01:06:19,264
Just look at Pauline.
729
01:06:19,352 --> 01:06:22,441
As young as she is
work doesn't scare her.
730
01:06:22,588 --> 01:06:25,441
She tends herds
and earns money.
731
01:06:25,529 --> 01:06:30,088
When she grows up she'll earn
more and pay back the parish.
732
01:06:30,235 --> 01:06:32,647
So why are you meddling
in this?
733
01:06:33,529 --> 01:06:35,882
Aren't you afraid
of the wrath of God?
734
01:06:36,500 --> 01:06:38,382
Think of your soul.
735
01:06:38,705 --> 01:06:42,470
Widows' and orphans' tears
will turn into Hell's fire.
736
01:06:42,676 --> 01:06:46,705
You'll wriggle like a fish
on a hook and suffer endlessly.
737
01:06:47,588 --> 01:06:48,558
Who are you?
738
01:06:49,205 --> 01:06:50,029
Are you a lawyer?
739
01:06:50,382 --> 01:06:51,500
I'm a child of man.
740
01:06:53,029 --> 01:06:54,500
You're a dung beetle.
741
01:06:54,941 --> 01:06:56,558
Police!
742
01:07:02,911 --> 01:07:05,294
Long live Jesus!
743
01:07:05,470 --> 01:07:06,705
Forever and ever. Amen.
744
01:07:14,852 --> 01:07:17,529
What a lovely smell.
745
01:07:19,647 --> 01:07:23,029
As Solomon says,
it's the smell of culture.
746
01:07:24,000 --> 01:07:27,941
"The rusty door opened
with a horrible squealing noise.
747
01:07:28,029 --> 01:07:29,705
"It was blood curdling.
748
01:07:29,852 --> 01:07:34,000
"It seemed as if it would wake
all the dead in the morgue.
749
01:07:34,441 --> 01:07:36,500
- "The coffin lid..."
- Shush. Look.
750
01:07:39,176 --> 01:07:42,852
- He's going to Pauline's.
- Looks that way.
751
01:07:43,147 --> 01:07:46,147
She'll have to leave
before long.
752
01:07:53,463 --> 01:07:56,529
We're going to have to think
of something.
753
01:07:57,093 --> 01:07:58,000
Let's go.
754
01:08:10,535 --> 01:08:12,882
See? They floated away
by themselves.
755
01:08:13,176 --> 01:08:14,794
No one can blame me for it.
756
01:08:45,117 --> 01:08:46,529
He's asleep.
757
01:08:48,294 --> 01:08:51,088
In the name of the Father,
the Son and the Holy Spirit.
758
01:08:51,235 --> 01:08:54,029
Our Father which art in heaven,
759
01:08:54,117 --> 01:08:57,823
Hallowed be Thy name.
Thy kingdom come.
760
01:08:57,882 --> 01:09:00,441
Thy will be done...
761
01:09:16,911 --> 01:09:20,058
Dung beetle.
762
01:09:23,147 --> 01:09:24,323
Jesus and Mary!
763
01:09:25,647 --> 01:09:27,117
Holy Mother of God!
764
01:09:31,441 --> 01:09:33,941
You won't get away from me.
765
01:09:35,182 --> 01:09:37,895
I've caught you
like a fish on a hook.
766
01:09:45,882 --> 01:09:47,735
Wake up, Bonuk.
767
01:09:48,029 --> 01:09:48,944
We've sinned.
768
01:09:50,176 --> 01:09:52,176
We're going to burn in hell.
769
01:09:54,794 --> 01:09:57,029
It can't be.
Dead people don't talk.
770
01:09:58,588 --> 01:10:01,029
Let's see what the fuss is about.
771
01:10:01,794 --> 01:10:04,882
Damned river!
I'll set this place in order.
772
01:10:05,898 --> 01:10:10,804
Don't just stand there and stare,
you old bags and no-hopers!
773
01:10:12,117 --> 01:10:14,058
Got nothing better to do?
774
01:10:15,500 --> 01:10:19,411
- Here's one. Good man.
- Thank God, it's Kazacs.
775
01:10:21,617 --> 01:10:22,851
Have a drink.
776
01:10:29,176 --> 01:10:30,647
- Hey, you.
- What?
777
01:10:31,029 --> 01:10:32,264
Have you seen my bike?
778
01:10:32,911 --> 01:10:34,176
No.
779
01:10:34,411 --> 01:10:35,441
Who are you?
780
01:10:36,441 --> 01:10:39,176
Which farm are you from?
Answer me.
781
01:10:40,088 --> 01:10:42,588
Thank you, Lord,
for not making us sinners.
782
01:10:43,000 --> 01:10:47,852
Thank you, but is it fair that
a walking sin like him is spared?
783
01:11:12,470 --> 01:11:15,529
- What's all the fuss?
- Okay, what's faster, Mr Priest?
784
01:11:16,941 --> 01:11:18,264
Horse or car?
785
01:11:21,000 --> 01:11:22,470
What was that, son?
786
01:11:23,823 --> 01:11:25,852
Glory be to Jesus Christ.
787
01:11:26,970 --> 01:11:29,529
- Forever and ever.
- Do you know me?
788
01:11:30,058 --> 01:11:32,147
Yes, I do. I do indeed.
789
01:11:33,382 --> 01:11:37,000
- I'm Bonuk Paulans.
- Bonifacijs Paulans.
790
01:11:37,294 --> 01:11:39,647
Yes, we made a bet last winter.
791
01:11:39,735 --> 01:11:42,294
Well, a deal is a deal.
792
01:11:42,852 --> 01:11:44,794
Stand alongside me.
793
01:11:46,500 --> 01:11:47,617
Let's go!
794
01:12:48,058 --> 01:12:50,470
Don't look now
but you're in a ditch.
795
01:12:50,705 --> 01:12:53,764
Now who's smarter?
The horse or the car?
796
01:12:54,088 --> 01:12:56,000
Well, I'm the stupid one.
797
01:12:56,441 --> 01:13:00,617
It serves me right for racing
with a young boy.
798
01:13:01,205 --> 01:13:04,794
Now listen, son.
Your eyes are better than mine.
799
01:13:05,558 --> 01:13:09,294
I dropped my glasses
and without them...
800
01:13:10,941 --> 01:13:15,235
I stuck my head out to see how
far behind me you were...
801
01:13:15,588 --> 01:13:16,453
As I did...
802
01:13:19,705 --> 01:13:20,882
Found them!
803
01:13:21,058 --> 01:13:22,117
Thanks, son.
804
01:13:25,176 --> 01:13:27,303
- Which is faster?
- Give them to me.
805
01:13:28,205 --> 01:13:31,911
- The horse is faster.
- Which is smarter?
806
01:13:32,029 --> 01:13:33,646
A horse is smarter
than the car.
807
01:13:34,764 --> 01:13:35,500
Here you are.
808
01:13:37,264 --> 01:13:38,676
Thank you, my son.
809
01:13:40,500 --> 01:13:43,882
- This is for your trick.
- Thank you.
810
01:13:44,176 --> 01:13:46,088
That's one lats.
811
01:13:47,176 --> 01:13:48,588
Approach, little girl.
812
01:13:48,882 --> 01:13:51,382
I think I've seen you before.
813
01:13:51,500 --> 01:13:53,735
You're Pauline,
the widow's daughter.
814
01:13:53,794 --> 01:13:59,058
I know you. I gave you
full marks in Scripture.
815
01:13:59,176 --> 01:14:04,617
Work hard and study hard.
We need educated people here.
816
01:14:04,676 --> 01:14:07,911
We really need them here
but she has to go away soon.
817
01:14:08,735 --> 01:14:09,264
Why?
818
01:14:09,323 --> 01:14:15,235
Because that Kazacs gets fatter
on the tears of orphans.
819
01:14:15,382 --> 01:14:19,794
He won't even drown properly.
I hope lightning strikes him!
820
01:14:19,970 --> 01:14:22,176
Hold on! Wait a minute.
821
01:14:22,970 --> 01:14:27,470
That's up to God.
Tell me how man can help.
822
01:14:27,558 --> 01:14:29,941
I'll tell you
exactly how things stand.
823
01:14:38,176 --> 01:14:41,823
- Hold me tight, Peter.
- I won't let you go, Malvine.
824
01:14:43,794 --> 01:14:45,941
Try and get on again.
825
01:14:48,382 --> 01:14:51,176
- Hello, Tancis.
- Hello, my friend.
826
01:15:02,147 --> 01:15:05,823
- Where are the handles?
- They're pedals.
827
01:15:10,029 --> 01:15:11,882
What an idiot.
828
01:15:12,235 --> 01:15:14,382
No hands, Peter!
829
01:15:17,558 --> 01:15:19,617
Why are you flicking the brim?
830
01:15:20,117 --> 01:15:23,441
When I get a good idea...
831
01:15:23,852 --> 01:15:25,823
I flick the brim...
832
01:15:26,764 --> 01:15:28,823
then I put the cap on my head...
833
01:15:32,441 --> 01:15:35,323
and I can say what I want
and the thoughts just flow.
834
01:15:38,382 --> 01:15:42,058
I've got a hat exactly the same
as yours with a brim.
835
01:15:42,588 --> 01:15:45,764
A woman gave it to me.
Do you think it will work?
836
01:15:45,970 --> 01:15:46,852
Which woman?
837
01:15:47,147 --> 01:15:49,382
Lydia,
the one who stole my dog.
838
01:15:49,500 --> 01:15:54,323
I see. One way or another
women always spell trouble.
839
01:16:08,235 --> 01:16:11,117
When I look at you
you're like any other man,
840
01:16:11,411 --> 01:16:15,088
but when you see Malvine
you act like a sick puppy.
841
01:16:15,176 --> 01:16:16,911
- Really?
- Yes, really.
842
01:16:17,000 --> 01:16:20,647
And she has exactly
the same look.
843
01:16:23,558 --> 01:16:25,558
She's not that way
with Lanky Peter.
844
01:16:27,558 --> 01:16:28,941
What's this about
Lanky Peter?
845
01:16:29,823 --> 01:16:33,147
When he does this...
846
01:16:33,882 --> 01:16:39,147
she looks like a lioness
protecting her cubs.
847
01:16:45,411 --> 01:16:47,499
You're a true friend,
my friend.
848
01:16:50,764 --> 01:16:51,647
So is that how it is?
849
01:16:56,000 --> 01:16:58,147
- Thank you.
- Sure.
850
01:16:59,382 --> 01:17:02,705
Why do your pants look
like a red rooster?
851
01:17:03,882 --> 01:17:05,088
That's no colour for a man.
852
01:17:06,029 --> 01:17:09,058
I don't like them either.
Just last Saturday...
853
01:17:09,588 --> 01:17:11,558
as we bathed in the sauna
854
01:17:12,029 --> 01:17:17,190
those silly goats kept saying
how lovely the pants were.
855
01:17:17,588 --> 01:17:20,970
I see. So you still bathe
with the old bags?
856
01:17:23,823 --> 01:17:27,294
What?
What a dreadful thing to say!
857
01:17:27,911 --> 01:17:31,117
I wouldn't be caught dead
bathing with them.
858
01:17:31,205 --> 01:17:33,911
To the sauna, Bonuk.
the menfolk are finished.
859
01:17:34,205 --> 01:17:35,676
Off you go, don't be late.
860
01:17:38,029 --> 01:17:39,470
I'm not going anywhere.
861
01:17:43,411 --> 01:17:46,823
- I don't want to!
- Will you do as you're told?
862
01:17:46,911 --> 01:17:50,617
- Not this time!
- When did you get so smart?
863
01:17:50,735 --> 01:17:54,147
When I had to look at your big,
ugly back in the sauna.
864
01:17:54,647 --> 01:17:56,852
Ugly back?
I'll get you for that!
865
01:17:57,176 --> 01:17:59,088
Just wait and see.
866
01:17:59,882 --> 01:18:02,823
Open up. Let me in.
867
01:18:04,352 --> 01:18:07,176
Wait until
I get my hands on you!
868
01:18:08,852 --> 01:18:10,529
We'll put
a vegetable patch here.
869
01:18:12,323 --> 01:18:14,058
What's this?
Sodom and Gomorrah?
870
01:18:20,205 --> 01:18:23,029
Get out of there.
871
01:18:24,764 --> 01:18:26,176
Leave him alone, Malvine.
872
01:18:26,558 --> 01:18:28,735
He's old enough
to understand now.
873
01:18:29,117 --> 01:18:31,882
- What does he understand?
- I understand that...
874
01:18:32,264 --> 01:18:36,529
I don't want to have to look at
your... things.
875
01:18:36,617 --> 01:18:40,147
Aren't you ashamed of yourself?
Listen to him!
876
01:18:43,058 --> 01:18:45,852
Off you go, girls
before the steam gets cold.
877
01:18:47,705 --> 01:18:48,735
The boy's crazy.
878
01:18:48,941 --> 01:18:50,205
We'll see about that.
879
01:18:51,264 --> 01:18:55,264
Malvine didn't you say that
Tancis's moustache
880
01:18:55,352 --> 01:18:58,882
is as stiff as a brush
and it burns you after you kiss?
881
01:18:59,852 --> 01:19:02,470
I refuse
to go to the sauna with him.
882
01:19:04,058 --> 01:19:05,823
Anna, you said
883
01:19:05,970 --> 01:19:09,882
Janis's hands are as cold as
a frog's on your boobies.
884
01:19:09,970 --> 01:19:12,823
- Didn't you?
- Big mouth.
885
01:19:13,205 --> 01:19:17,705
And you said Anton has
a hairy chest, Zuze.
886
01:19:17,764 --> 01:19:20,823
It's so hairy you could
knit a jumper with it.
887
01:19:20,911 --> 01:19:25,147
He's godless.
I've never seen anything like it!
888
01:19:26,029 --> 01:19:27,352
And you...
889
01:19:34,352 --> 01:19:36,117
I ought to give you
a good hiding.
890
01:19:38,500 --> 01:19:39,647
But it's Sunday tomorrow.
891
01:19:40,558 --> 01:19:42,029
We'll discuss it later.
892
01:19:46,647 --> 01:19:49,147
Your life won't be worth
living now, boy.
893
01:19:50,117 --> 01:19:53,500
The women are going to eat
you alive... without salt.
894
01:20:05,048 --> 01:20:09,470
- Hello, Bigi.
- My how you've grown, Bonuk.
895
01:20:13,205 --> 01:20:15,352
You'll be going to school
in autumn.
896
01:20:16,500 --> 01:20:17,676
Can you dance yet?
897
01:20:18,323 --> 01:20:20,911
Not very well. Pauline
doesn't want to teach me.
898
01:20:22,000 --> 01:20:24,117
Come on, I'll teach you.
899
01:20:24,235 --> 01:20:27,558
The most beautiful girl
I'll take for a wife.
900
01:20:27,676 --> 01:20:30,558
We'll live happily
the rest of our life.
901
01:20:34,823 --> 01:20:37,823
Bigi...
Let me lift you up.
902
01:20:38,794 --> 01:20:41,500
Stop it, it tickles.
903
01:20:42,617 --> 01:20:45,088
I could have done it
if you hadn't laughed.
904
01:20:45,176 --> 01:20:46,529
I'm too big.
905
01:20:46,588 --> 01:20:49,352
- How's you wedding gown?
- It's ready.
906
01:20:52,823 --> 01:20:54,441
My dearest friend, Bonuk
907
01:20:54,647 --> 01:20:58,264
I've come to invite you
all to the wedding.
908
01:20:58,529 --> 01:21:01,470
You'd be Pauline's partner.
Would you like that?
909
01:21:01,558 --> 01:21:04,529
- Why don't you answer?
- Answer Mother.
910
01:21:05,411 --> 01:21:07,117
Come here, Bonuk.
911
01:21:13,970 --> 01:21:17,117
One day I'll show them
how useful an axe can be.
912
01:22:47,088 --> 01:22:50,411
Get up.
Go and kiss your mother's hand.
913
01:22:58,794 --> 01:23:00,941
Forgive me for leaving you.
914
01:23:02,323 --> 01:23:04,558
Thank you for everything,
Father.
915
01:23:11,911 --> 01:23:13,382
Dear friend.
916
01:23:26,676 --> 01:23:28,823
Many thanks to you all.
917
01:23:36,029 --> 01:23:40,558
The cheek of the Paulans girls.
Short sleeves to church!
918
01:23:41,970 --> 01:23:45,088
It would never have happened
in my day.
919
01:23:46,029 --> 01:23:47,147
Hurry up!
920
01:23:47,823 --> 01:23:49,294
Slow down!
921
01:24:05,117 --> 01:24:08,529
- Who's the evil-looking man?
- Which one?
922
01:24:08,764 --> 01:24:11,941
- With the cloven hoof.
- Which one?
923
01:24:12,147 --> 01:24:14,500
- Next to Bigi.
- That's Alex.
924
01:24:19,147 --> 01:24:21,588
Where are his horns
and tail?
925
01:24:52,205 --> 01:24:56,441
Are you prepared to procreate
with the blessing of God?
926
01:24:57,029 --> 01:24:57,852
Yes.
927
01:25:01,088 --> 01:25:03,058
- He's marrying them.
- How do you know?
928
01:25:03,500 --> 01:25:05,941
The priest asked them
to say "I do".
929
01:25:06,235 --> 01:25:07,411
Bigi too?
930
01:25:07,558 --> 01:25:10,852
- Yes.
- So, I guess it's...
931
01:26:05,970 --> 01:26:09,441
Can't they have fun
without drinking?
932
01:26:12,441 --> 01:26:15,088
How can we sweeten things up.
Alex?
933
01:26:16,588 --> 01:26:17,852
Let's see some sugar!
934
01:26:20,882 --> 01:26:23,235
Give us some sugar!
935
01:26:43,323 --> 01:26:44,970
More sugar!
936
01:26:47,970 --> 01:26:49,941
Is that the best you can do?
937
01:26:54,794 --> 01:26:57,735
Practice makes perfect.
938
01:27:01,852 --> 01:27:04,970
Wait, Bonuk.
939
01:27:07,588 --> 01:27:08,705
Have you heard the news?
940
01:27:09,823 --> 01:27:12,029
Pauline's mum won't be evicted.
941
01:27:14,323 --> 01:27:15,794
And who do we have to thank?
942
01:27:17,323 --> 01:27:20,882
- My friend, Bonuk Paulans.
- Not me, the priest.
943
01:27:20,970 --> 01:27:22,352
That's my godson!
944
01:27:26,764 --> 01:27:28,088
Come sit at the table.
945
01:27:31,764 --> 01:27:35,058
How you've grown, Bonuk.
946
01:27:35,705 --> 01:27:38,382
You'll start school in autumn.
947
01:28:08,911 --> 01:28:11,558
I love it
when you twirl me around.
948
01:28:16,323 --> 01:28:19,911
Don't waste you time looking,
Solomon.
949
01:28:19,970 --> 01:28:22,470
The cloven-hoofed one
ate everything up.
950
01:28:23,441 --> 01:28:25,382
Who would that be?
951
01:28:25,558 --> 01:28:27,382
The evil-looking one.
952
01:28:33,147 --> 01:28:37,441
I'll give you sweets if you don't
tell Tancis what you overheard.
953
01:28:37,794 --> 01:28:40,382
Don't worry.
I'm not an old woman.
954
01:28:40,823 --> 01:28:42,058
Tancis.
955
01:28:55,852 --> 01:28:59,764
I've saved some sugar for you,
Bonuk.
956
01:28:59,815 --> 01:29:04,558
I'll give it to you if you don't
tell Peter what you overheard.
957
01:29:04,764 --> 01:29:07,500
You won't say anything,
will you?
958
01:29:08,176 --> 01:29:10,588
Don't worry. Rest at ease.
959
01:29:26,235 --> 01:29:29,823
I heard a good joke.
960
01:29:30,411 --> 01:29:34,382
Why do politicians
wear fur waistbands?
961
01:29:34,470 --> 01:29:36,147
To keep their ankles warm!
962
01:30:43,235 --> 01:30:45,764
Izidor is seeing the couple
off already. Hurry up.
963
01:30:46,970 --> 01:30:48,882
What's the idea, Bonuk?
964
01:30:49,470 --> 01:30:50,941
I can't go out there alone.
965
01:30:51,647 --> 01:30:53,647
I'll look like a widow.
966
01:30:53,852 --> 01:30:55,852
What will people say?
967
01:30:55,941 --> 01:30:56,852
Rest.
968
01:30:58,882 --> 01:31:01,088
Go ahead, we'll catch up later.
969
01:31:54,970 --> 01:31:56,441
Dearest Mother of God...
970
01:32:00,852 --> 01:32:04,000
Mother of God,
help Bigi-Brigita and Alex.
971
01:32:04,088 --> 01:32:06,823
I no longer
want to stab him.
972
01:32:07,323 --> 01:32:08,882
I don't want him to drown.
973
01:32:09,676 --> 01:32:14,441
Holy Mother, when the wheat
flowers and blooms
974
01:32:14,529 --> 01:32:19,117
please bless Alex's fields
so that he always has bread.
975
01:32:19,794 --> 01:32:24,441
Do all in you power
to see that Alex is kind...
976
01:32:24,941 --> 01:32:28,264
and see that he doesn't drink
or hit his wife.
977
01:33:24,529 --> 01:33:25,352
Don't wake him.
978
01:33:26,382 --> 01:33:27,470
Let him grow.
979
01:33:41,240 --> 01:33:53,200
Subtitles: OrionPax 2005/2006