1
00:01:16,506 --> 00:01:19,147
Many years later, more or less
2
00:01:26,378 --> 00:01:29,463
Come Rico, we're going to bingo.
3
00:01:33,802 --> 00:01:35,760
Rico, come!
4
00:02:19,431 --> 00:02:21,306
Rico!
5
00:02:32,154 --> 00:02:35,503
Rico, Oskar
and the Deep-shadows
6
00:02:49,711 --> 00:02:53,175
Ladies and gentlemen, please welcome...
7
00:02:53,298 --> 00:02:58,092
Miss Ellie Wandbeck!
8
00:02:58,470 --> 00:03:01,757
Ha!
9
00:03:06,144 --> 00:03:07,847
Welcome.
10
00:03:08,021 --> 00:03:11,107
I wish you all a good evening...
11
00:03:11,483 --> 00:03:14,058
with these balls,
12
00:03:14,987 --> 00:03:18,873
which...
13
00:03:19,229 --> 00:03:21,417
signify luck.
14
00:03:33,672 --> 00:03:35,023
30.
15
00:03:41,889 --> 00:03:45,009
My name is Rico Doretti
and I'm a specially gifted child.
16
00:03:45,225 --> 00:03:48,809
This means that I can
think a lot, but differently.
17
00:03:48,896 --> 00:03:51,305
In my head there's also a bingo drum.
18
00:03:51,523 --> 00:03:53,980
And the balls are like my thoughts.
19
00:03:54,658 --> 00:03:57,944
When I have to think a lot,
one of them tumbles out,
20
00:03:58,155 --> 00:04:01,525
and then the drum in my
head is spinning like crazy.
21
00:04:02,868 --> 00:04:04,258
54.
22
00:04:04,369 --> 00:04:06,697
Bingo. Bingo, bingo!
23
00:04:06,955 --> 00:04:09,583
My son has bingo! You won, Rico.
24
00:04:09,608 --> 00:04:13,239
- Oh, we have a winner. Come here.
- Pick the purse.
25
00:04:13,462 --> 00:04:15,206
Sure thing.
26
00:04:17,966 --> 00:04:20,684
- What's your name, boy?
- My name is Rico.
27
00:04:21,015 --> 00:04:23,344
Oh, that's Italian, huh?
28
00:04:23,440 --> 00:04:26,509
Doretti. And I'm a
specially gifted child.
29
00:04:36,735 --> 00:04:39,867
So, and as the prize I'd like the purse.
30
00:04:47,996 --> 00:04:51,947
- When did you last see him?
- I don't know.
31
00:04:52,376 --> 00:04:56,410
- Another child abducted?
- Again Mr. 2000.
32
00:04:56,588 --> 00:04:58,878
- Stay calm.
- Mr. 2000?
33
00:04:59,258 --> 00:05:01,216
The bargain-kidnapper?
34
00:05:01,426 --> 00:05:05,556
Mama, why do they call Mr. 2000
the "bargain-kidnapper"?
35
00:05:05,931 --> 00:05:07,915
Because his abductions are so cheap.
36
00:05:08,063 --> 00:05:11,212
First he lures kids into his car
and drives off with them.
37
00:05:11,311 --> 00:05:14,728
Then he writes: "Dear parents,
if you want Lucille-Marie back,
38
00:05:14,940 --> 00:05:16,566
"it will cost you 2000 euros.
39
00:05:16,775 --> 00:05:19,896
"Think it over, notifying the police,
40
00:05:20,112 --> 00:05:22,520
"or you'll get her back bit by bit."
41
00:05:22,545 --> 00:05:25,409
What does he mean with "bit by bit"?
42
00:05:25,617 --> 00:05:27,507
I don't know either.
43
00:05:27,619 --> 00:05:30,740
It's much too late, you
should already be in bed.
44
00:05:30,799 --> 00:05:35,261
I'm proud of you that
you've won such a nice purse.
45
00:05:55,898 --> 00:05:59,232
- Man, man, man.
- So Rico, off to bed now.
46
00:05:59,818 --> 00:06:01,859
But with a song.
47
00:06:02,070 --> 00:06:04,230
Sure with a song, what else?
48
00:06:10,996 --> 00:06:16,335
Today again these eerie Deep-shadows.
49
00:06:24,510 --> 00:06:28,555
Buonanotte, Buonanotte amore mio
50
00:06:28,722 --> 00:06:32,139
Buonanotte tra il telefono e il cielo
51
00:06:32,601 --> 00:06:36,101
II granturco nei Campi è maturo
52
00:06:36,313 --> 00:06:39,765
Ed ho tanto bisogno Di te
53
00:06:39,942 --> 00:06:44,071
La coperta è Gelata, l'estate è finita
54
00:06:44,279 --> 00:06:47,536
Buonanotte, questa notte è per te
55
00:06:48,283 --> 00:06:50,656
- Once again.
- Sorry, but I have to go.
56
00:06:52,871 --> 00:06:55,363
- Sleep well.
- Work well.
57
00:06:55,916 --> 00:06:58,373
- Dream something nice, my little one.
- Hm.
58
00:06:58,979 --> 00:07:01,135
Rico's memory-recorder
59
00:07:01,338 --> 00:07:02,833
See you tomorrow!
60
00:07:06,677 --> 00:07:10,510
Buonanotte, Buonanotte amore mio
61
00:07:10,722 --> 00:07:14,389
Buonanotte tra il telefono e il cielo.
62
00:07:39,751 --> 00:07:41,377
Reflecting.
63
00:07:42,462 --> 00:07:46,046
Like from chewing gum.
Or rather cigarettes.
64
00:07:47,551 --> 00:07:49,094
Ah!
65
00:07:54,766 --> 00:07:56,739
- Well?
- Morning, Mr. Kessler.
66
00:07:56,768 --> 00:08:00,221
You parked right on my treasure paper!
67
00:08:02,900 --> 00:08:05,736
Look, there he is again.
68
00:08:06,111 --> 00:08:08,983
Hey Spaghetti Spastic,
don't break our camper.
69
00:08:09,198 --> 00:08:12,864
Well, how old is our camper,
when it was built in 2011?
70
00:08:12,966 --> 00:08:15,310
- 2011?
- Well?
71
00:08:16,121 --> 00:08:18,849
- I believe...
- Believing means: knowing nothing.
72
00:08:19,103 --> 00:08:22,083
- 2011.
- Ding! Time's up.
73
00:08:22,419 --> 00:08:25,426
I know you're parked
on my treasure paper!
74
00:08:25,506 --> 00:08:29,456
How sweet. Did the Spastic
lose his treasure paper?
75
00:08:29,546 --> 00:08:31,297
Morning, Rico.
76
00:08:31,421 --> 00:08:35,975
Morning. Maybe you can tell
your husband to move it.
77
00:08:36,014 --> 00:08:40,145
- It's on my treasure paper.
- We're on our way. Get going, boys.
78
00:08:40,354 --> 00:08:42,810
We're going to Croatia.
Are you going somewhere too?
79
00:08:43,190 --> 00:08:46,573
- No...
- A pity. Maybe next year.
80
00:08:46,948 --> 00:08:50,531
- Or you could go with us sometime, huh?
- Elke, please.
81
00:08:50,614 --> 00:08:52,973
(Radio) Mr. 2000 is holding
the city in suspense.
82
00:08:53,116 --> 00:08:55,490
The question is: Who's the next victim?
83
00:08:55,744 --> 00:08:59,829
You better run right home, before
Mr. 2000 snaps you up.
84
00:09:09,466 --> 00:09:11,507
Man oh man.
85
00:09:23,230 --> 00:09:24,773
Soft.
86
00:09:28,096 --> 00:09:29,556
Cheese sauce.
87
00:09:33,156 --> 00:09:35,649
Could have fallen out.
88
00:09:45,085 --> 00:09:47,660
- Hello, Mr. Marrak.
- Oh, sorry.
89
00:09:48,028 --> 00:09:51,445
Did I startle you, Agent Doretti?
90
00:09:51,508 --> 00:09:55,484
- My name is Rico.
- I know, I know!
91
00:09:57,723 --> 00:10:00,760
Mama says she wouldn't
want a man like you.
92
00:10:00,816 --> 00:10:04,402
- Who does his laundry at his girlfriend's.
- She says that?
93
00:10:04,605 --> 00:10:06,894
- Uh-huh.
- Aha.
94
00:10:07,274 --> 00:10:10,644
- I found a noodle.
- That's fantastic.
95
00:10:10,756 --> 00:10:13,104
But it can't be yours.
96
00:10:14,031 --> 00:10:16,024
I don't know. Show me.
97
00:10:16,241 --> 00:10:19,825
- You never cook and that one is cooked.
- Yuck.
98
00:10:20,412 --> 00:10:23,864
You're right. Well, you've already
had something for lunch.
99
00:10:24,005 --> 00:10:26,835
Bon appetit, Agent Doretti.
100
00:10:28,712 --> 00:10:30,789
My name is Rico.
101
00:10:35,093 --> 00:10:36,885
Mrs. Dahling!
102
00:10:37,888 --> 00:10:39,716
- Rico.
- Is this yours?
103
00:10:40,316 --> 00:10:42,891
- Where did you get it?
- From downstairs.
104
00:10:43,060 --> 00:10:45,812
Your window is open.
105
00:10:45,979 --> 00:10:51,396
Could be a Rigatoni.
The sauce is definitely... gorgonzola.
106
00:10:51,735 --> 00:10:56,108
Nice you brought it to me,
but I didn't throw it out.
107
00:10:56,155 --> 00:10:59,007
- Try asking Fitzke.
- Okay, I'll ask him.
108
00:10:59,284 --> 00:11:01,693
- Remember tonight.
- I will.
109
00:11:01,912 --> 00:11:05,033
- There'll be snacks.
- Yeah, snacks!
110
00:11:16,593 --> 00:11:19,381
Idiot is visiting, huh?
111
00:11:20,005 --> 00:11:22,809
- Is this yours?
- Where did you get it?
112
00:11:23,016 --> 00:11:24,560
Sidewalk.
113
00:11:24,645 --> 00:11:27,432
Mrs. Dahling thinks
it could be rigatoni.
114
00:11:27,604 --> 00:11:30,357
The sauce is definitely gorgonzola.
115
00:11:31,316 --> 00:11:34,753
- Was it just lying there or in something?
- Who?
116
00:11:35,265 --> 00:11:38,368
Go buy yourself a brain, moron.
The noodle.
117
00:11:38,393 --> 00:11:40,531
Um, now what was the question?
118
00:11:41,368 --> 00:11:44,670
Was your stupid noodle
just lying on the sidewalk?
119
00:11:44,705 --> 00:11:47,908
...or in the middle of something?
In dog shit maybe?
120
00:11:48,709 --> 00:11:51,119
No, it was just lying there like that.
121
00:11:54,479 --> 00:11:57,351
Show me more closely.
122
00:11:58,552 --> 00:12:00,762
Even more closely.
123
00:12:03,849 --> 00:12:06,423
Yummy.
124
00:12:08,353 --> 00:12:09,897
Man oh man.
125
00:12:17,654 --> 00:12:22,816
These will become hanging tits. In three
years they'll be victims of gravity.
126
00:12:23,373 --> 00:12:26,789
- And then?
- Then there'll be a new pair.
127
00:12:26,830 --> 00:12:28,954
- Or a new job.
- A day job?
128
00:12:29,465 --> 00:12:31,292
We have to see.
129
00:12:31,681 --> 00:12:33,176
Gravity.
130
00:12:33,378 --> 00:12:36,630
"Gravel", "Gravid", "Gravity".
131
00:12:38,675 --> 00:12:42,737
"Gravity: If something is heavier
than you, it attracts you."
132
00:12:42,846 --> 00:12:45,932
But not with gear but by force.
133
00:12:46,099 --> 00:12:50,050
The earth is heavier than us
all and therefore nobody falls off.
134
00:12:50,270 --> 00:12:53,308
It's dangerous for apples
and other round things
135
00:12:53,479 --> 00:12:55,351
Possibly also for breasts.
136
00:12:57,110 --> 00:12:58,487
Uh?
137
00:12:58,779 --> 00:13:00,322
Rico!
138
00:13:09,487 --> 00:13:11,996
- Whoa, that was close.
- Sorry.
139
00:13:28,816 --> 00:13:31,391
Rico, I need to talk to you
140
00:13:31,728 --> 00:13:33,829
about that Mr. 2000.
141
00:13:34,147 --> 00:13:36,899
I didn't want to scare
you yesterday, but...
142
00:13:36,946 --> 00:13:41,810
If Mr. 2000 would kidnap me,
would you have the ransom?
143
00:13:42,114 --> 00:13:44,633
2000 euros? Do I look like that?
144
00:13:44,897 --> 00:13:48,623
- Would you scrape it together?
- For you?
145
00:13:48,787 --> 00:13:50,580
Oh, man.
146
00:13:50,806 --> 00:13:53,475
Even if I had to kill for it, my boy.
147
00:14:01,168 --> 00:14:03,145
- With ketchup?
- Of course.
148
00:14:04,648 --> 00:14:08,101
I have to go. I'm going
to the hairdresser with Irina.
149
00:14:08,561 --> 00:14:11,366
- Strawberry blonde, what do you think?
- Is that red?
150
00:14:11,435 --> 00:14:14,171
No, it's blond with a reddish tinge.
151
00:14:14,479 --> 00:14:17,314
What does it have to do with
strawberries? And what sort of tinge?
152
00:14:17,399 --> 00:14:20,143
- They also have a red tinge.
- Strawberries are bright red.
153
00:14:20,251 --> 00:14:22,493
Rico, that's just how they say it.
154
00:14:23,071 --> 00:14:25,516
We still need lots of things
for the weekend.
155
00:14:25,657 --> 00:14:28,729
- I would go shopping, but...
- I'll do it.
156
00:14:29,192 --> 00:14:30,687
You're a darling.
157
00:14:30,787 --> 00:14:33,301
Here's the shopping list,
money's in the drawer.
158
00:14:33,373 --> 00:14:35,543
Butter is not on the list,
but there's none left.
159
00:14:35,626 --> 00:14:39,209
- You'll remember, right?
- I will.
160
00:14:39,880 --> 00:14:41,505
See you later.
161
00:14:45,972 --> 00:14:47,171
Butter.
162
00:14:57,272 --> 00:14:59,303
Ransom.
163
00:15:02,668 --> 00:15:07,145
Ransom
164
00:15:20,295 --> 00:15:23,084
One, two, three.
165
00:15:30,806 --> 00:15:34,223
Dieffenbachstreet, Dieffenbachstreet.
166
00:15:34,643 --> 00:15:38,393
Dieffenbachstreet, Dieffenbachstreet,
right or left?
167
00:15:40,440 --> 00:15:43,229
Left or right, right, left.
168
00:15:43,443 --> 00:15:45,686
Right or left or right?
169
00:15:46,154 --> 00:15:48,729
Right, left, right, left.
170
00:15:49,032 --> 00:15:51,406
The red cloth? The red cloth?
171
00:15:51,618 --> 00:15:54,110
There it is.
172
00:16:02,171 --> 00:16:07,332
At the red cloth near the pharmacy head
towards Admiral bridge. So to the left.
173
00:16:07,551 --> 00:16:09,794
Right, left.
174
00:16:26,069 --> 00:16:28,028
Hey, young man! No cart-riding here!
175
00:16:28,405 --> 00:16:30,066
Ah!
176
00:16:32,868 --> 00:16:34,992
Strawberries with a tinge?
177
00:16:49,593 --> 00:16:51,172
What are you doing?
178
00:16:53,597 --> 00:16:55,512
I... I'm looking for something.
179
00:16:55,653 --> 00:16:58,738
If you tell me what, I'll help you.
180
00:16:59,131 --> 00:17:00,875
A noodle.
181
00:17:00,938 --> 00:17:03,015
What kind of noodle?
182
00:17:03,232 --> 00:17:07,100
Definitely a treasure noodle.
A rigatoni, but only maybe.
183
00:17:07,319 --> 00:17:09,858
I can only tell you once I've found it.
184
00:17:09,904 --> 00:17:12,612
Otherwise it wouldn't be a
treasure noodle. Makes sense, right?
185
00:17:12,743 --> 00:17:15,805
Could it be that you're a bit stupid?
186
00:17:16,036 --> 00:17:19,461
- I'm a specially gifted child.
- Really? I'm highly gifted.
187
00:17:19,581 --> 00:17:20,661
Really?
188
00:17:20,686 --> 00:17:23,789
I know the first 110
prime numbers by heart.
189
00:17:24,044 --> 00:17:28,624
- Is that why you wear a helmet?
- It's for protection. What do you think?
190
00:17:28,732 --> 00:17:33,219
Last year, 1993 accidents
caused serious head injuries.
191
00:17:33,554 --> 00:17:38,632
1204 people of my age.
And all that in Berlin alone.
192
00:17:39,059 --> 00:17:42,227
I... I need to get going.
Otherwise I'll get lost.
193
00:17:42,563 --> 00:17:47,119
- Where do you live?
- Over there. The brown house, number 93.
194
00:17:47,943 --> 00:17:50,700
- Really?
- Why, do you know the Dieffe?
195
00:17:50,779 --> 00:17:53,567
No, but then you're really stupid, right?
196
00:17:53,782 --> 00:17:56,274
I mean, if it's right in front of you...
197
00:17:56,493 --> 00:17:59,744
and you just have to go straight,
you can't possibly get lost.
198
00:17:59,955 --> 00:18:03,539
Oh, yeah? But I can!
And if you're really that smart,
199
00:18:03,750 --> 00:18:06,124
you'd know that there
are people who can.
200
00:18:06,292 --> 00:18:08,829
- I...
- And it's not the least bit funny,
201
00:18:09,174 --> 00:18:12,086
that sometimes something
falls out of my head.
202
00:18:12,301 --> 00:18:14,573
I'm not voluntarily stupid
or because I didn't learn.
203
00:18:14,628 --> 00:18:17,088
- I...
- You're one of these super brains.
204
00:18:17,306 --> 00:18:22,182
Who always have to brag about something
because nobody cares about them,
205
00:18:22,561 --> 00:18:24,832
except when they play violin on TV.
206
00:18:24,897 --> 00:18:29,358
- I didn't mean...
- I know what's a prime number!
207
00:18:37,679 --> 00:18:41,601
I'm Oskar. I sincerely apologize.
208
00:18:41,812 --> 00:18:44,616
I shouldn't have made fun of you.
209
00:18:44,833 --> 00:18:46,520
That was arrogant.
210
00:18:48,837 --> 00:18:50,961
My name is Rico.
211
00:18:53,342 --> 00:18:54,885
I have to go home now.
212
00:18:54,924 --> 00:18:57,129
- Me too, or the butter will melt.
- Huh?
213
00:18:57,471 --> 00:19:01,968
There was no butter because we
had fish sticks with ketchup.
214
00:19:02,184 --> 00:19:04,806
- Okay, bye.
- Bye.
215
00:19:09,358 --> 00:19:10,983
Don't look back now,
216
00:19:11,193 --> 00:19:15,144
or he'll think I think he's
cool with his funny helmet.
217
00:19:18,784 --> 00:19:21,323
Arrokant.
218
00:19:49,523 --> 00:19:51,682
Right on time.
219
00:19:52,568 --> 00:19:55,142
- Just look at you!
- Oh.
220
00:19:55,320 --> 00:19:58,073
I don't feel so good,
I've got such a gloomy feeling.
221
00:19:58,407 --> 00:20:01,159
- No, I meant on your head.
- Oh, that
222
00:20:01,326 --> 00:20:04,364
I dyed it, so that I'm
not gloomy on top as well.
223
00:20:04,705 --> 00:20:08,834
- Strawberry blonde? With a tinge?
- Yes exactly.
224
00:20:09,517 --> 00:20:13,721
Why don't you come in.
Go right on through.
225
00:20:13,797 --> 00:20:17,582
Mr. 2000 has a fifth victim.
He was just released.
226
00:20:17,801 --> 00:20:19,594
This time from Lichtenberg.
227
00:20:19,803 --> 00:20:24,596
The perpetrator kidnapped
a child and demanded 2,000 euros.
228
00:20:24,933 --> 00:20:28,884
He threatened to harm the child
if the police were notified.
229
00:20:29,313 --> 00:20:31,808
As long as he isn't caught...
230
00:20:31,940 --> 00:20:34,812
Did you find out whose
noodle it was? Fitzke's?
231
00:20:34,839 --> 00:20:37,247
- No.
- Ha!
232
00:20:38,113 --> 00:20:41,925
Tips can be sent to the Special
Investigating Unit "Mr. 2000"...
233
00:20:41,950 --> 00:20:45,118
or to any police station.
234
00:20:45,329 --> 00:20:48,912
- I wish I had his address.
- Of Ulf Brauscher?
235
00:20:49,166 --> 00:20:51,455
Oh yes, he's as sexy as hell.
236
00:20:51,525 --> 00:20:55,080
Once again the four children
who were kidnapped and released.
237
00:20:55,297 --> 00:20:57,510
Perhaps Fitzke is the kidnapper...
238
00:20:57,535 --> 00:21:01,092
and hides the children in his
stinky flat or in the toilet.
239
00:21:01,117 --> 00:21:04,839
Nope, Fitzke isn't all that
bad, he just simulates.
240
00:21:04,973 --> 00:21:06,801
Simu... what?
241
00:21:07,184 --> 00:21:12,143
Enough of the sad stuff, now
we'll watch a nice love story.
242
00:21:13,651 --> 00:21:15,277
Hm?
243
00:21:20,460 --> 00:21:24,830
Good night, my big boy!
244
00:21:54,314 --> 00:21:58,858
What a ten year old can
do so as not to wake his mum:
245
00:21:59,027 --> 00:22:02,056
Count bags, sit in the thinking chair,
246
00:22:02,155 --> 00:22:05,157
Listen to the Dictaphone,
sort treasures.
247
00:22:05,617 --> 00:22:08,703
Shoot! Where is it?
248
00:22:08,865 --> 00:22:10,526
Gravity.
249
00:22:10,789 --> 00:22:13,791
Buonanotte, Buonanotte amore mio
250
00:22:14,209 --> 00:22:17,496
Buonanotte tra il telefono e il cielo
251
00:22:17,713 --> 00:22:20,999
Tiringrazio per a vermi stupito
252
00:22:21,675 --> 00:22:25,341
Per a vermi Giurato Che è vero
253
00:22:25,846 --> 00:22:29,132
II granturco nei Campi è maturo
254
00:22:29,641 --> 00:22:32,809
Ed ho tanto bisogno Di te
255
00:22:33,228 --> 00:22:37,559
La coperta è Gelata, l'estate è finita
256
00:22:38,650 --> 00:22:42,234
Buonanotte, questa notte è per te
257
00:22:44,448 --> 00:22:48,316
Buonanotte, buonanotte fiorellino
258
00:22:53,519 --> 00:22:57,787
Mrs. Dahling also dyed her
hair strawberry blond yesterday.
259
00:22:58,003 --> 00:22:59,249
Aha.
260
00:22:59,880 --> 00:23:03,629
Mama, do you also have the gloomy feeling?
261
00:23:08,722 --> 00:23:12,222
- You mean, if I feel depressed?
- Huh?
262
00:23:12,790 --> 00:23:15,454
Depression: The gloomy feeling.
263
00:23:15,479 --> 00:23:19,525
A depression is when all your
feelings are sitting in a wheelchair.
264
00:23:19,650 --> 00:23:23,814
You have no arms anymore,
and there's also suddenly no one to push.
265
00:23:26,073 --> 00:23:28,695
And perhaps you have flat tires.
266
00:23:28,909 --> 00:23:31,448
Makes you very tired.
267
00:23:33,052 --> 00:23:35,804
I'll open it.
268
00:23:39,628 --> 00:23:42,583
Hello. I thought: let's introduce myself
269
00:23:42,838 --> 00:23:47,669
I moved in a few weeks ago on
the 3rd floor. I'm Simon Westbühl.
270
00:23:48,428 --> 00:23:50,592
- Am I interrupting lunch?
- Not at all.
271
00:23:50,779 --> 00:23:54,058
- Who's there?
- Ostbühl. The new one from the 3rd.
272
00:23:55,769 --> 00:23:58,095
If it bothers you,
I can come back later.
273
00:23:58,120 --> 00:24:00,030
Just a moment.
274
00:24:07,747 --> 00:24:10,120
She's using mouthwash.
275
00:24:10,242 --> 00:24:12,070
Very good.
276
00:24:13,453 --> 00:24:17,037
Sorry. Tanya Doretti.
I think I'm still not awake.
277
00:24:18,375 --> 00:24:20,832
I wanted to finally
introduce myself. I...
278
00:24:21,044 --> 00:24:23,916
Here, this is the nicest.
For being good neighbors.
279
00:24:25,505 --> 00:24:27,249
Oh, that's nice.
280
00:24:27,655 --> 00:24:30,443
The others are for the
rest of the residents.
281
00:24:30,825 --> 00:24:33,827
- I hope I didn't...
- No. Do you want coffee?
282
00:24:34,057 --> 00:24:36,596
Without it I'm good for nothing.
283
00:24:37,227 --> 00:24:38,687
May I come in?
284
00:24:39,646 --> 00:24:41,142
Thank you.
285
00:24:43,859 --> 00:24:47,110
- Are you married?
- Uh... No.
286
00:24:48,637 --> 00:24:51,356
- And do you have a girlfriend?
- Rico.
287
00:24:51,546 --> 00:24:53,041
That's okay.
288
00:24:53,892 --> 00:24:55,969
Tomorrow we go to the Grauen Hummeln.
289
00:24:55,994 --> 00:24:58,202
Neighborhood bingo. I almost always win.
290
00:24:58,266 --> 00:25:02,273
- If you want you can join us.
- Go to your room.
291
00:25:02,622 --> 00:25:05,642
- Please.
- Isn't bingo more for grannies and gramps?
292
00:25:05,756 --> 00:25:09,589
Yes, but there was a vacancy,
because someone recently died.
293
00:25:09,801 --> 00:25:14,243
- It's right next to mom and if you want...
- Frederico!
294
00:25:14,556 --> 00:25:16,016
March!
295
00:25:21,561 --> 00:25:23,516
If you eavesdrop, I'll auction
you off on the Internet.
296
00:25:23,649 --> 00:25:25,274
Man oh man.
297
00:25:26,693 --> 00:25:29,897
I want to hear the door slam.
298
00:25:32,741 --> 00:25:35,150
Ask Mrs. Dahling about the love story.
299
00:25:35,410 --> 00:25:38,282
I should borrow it for Mama.
Otherwise she'll screw up again.
300
00:25:38,664 --> 00:25:42,116
In the movies they always
say the right thing,
301
00:25:42,334 --> 00:25:44,743
and in the end they're a happy couple.
302
00:25:48,882 --> 00:25:50,627
Okay then, bye.
303
00:25:50,758 --> 00:25:54,477
- Thanks again.
- Let me say goodbye...
304
00:25:56,158 --> 00:25:59,447
Can't you be careful? Are you blind?
305
00:26:00,951 --> 00:26:03,228
I rushed too fast out of the apartment.
Sorry.
306
00:26:03,253 --> 00:26:07,232
- It wasn't your doing.
- Who are you, anyway?
307
00:26:07,742 --> 00:26:10,187
Simon Westbühl. I just moved in.
308
00:26:13,073 --> 00:26:14,901
Let's be good neighbors.
309
00:26:15,409 --> 00:26:17,453
Oh, that's nice.
310
00:26:17,578 --> 00:26:19,571
- Rainer Kiessling, 2nd floor.
- My pleasure.
311
00:26:19,663 --> 00:26:22,554
Should I pick everything
up on my own, or...
312
00:26:22,666 --> 00:26:24,825
Sorry, I'm in a hurry.
313
00:26:25,148 --> 00:26:27,003
Yes, I'm also in a hurry!
314
00:26:27,237 --> 00:26:29,893
You see? Without a helmet I'd be dead.
315
00:26:30,382 --> 00:26:32,541
Oskar. What are you doing here?
316
00:26:32,926 --> 00:26:36,759
- What do you mean? Visiting you.
- Well, Rico, you have a visitor.
317
00:26:39,078 --> 00:26:40,988
Come on in.
318
00:26:44,730 --> 00:26:46,558
- Bye.
- Bye.
319
00:26:52,279 --> 00:26:55,863
- Since when do you wear that on a bike?
- I don't have a bike.
320
00:26:56,241 --> 00:26:59,409
...and for sure no motorcycle either.
321
00:26:59,786 --> 00:27:03,951
It's very dangerous without a helmet.
Accidents happen all the time.
322
00:27:04,291 --> 00:27:07,827
But not in my kitchen.
Rico can assure you of that.
323
00:27:10,047 --> 00:27:14,840
But the way the fish sticks flew through the
apartment yesterday was quite dangerous.
324
00:27:15,052 --> 00:27:17,923
Today no flying fish sticks.
325
00:27:19,681 --> 00:27:22,636
You can stare at me
as long as you want.
326
00:27:22,851 --> 00:27:26,102
I don't mind.
But I will stare back.
327
00:27:26,313 --> 00:27:28,506
And I won't take off the helmet anyway.
328
00:27:34,696 --> 00:27:37,449
I urgently need new toenails.
329
00:27:39,284 --> 00:27:42,286
What do you want to glue on
instead of the dolphins?
330
00:27:42,538 --> 00:27:45,658
I don't know, maybe other fish.
331
00:27:47,292 --> 00:27:50,495
- Dolphins are not fish.
- She likes you.
332
00:27:50,580 --> 00:27:53,126
She hates me. Because I'm
still wearing the helmet.
333
00:27:53,293 --> 00:27:56,410
Every year almost 40.000 children
have an accident in Germany.
334
00:27:56,510 --> 00:28:00,094
One third as a car-passenger,
40% on a bike
335
00:28:00,305 --> 00:28:03,260
And 25% as a pedestrian.
336
00:28:04,990 --> 00:28:07,908
- I got an idea. Let's go eat ice-cream.
- Okay.
337
00:28:08,188 --> 00:28:10,478
Wait here a minute, okay?
338
00:28:13,694 --> 00:28:17,562
- And, what do you think of him?
- A bit strange with the helmet, but...
339
00:28:17,669 --> 00:28:20,654
Not Oskar, but Bühl.
340
00:28:21,201 --> 00:28:23,111
Aha.
341
00:28:23,474 --> 00:28:25,396
Well I would say,
342
00:28:25,831 --> 00:28:29,283
The guy is the hottest hunk
that I've ever seen.
343
00:28:29,774 --> 00:28:33,559
- Then is that my...
- By no means your new dad, Rico.
344
00:28:34,756 --> 00:28:38,052
- What are you doing today?
- We're going to eat ice-cream.
345
00:28:39,386 --> 00:28:41,296
I'll be right back.
346
00:28:53,353 --> 00:28:56,153
I think the dolphins are
really quite pretty.
347
00:28:56,361 --> 00:28:58,189
Yes? Well.
348
00:28:58,614 --> 00:29:00,848
Then I'll leave them on.
349
00:29:09,934 --> 00:29:11,981
I don't have any more.
350
00:29:13,795 --> 00:29:16,098
Take care of yourself, okay?
351
00:29:17,474 --> 00:29:19,384
Come on, Oscar.
352
00:29:22,554 --> 00:29:25,307
- Does your mama never hug you?
- She's gone.
353
00:29:25,516 --> 00:29:29,384
- Took off when I was very young.
- Really? And your dad?
354
00:29:30,229 --> 00:29:32,803
- Why is the downstairs door open?
- Is it?
355
00:29:33,023 --> 00:29:36,140
It is! I just walked in.
Without ringing.
356
00:29:36,235 --> 00:29:40,150
Anybody could come in: murderers,
burglars, drunks, peeing in the hallway.
357
00:29:40,364 --> 00:29:42,772
That's so careless!
358
00:29:44,183 --> 00:29:47,221
Oskar, are you scared of Mr. 2000?
359
00:29:47,246 --> 00:29:49,370
- Nonsense. You?
- Nonsense!
360
00:29:50,415 --> 00:29:52,374
(Song: Philipp Poisel, "Me and you")
361
00:29:53,252 --> 00:29:56,088
You and me and me and you
362
00:29:57,881 --> 00:30:02,642
We don't have a choice
We just have to risk it
363
00:30:03,428 --> 00:30:06,881
I think we're meant to be together
364
00:30:07,781 --> 00:30:12,242
Are you coming?
Are you coming with me?
365
00:30:12,896 --> 00:30:18,568
We have to go that way. Around the
corner and... then another corner.
366
00:30:18,777 --> 00:30:22,230
And then another.
Then I call it a day.
367
00:30:22,447 --> 00:30:24,240
Plus weekend.
368
00:30:24,449 --> 00:30:26,363
That's easy-peasy.
369
00:30:26,451 --> 00:30:30,746
We two belong together
It can't be otherwise
370
00:30:31,456 --> 00:30:35,560
And when a dragon catches you
Then I will free you
371
00:30:35,627 --> 00:30:37,634
Me and you
372
00:30:38,589 --> 00:30:43,050
Most of the cyclists get hit,
because they're using the wrong lane.
373
00:30:43,302 --> 00:30:47,135
Most of the pedestrians, because they
run across the street without looking.
374
00:30:49,433 --> 00:30:51,895
You and me and me and you
375
00:30:54,383 --> 00:30:56,957
I always look. Always!
376
00:31:27,685 --> 00:31:29,678
Two ice-creams, please.
377
00:31:30,015 --> 00:31:32,424
One in a cone.
378
00:31:37,183 --> 00:31:38,809
How many scoops?
379
00:31:40,029 --> 00:31:42,023
Many.
380
00:31:46,532 --> 00:31:49,106
I would like one scoop of chocolate.
381
00:31:52,597 --> 00:31:54,056
And one more chocolate.
382
00:31:58,544 --> 00:32:01,000
Another chocolate.
And then another.
383
00:32:01,213 --> 00:32:04,001
Why don't you just tell me
that you want four chocolate!
384
00:32:04,383 --> 00:32:06,423
But I want five times chocolate.
385
00:32:08,011 --> 00:32:11,581
Better first fasten the five
screws in your head, kiddo.
386
00:32:15,322 --> 00:32:17,031
- Is that it?
- Thank you.
387
00:32:17,525 --> 00:32:20,147
Yes thank you, or no thanks?
388
00:32:29,644 --> 00:32:32,562
So, can we count to five already?
389
00:32:32,703 --> 00:32:34,661
We can even count to seven.
390
00:32:34,830 --> 00:32:39,541
In a cup: strawberry, pistachio, tiramisu,
vanilla, caramel, lemon, strawberry.
391
00:32:39,960 --> 00:32:45,045
- So, that's two times strawberry.
- Yes, one at the bottom and one on top.
392
00:32:45,288 --> 00:32:48,871
And if possible, don't let the
pistachio touch the lemon.
393
00:32:49,303 --> 00:32:51,881
And vanilla only if it, um...
394
00:32:52,342 --> 00:32:56,577
- Does it have artificial flavors?
- Plenty.
395
00:32:56,602 --> 00:33:00,683
Good, then rather two vanilla
and no, um... lemon.
396
00:33:01,023 --> 00:33:03,016
Otherwise, we would have eight.
397
00:33:03,154 --> 00:33:06,842
By the way, the vanilla plant
is an orchid, you know?
398
00:33:06,928 --> 00:33:09,889
workers in Reunion and Madagascar...
399
00:33:10,022 --> 00:33:12,945
have to artificially pollinate
them with cactus spines,
400
00:33:13,123 --> 00:33:16,349
just to have enough
for the world market.
401
00:33:16,455 --> 00:33:19,404
- Oh.
- A very bad and poorly paid job.
402
00:33:19,541 --> 00:33:21,852
Besides, artificial vanilla is harmless.
403
00:33:21,877 --> 00:33:24,345
- Where was the caramel?
- 5th place.
404
00:33:24,515 --> 00:33:27,791
But we were able to
count to seven, right?
405
00:33:34,775 --> 00:33:35,808
Thank you.
406
00:33:39,015 --> 00:33:40,808
Bye. See you soon.
407
00:33:43,969 --> 00:33:45,927
Man oh man.
408
00:33:48,196 --> 00:33:52,212
Vanilla, chocolate, vanilla, but the
chocolate shouldn't touch the cone.
409
00:33:52,371 --> 00:33:56,072
- Can we do that?
- Yes.
410
00:33:57,813 --> 00:34:02,108
Oskar, can I see your
house? And your dad?
411
00:34:04,503 --> 00:34:08,039
My father is almost never home,
and the apartment isn't cleaned up.
412
00:34:08,436 --> 00:34:10,961
And when there are visitors?
413
00:34:11,218 --> 00:34:13,046
Hardly anyone visits.
414
00:34:13,470 --> 00:34:17,683
But I don't like to be home.
My father doesn't like me.
415
00:34:17,891 --> 00:34:20,430
- And your friends?
- I don't have any.
416
00:34:20,644 --> 00:34:22,187
Me neither.
417
00:34:22,396 --> 00:34:26,181
Although maybe I have one: Sophia.
418
00:34:26,600 --> 00:34:28,594
That's a pretty name.
419
00:34:31,877 --> 00:34:34,832
- Where are we going?
- Fourth floor.
420
00:34:35,325 --> 00:34:37,200
- What's there?
- Well, fourth floor.
421
00:34:37,703 --> 00:34:40,325
- What are we doing there?
- Hush. Not so loud.
422
00:34:40,854 --> 00:34:43,061
- Are you afraid of heights?
- What?
423
00:34:43,250 --> 00:34:46,281
What's the racket?
I have a heart condition!
424
00:34:46,341 --> 00:34:50,262
- Oh, sorry.
- Do you want to kill me, imbecile?
425
00:34:51,633 --> 00:34:55,335
Now who are you?
Re-enforcements from the nuthouse?
426
00:34:55,596 --> 00:34:59,096
Hello? Can't you talk?
Deaf and dumb, huh?
427
00:35:05,105 --> 00:35:08,107
Hello? I asked you something.
428
00:35:09,276 --> 00:35:12,791
They're smelly. In developing
countries, lack of hygiene is...
429
00:35:12,908 --> 00:35:15,154
the most common cause of diseases.
430
00:35:15,185 --> 00:35:18,005
You should be grateful
for soap and water!
431
00:35:18,030 --> 00:35:21,685
- You should make use of it.
- Who are you?
432
00:35:22,083 --> 00:35:25,100
- Oskar. And you?
- None of your business! Get lost!
433
00:35:25,125 --> 00:35:28,376
Before I tear your head off and
use it as a soccer ball!
434
00:35:29,755 --> 00:35:33,843
Are you nuts? He'll make us
into mincemeat if we annoy him.
435
00:35:34,009 --> 00:35:38,055
- The bell is broken.
- It never worked. Stop!
436
00:35:38,388 --> 00:35:42,683
I won't be rudely treated,
just because I'm a kid!
437
00:35:42,893 --> 00:35:45,602
You shouldn't pay attention to him.
He's only musilating.
438
00:35:45,771 --> 00:35:49,266
- Musilating? You mean simulating.
- That's what I said.
439
00:35:50,648 --> 00:35:55,155
- And I'm not from the loony bin!
- Come on now. Come.
440
00:36:06,250 --> 00:36:09,785
I water the flowers here.
I even get money for it.
441
00:36:24,685 --> 00:36:26,346
God, that's high.
442
00:36:26,612 --> 00:36:29,096
Over there is the entrance to the annex.
443
00:36:29,273 --> 00:36:33,760
Mrs. Bonhöfer blew herself up there.
444
00:36:33,861 --> 00:36:35,688
Blew herself up?
445
00:36:36,146 --> 00:36:39,516
She had lung cancer and didn't
feel like going to a hospital.
446
00:36:39,575 --> 00:36:41,948
- She turned on the gas.
- Then what?
447
00:36:42,160 --> 00:36:45,322
One last cigarette and... whoomp.
448
00:36:46,540 --> 00:36:49,975
- An explosion?
- Precisely. And now there they are...
449
00:36:50,210 --> 00:36:52,749
These deep-shadows.
450
00:36:52,963 --> 00:36:55,455
- What shadows?
- Deep-shadows.
451
00:36:55,883 --> 00:36:58,007
They are deeper. Deep in the rooms.
452
00:36:58,189 --> 00:37:03,214
- My God! There must be people walking about.
- No, Marrak has everything locked up.
453
00:37:03,432 --> 00:37:06,517
- Which Marrak?
- One of the men in the stairwell.
454
00:37:06,894 --> 00:37:09,849
The one with the letters. That's Marrak.
455
00:37:10,063 --> 00:37:13,136
- I see.
- He has his roof garden here.
456
00:37:16,820 --> 00:37:19,988
Back there's the white house and
the way to the annex.
457
00:37:20,199 --> 00:37:24,032
- And the way to the shadows.
- Why did he lock everything up?
458
00:37:24,244 --> 00:37:27,447
- The annex is in danger of collapse.
- The house is what?
459
00:37:27,557 --> 00:37:30,432
In danger of collapse, in case you're hard
of hearing under the helmet.
460
00:37:30,799 --> 00:37:33,125
- In danger of collapsing.
- That's what I said.
461
00:37:33,253 --> 00:37:34,581
- You didn't.
- I did.
462
00:37:34,671 --> 00:37:36,499
- You didn't.
- I did.
463
00:37:36,595 --> 00:37:37,956
- You did.
- Not.
464
00:37:38,091 --> 00:37:40,147
- There you go.
- Huh?
465
00:37:40,940 --> 00:37:42,815
Let's get out of here.
466
00:37:43,072 --> 00:37:47,408
At Fitzke's you're banging on the door,
here you don't dare go next to the railing.
467
00:37:47,519 --> 00:37:51,221
I can swim but I wouldn't
jump into a piranha tank.
468
00:37:51,355 --> 00:37:53,313
What are piranhas?
469
00:37:53,524 --> 00:37:56,774
Fish with sharp teeth
from the Characidae family.
470
00:37:57,086 --> 00:38:03,445
They shred a wounded animal or a
human into little pieces in seconds.
471
00:38:04,906 --> 00:38:07,625
Are you actually always
scared of something?
472
00:38:07,766 --> 00:38:09,806
It's not scared. It's caution.
473
00:38:09,831 --> 00:38:13,284
Pure prudence.
Self-preservation instinct.
474
00:38:46,555 --> 00:38:50,091
- Now you're happy?
- For starters it's okay.
475
00:38:52,986 --> 00:38:55,276
I've never been this high.
476
00:38:59,673 --> 00:39:02,841
- I know what makes us different.
- Oh yes?
477
00:39:03,051 --> 00:39:07,535
You know a lot of strange things,
but your mood is usually in the cellar.
478
00:39:07,681 --> 00:39:09,971
That's certainly true
if you're very clever.
479
00:39:10,270 --> 00:39:12,394
For every nice thing...
480
00:39:12,519 --> 00:39:14,962
there occurs to you something terrible.
481
00:39:14,993 --> 00:39:17,268
Hm. Maybe.
482
00:39:21,778 --> 00:39:23,856
Are you coming back tomorrow?
483
00:39:25,727 --> 00:39:28,578
Actually I had plans for tomorrow.
484
00:39:31,538 --> 00:39:34,493
But I can do it later, I guess.
485
00:39:36,639 --> 00:39:39,030
Are we now real friends?
486
00:39:39,434 --> 00:39:41,961
Haven't we been the whole time?
487
00:39:47,679 --> 00:39:50,171
- At eleven?
- At eleven.
488
00:39:53,268 --> 00:39:55,677
21, 22, 23.
489
00:39:56,104 --> 00:39:58,228
24, 25,
490
00:39:58,607 --> 00:40:00,102
26.
491
00:40:01,902 --> 00:40:03,860
26 steps.
492
00:40:04,071 --> 00:40:06,989
I only need 21 to the edge.
493
00:40:25,050 --> 00:40:27,044
Four, three...
494
00:40:27,427 --> 00:40:29,255
Two...
495
00:40:29,638 --> 00:40:31,050
One.
496
00:40:38,730 --> 00:40:40,890
Huh, Mom? Already up?
497
00:40:41,240 --> 00:40:45,191
- Do you know what today is?
- Tell me.
498
00:40:45,404 --> 00:40:48,958
A day when the sun doesn't just
rise outside, but also in the belly.
499
00:40:48,991 --> 00:40:51,909
When it makes me all
warm and bright inside.
500
00:40:52,286 --> 00:40:55,569
Oscar picks me up at eleven.
Then we'll go down the canal.
501
00:40:55,609 --> 00:40:58,937
Very far, because for
Oskar it's a no brainer.
502
00:40:59,119 --> 00:41:02,821
He's highly gifted and...
503
00:41:04,089 --> 00:41:06,415
What's wrong with you?
504
00:41:06,967 --> 00:41:09,541
Do you remember Uncle Christian?
505
00:41:10,220 --> 00:41:13,471
That dork? What's with him?
506
00:41:14,253 --> 00:41:16,709
He isn't well. We have to go there.
507
00:41:16,810 --> 00:41:19,302
Why? What's wrong with him?
508
00:41:19,914 --> 00:41:21,326
Cancer.
509
00:41:22,024 --> 00:41:24,776
- Does he have to die?
- Hmm, maybe.
510
00:41:27,362 --> 00:41:30,557
We should go right away.
I've already packed your things.
511
00:41:30,711 --> 00:41:34,662
Today? But today I'm meeting Oskar.
512
00:41:34,703 --> 00:41:38,320
And uncle lives at the bottom left.
We can't make it before eleven.
513
00:41:38,457 --> 00:41:41,335
That's right. You have to
meet Oskar another time.
514
00:41:41,460 --> 00:41:44,545
Can't he blow himself up like Bonhöfer?
515
00:41:44,637 --> 00:41:46,180
Frederico!
516
00:41:46,465 --> 00:41:50,298
My brother is mortally ill,
and I just want to see him alive.
517
00:41:50,481 --> 00:41:54,996
I don't care shit what you
think! We have to go.
518
00:42:03,809 --> 00:42:08,497
You always say that I have no friends,
and now you're ruining everything.
519
00:42:08,580 --> 00:42:12,892
Rico, can't you turn off
your damn egotism for once?
520
00:42:13,200 --> 00:42:15,609
Central station, please.
521
00:42:17,776 --> 00:42:19,557
I'll just stare back!
522
00:42:24,765 --> 00:42:28,983
- Then let him come another time.
- You can just leave me alone!
523
00:42:32,254 --> 00:42:34,627
Rico! Bloody hell!
524
00:42:37,224 --> 00:42:39,182
Rico!
525
00:42:52,739 --> 00:42:54,698
Rico!
526
00:42:58,871 --> 00:43:01,244
I'll call Mrs. Dahling,
she'll look after you.
527
00:43:01,425 --> 00:43:04,048
Promise me that you'll do nothing stupid.
528
00:43:04,738 --> 00:43:06,281
Okay.
529
00:43:06,721 --> 00:43:10,471
If something happens, call me
and I'll come home at once, okay?
530
00:43:10,549 --> 00:43:13,041
Mama? Cancer is contagious, right?
531
00:43:13,325 --> 00:43:16,777
No, kiddo. Cancer is not contagious.
532
00:43:30,110 --> 00:43:31,605
Shit.
533
00:44:06,730 --> 00:44:08,771
Ten to six.
534
00:44:09,816 --> 00:44:11,940
Or 9:30.
535
00:44:13,320 --> 00:44:16,275
Man oh man. A while longer.
536
00:44:25,112 --> 00:44:28,078
- Oh, Rico.
- Hello, my name is Frederico Doretti.
537
00:44:28,151 --> 00:44:29,812
I am a specially gifted child.
538
00:44:29,876 --> 00:44:33,953
That's why I can only walk straight ahead
and see little of the world.
539
00:44:35,094 --> 00:44:38,753
To compensate I like to see the
homes of others. Can I come in?
540
00:44:39,179 --> 00:44:42,946
I'm late already. I have
to go to Schöneberg.
541
00:44:43,851 --> 00:44:46,259
Some other time, okay?
542
00:44:49,356 --> 00:44:51,813
- Hello.
- Hello.
543
00:45:00,254 --> 00:45:02,740
- Oh, Agent Doretti.
- Marrak.
544
00:45:02,796 --> 00:45:06,123
Who are you rummaging
around with today?
545
00:45:06,216 --> 00:45:09,494
My best friend is coming soon,
the one with the helmet.
546
00:45:09,710 --> 00:45:13,249
Now I have to water the flowers
at the Runge-Blawetzkys.
547
00:45:13,274 --> 00:45:17,798
- They are on vacation.
- The flowers or the Blawetzkys?
548
00:45:17,926 --> 00:45:19,422
Huh?
549
00:45:19,996 --> 00:45:23,615
That's a joke, Rico. Just a joke.
550
00:45:23,640 --> 00:45:28,517
- Say hello to your mom.
- I can't, she's gone for a few days.
551
00:45:28,729 --> 00:45:30,224
Aha.
552
00:45:30,939 --> 00:45:33,016
Who's looking after you?
553
00:45:33,692 --> 00:45:35,728
Me and Mrs. Dahling.
554
00:45:35,819 --> 00:45:39,040
So if you ask me, this Mr. 2000...
555
00:45:39,160 --> 00:45:42,301
He's supposed to be a lesson for everyone.
556
00:45:42,743 --> 00:45:46,941
If... If all these abducted children...
557
00:45:46,997 --> 00:45:50,948
wouldn't go traipsing
through town all alone,
558
00:45:51,736 --> 00:45:54,542
then he wouldn't have kidnapped them.
559
00:45:54,567 --> 00:45:58,067
Makes sense, or am I right?
Have a good day, agent.
560
00:45:59,676 --> 00:46:02,548
So what's up? Shouldn't
you go water the flowers.
561
00:46:13,482 --> 00:46:15,143
He's coming.
562
00:46:15,400 --> 00:46:17,026
He's not coming.
563
00:46:17,277 --> 00:46:19,947
He's coming... he's not coming.
564
00:46:21,532 --> 00:46:23,027
He's coming.
565
00:46:23,450 --> 00:46:28,410
(repeats "He's coming...
he's not coming...")
566
00:46:53,021 --> 00:46:54,600
He's coming.
567
00:46:55,482 --> 00:46:56,764
He's not coming.
568
00:46:57,711 --> 00:46:58,743
Crap.
569
00:47:04,830 --> 00:47:06,622
"Arrogant:
570
00:47:06,998 --> 00:47:09,241
if one looks down on someone."
571
00:47:09,266 --> 00:47:11,889
Oskar can't possible be that clever
572
00:47:12,165 --> 00:47:16,295
After all he's much smaller
and has to look up to me.
573
00:47:42,988 --> 00:47:45,480
Ah! Crap!
574
00:47:54,166 --> 00:47:56,159
He'll be surprised.
575
00:48:06,345 --> 00:48:08,303
Man oh man.
576
00:48:09,986 --> 00:48:12,941
- Well, big boy.
- Hello, my name is Frederico Doretti.
577
00:48:13,234 --> 00:48:16,734
I am a specially gifted child,
that's why I can only walk straight ahead.
578
00:48:17,105 --> 00:48:20,060
And friends who can show me
the way are not coming after all.
579
00:48:20,085 --> 00:48:22,192
That's why I see little of the world.
580
00:48:22,402 --> 00:48:26,085
To compensate I like to see the
apartments of others. Can I come in?
581
00:48:26,114 --> 00:48:29,200
- Well in that case, hop in.
- Thank you.
582
00:48:29,409 --> 00:48:31,818
- That was about time.
- Sorry?
583
00:48:32,037 --> 00:48:33,532
Nothing.
584
00:48:33,789 --> 00:48:37,490
- That’s just junk there. Something to drink?
- Yes, water.
585
00:48:37,668 --> 00:48:40,373
- I also have juice.
- Then I'll take one.
586
00:48:49,126 --> 00:48:51,649
Looks like winter is living here.
587
00:48:59,762 --> 00:49:03,434
- Big boy, your juice.
- Mama's breasts are prettier.
588
00:49:04,611 --> 00:49:06,154
Aha.
589
00:49:06,268 --> 00:49:11,429
After gravity did its job,
she'll buy herself new ones.
590
00:49:13,472 --> 00:49:15,430
How's your mom?
591
00:49:15,587 --> 00:49:18,791
She thinks that you're a hot hunk
592
00:49:19,081 --> 00:49:21,538
But it's hard for her to fall in love,
593
00:49:21,758 --> 00:49:24,250
because she's always thinking of Dad.
594
00:49:24,298 --> 00:49:28,117
I understand. Um...
I thought you two live alone?
595
00:49:28,302 --> 00:49:31,257
We are. Papa is long dead.
596
00:49:32,639 --> 00:49:35,974
I'm sorry for you.
I mean, for both of you.
597
00:49:39,093 --> 00:49:42,171
Papa died on a stormy autumn day.
598
00:49:45,110 --> 00:49:47,779
He wanted his...
599
00:49:47,988 --> 00:49:50,231
Sorry. This is impolite.
600
00:49:50,449 --> 00:49:53,652
I've been waiting for
this call. Don't go.
601
00:49:55,704 --> 00:49:57,247
Yes?
602
00:49:59,666 --> 00:50:01,043
How did it happen?
603
00:50:02,961 --> 00:50:04,457
Where?
604
00:50:04,671 --> 00:50:09,381
(Radio announcer) Hello Berlin,
breaking news on Mr. 2000...
605
00:50:09,551 --> 00:50:12,174
Yes, I'm on my way.
Give me 20 minutes.
606
00:50:15,933 --> 00:50:19,385
Rico. Rico, you...
unfortunately I have to go.
607
00:50:20,598 --> 00:50:25,510
I suggest you come back tomorrow
afternoon. I'll have time then.
608
00:50:25,651 --> 00:50:29,151
Then I want to hear all of
your dad's story, okay?
609
00:50:29,363 --> 00:50:32,115
I don't know if the story...
610
00:50:32,324 --> 00:50:35,908
If you don't want to tell
the story, that's also fine.
611
00:50:36,119 --> 00:50:39,121
- But the invitation stands, okay?
- Okay.
612
00:50:39,393 --> 00:50:42,146
Well, now get out with you,
you specially talented snooper.
613
00:50:42,171 --> 00:50:44,379
See you tomorrow. Late afternoon.
614
00:50:51,718 --> 00:50:55,966
Oh, Rico, if your friend didn't come
today, then maybe tomorrow.
615
00:50:56,181 --> 00:51:00,180
I think tonight there's a
love story on, "Pretty Woman".
616
00:51:00,394 --> 00:51:03,515
- Ever heard of it?
- No. What's it about?
617
00:51:03,730 --> 00:51:06,222
A call girl falls in
love with a rich man.
618
00:51:06,400 --> 00:51:09,900
- What's a call girl?
- Uh...
619
00:51:10,571 --> 00:51:14,106
- Don't you know?
- Uh, yes, but...
620
00:51:16,368 --> 00:51:19,172
What the heck, I guess you're
big enough for such a thing.
621
00:51:19,329 --> 00:51:23,162
- Big enough for what?
- To know about certain things.
622
00:51:23,375 --> 00:51:27,456
So, a call girl is a woman,
who for money makes men...
623
00:51:29,214 --> 00:51:31,291
spend a nice evening.
624
00:51:31,750 --> 00:51:33,827
Just like my mom?
625
00:51:34,576 --> 00:51:35,905
No.
626
00:51:36,180 --> 00:51:40,453
Your mama is working in a club,
where call girls get to know men.
627
00:51:40,508 --> 00:51:43,145
She manages the club.
She is managing director.
628
00:51:43,353 --> 00:51:46,937
She determines which drinks
are purchased and the like.
629
00:51:47,054 --> 00:51:49,380
Yes, and the like, right, uh...
630
00:51:49,818 --> 00:51:53,271
Now I'll make dinner, okay?
631
00:51:53,359 --> 00:51:56,195
Now you get the tube going.
632
00:51:56,241 --> 00:52:00,572
- Then you tell me what's going on.
- Okay.
633
00:52:01,997 --> 00:52:05,361
The kidnappers, who are keeping all
of Berlin in suspense for three months,
634
00:52:05,459 --> 00:52:08,911
kidnapped, as we heard, a sixth victim.
635
00:52:08,974 --> 00:52:12,084
- Anything new?
- Mr. 2000 kidnapped another child.
636
00:52:12,299 --> 00:52:13,415
Och!
637
00:52:13,565 --> 00:52:16,968
But now for the first time,
the father of this victim...
638
00:52:17,034 --> 00:52:21,012
went to the police without
first paying the demanded ransom.
639
00:52:21,225 --> 00:52:23,598
Do you realize that
you're risking you son's life?
640
00:52:23,810 --> 00:52:25,519
It's a responsibility of the police.
641
00:52:25,687 --> 00:52:28,661
Let's see if this terror doesn't stop,
642
00:52:28,750 --> 00:52:30,957
when you don't pay at once.
643
00:52:31,109 --> 00:52:33,068
No further comments.
644
00:52:35,693 --> 00:52:37,402
Back to Ulf Brausche.
645
00:52:37,491 --> 00:52:42,225
The eight-year-old must have been
kidnapped right at the door of his house.
646
00:52:42,454 --> 00:52:45,311
As the boy's father explained...
647
00:52:48,402 --> 00:52:49,946
Oskar!
648
00:52:50,629 --> 00:52:53,298
Did Mr. 2000 kidnap Oskar?
649
00:52:54,091 --> 00:52:55,634
Everything all right?
650
00:52:58,887 --> 00:53:01,759
Now to the pictures of
the previously abducted children.
651
00:53:01,932 --> 00:53:06,974
Everywhere this gloomy feeling.
Let's see if there's a nice film, okay?
652
00:53:07,855 --> 00:53:11,271
Why doesn't it work?
653
00:53:13,193 --> 00:53:15,768
Schöneberg. Just like Kiesling.
654
00:53:16,154 --> 00:53:18,611
...the kidnapped children so far...
655
00:53:19,833 --> 00:53:21,573
The plane!
656
00:53:28,125 --> 00:53:30,498
That's the Sophia of Oskar.
657
00:53:33,505 --> 00:53:37,139
A high-rise in Schöneberg.
That's where I have to go.
658
00:53:39,465 --> 00:53:41,044
Rico?
659
00:53:41,069 --> 00:53:42,813
I'll be right back.
660
00:54:13,504 --> 00:54:15,165
Dear...
661
00:54:16,757 --> 00:54:18,252
Mama...
662
00:54:19,569 --> 00:54:22,654
I don't want to worry you,
663
00:54:22,752 --> 00:54:25,374
but I have to help Oskar.
664
00:54:28,769 --> 00:54:31,852
If anything happens to me,
you can crack open my money-box,
665
00:54:31,939 --> 00:54:34,063
to pay for the funeral.
666
00:54:36,401 --> 00:54:38,644
If Uncle Christian has already died...
667
00:54:38,820 --> 00:54:41,941
you can put me in the coffin with him.
668
00:54:42,324 --> 00:54:45,361
When I'm dead, I don't care anymore.
669
00:54:47,496 --> 00:54:50,533
Cordial condolences.
Your Rico.
670
00:54:53,627 --> 00:54:55,419
Man oh man.
671
00:55:03,595 --> 00:55:07,014
One more thing: Bühl
should take care of you.
672
00:55:07,307 --> 00:55:11,555
He's very nice and has a nice
living room, especially the ceiling.
673
00:55:12,187 --> 00:55:13,932
Love you.
674
00:55:38,755 --> 00:55:41,176
- Are you okay?
- I've been waiting for you.
675
00:55:41,341 --> 00:55:43,926
- For me?
- I want to go in your direction.
676
00:55:44,200 --> 00:55:48,745
- Schöneberg? What do you want to do there?
- Visit a... girlfriend.
677
00:55:49,823 --> 00:55:53,074
- You visit girlfriends in the evening.
- Not exactly a girlfriend.
678
00:55:53,187 --> 00:55:56,521
- So you'll take me?
- Be my guest.
679
00:56:02,905 --> 00:56:06,275
But if you mess up the car,
I'll toss you right out.
680
00:56:15,292 --> 00:56:19,180
- What are you looking for?
- A high-rise.
681
00:56:19,402 --> 00:56:22,563
- A high-rise?
- That's where we arranged to meet.
682
00:56:23,586 --> 00:56:27,881
I thought you wanted to go to Schöneberg.
Why did you pick Grunewald?
683
00:56:31,225 --> 00:56:34,974
I'll drive past a high-rise.
I'll drop you off there.
684
00:56:35,145 --> 00:56:37,388
Then you have to find your own way.
685
00:56:38,004 --> 00:56:40,792
- But...
- And no discussion.
686
00:56:41,031 --> 00:56:43,499
(Music: Blumentopf, "Supermänner")
687
00:56:43,737 --> 00:56:46,393
Look up
We're flying over the city
688
00:56:46,615 --> 00:56:49,368
Super men are full of power
689
00:56:49,743 --> 00:56:52,911
We are brave, cowardly,
Just plain rude
690
00:56:53,330 --> 00:56:57,198
We can do anything
If we're only told what
691
00:56:57,584 --> 00:56:59,459
Look up
692
00:56:59,837 --> 00:57:03,705
We are well-dressed cads
We are movers and shakers
693
00:57:03,924 --> 00:57:07,543
A mash-up of Magnum, Rocky
Colt Seavers and MacGyver
694
00:57:07,761 --> 00:57:10,976
We posture in poses,
Are super touchy
695
00:57:11,056 --> 00:57:14,507
We're energized, work on
computers and play on consoles
696
00:57:14,643 --> 00:57:18,594
Look up,
We're flying over the city
697
00:57:18,939 --> 00:57:21,478
Super men are full of power
698
00:57:21,859 --> 00:57:24,730
We are brave, cowardly,
Just plain rude
699
00:57:25,779 --> 00:57:28,900
We can do anything
If we're only told what
700
00:57:29,324 --> 00:57:30,701
Look up
701
00:57:30,909 --> 00:57:32,452
So then.
702
00:57:35,205 --> 00:57:39,430
- The high-rise.
- This is not gonna work with the women.
703
00:57:44,336 --> 00:57:49,082
Do you know what Batman, Superman
and Bruce Willis have in common with you?
704
00:57:50,531 --> 00:57:54,016
- Specially gifted?
- They're all scared sometimes. Like you.
705
00:57:54,391 --> 00:57:56,349
- Really?
- Really.
706
00:57:56,768 --> 00:57:59,135
But you know, what's the difference?
707
00:57:59,354 --> 00:58:02,771
They do their thing anyway.
Well, now get out.
708
00:58:03,150 --> 00:58:04,859
Be a man.
709
00:58:05,777 --> 00:58:09,907
"Be a man" is English
and means "be a man".
710
00:58:10,240 --> 00:58:14,488
That means: Real men shouldn't be scared.
711
00:58:14,953 --> 00:58:16,937
But I'm not a man yet.
712
00:58:18,018 --> 00:58:21,353
- Huh?
- In an emergency, you'll take a cab, okay?
713
00:58:22,388 --> 00:58:23,764
Okay.
714
00:58:45,484 --> 00:58:47,976
...they could crush you with these.
715
00:58:48,195 --> 00:58:52,407
This alien monster feeds on human brains.
716
00:58:53,197 --> 00:58:55,866
- Do you have a problem?
- I...
717
00:58:58,021 --> 00:59:00,346
I'm looking for Sophia.
718
00:59:00,536 --> 00:59:03,621
I don't know her last name.
Only that she lives here.
719
00:59:05,919 --> 00:59:09,835
The girl, who was kidnapped
by the bargain kidnapper.
720
00:59:10,050 --> 00:59:13,385
- You haven't even introduced yourself.
- My name is Rico.
721
00:59:14,144 --> 00:59:16,387
- Felix.
- No, Rico.
722
00:59:19,393 --> 00:59:23,300
I'm Felix. So what do
you want from Sophia?
723
00:59:23,772 --> 00:59:26,145
I just want to ask something.
724
00:59:26,316 --> 00:59:29,271
You want information the
police didn't mention, right?
725
00:59:29,731 --> 00:59:31,060
Something like that.
726
00:59:31,238 --> 00:59:34,857
Because she'd rather trust
a child than an adult?
727
00:59:37,578 --> 00:59:39,405
Well then. Come along.
728
00:59:41,081 --> 00:59:42,609
All right!
729
00:59:42,640 --> 00:59:47,249
Mr. 2000 first cuts off the
ears, then the hands.
730
00:59:47,337 --> 00:59:50,957
Then, when there's still no money,
he moves on to the legs.
731
00:59:51,164 --> 00:59:54,835
- Isn't that exaggerated?
- I'm going to be a writer.
732
00:59:54,887 --> 00:59:57,375
You have to exaggerate to be believed.
733
00:59:57,457 --> 01:00:00,909
- You can ask Sven.
- Now who is Sven?
734
01:00:00,934 --> 01:00:03,340
You're a bit dumb, right?
735
01:00:04,617 --> 01:00:06,694
I'll tell him about my ideas.
736
01:00:06,732 --> 01:00:08,817
Only if he likes them,
I'll write them down.
737
01:00:08,859 --> 01:00:10,402
Hello, Sven.
738
01:00:10,611 --> 01:00:14,906
He can't hear you. Or talk. He's deaf.
739
01:00:15,365 --> 01:00:18,071
- Are you friends?
- Of course we are friends.
740
01:00:21,872 --> 01:00:23,830
Well then, get a move on.
741
01:00:24,041 --> 01:00:27,541
Imagine there was a zombie invasion...
742
01:00:29,463 --> 01:00:31,421
Fifth floor.
743
01:00:47,564 --> 01:00:49,688
What do you want to prove?
744
01:00:49,993 --> 01:00:52,267
You don't know either me or my family!
745
01:00:52,319 --> 01:00:54,526
So stay out of this!
746
01:00:54,738 --> 01:00:56,483
Hello.
747
01:00:56,698 --> 01:00:58,800
- What?
- I...
748
01:00:59,474 --> 01:01:01,633
I'm a friend of Sophia.
749
01:01:01,921 --> 01:01:04,195
She's in her room.
750
01:01:05,082 --> 01:01:08,249
Look at yourself, you're a cheap...
751
01:01:13,465 --> 01:01:14,960
Hi, Sophia.
752
01:01:18,949 --> 01:01:22,402
I'm Rico. A friend of Oskar.
753
01:01:23,517 --> 01:01:25,973
Oskar is in great danger.
754
01:01:26,186 --> 01:01:30,814
You told Oskar something you
didn't tell the police, right?
755
01:01:33,193 --> 01:01:36,148
Jingle...Jingleman said,
756
01:01:36,321 --> 01:01:39,656
If I tattle on him, he'll
get Jannek and kill him.
757
01:01:40,200 --> 01:01:42,158
Jingleman would get Jannek?
758
01:01:42,536 --> 01:01:45,407
Why Jingleman? And who is Jannek?
759
01:01:48,589 --> 01:01:51,342
He is ill. Something with his skin.
760
01:01:52,201 --> 01:01:53,862
And why Jingleman?
761
01:01:54,194 --> 01:01:57,564
Sophia, I won't make a peep to anyone.
762
01:01:57,593 --> 01:01:59,337
That's what Oskar said.
763
01:01:59,498 --> 01:02:02,638
Now he's locked up in the
green room, and I'm to blame.
764
01:02:02,780 --> 01:02:05,449
What sort of green room?
765
01:02:09,229 --> 01:02:11,389
He got this from you, right?
766
01:02:14,568 --> 01:02:19,361
He was always wearing the plane,
but at some time he lost it.
767
01:02:25,662 --> 01:02:29,412
Jingleman and a green room.
That's all I found out.
768
01:02:29,625 --> 01:02:33,042
And Sophia has... the gloomy feeling.
769
01:02:42,721 --> 01:02:46,343
At 9:30 Oskar left home,
770
01:02:46,600 --> 01:02:50,101
to visit a friend, but the
boy never got there.
771
01:02:50,148 --> 01:02:52,142
The boy never got there.
772
01:03:03,924 --> 01:03:08,634
- And? What's this now?
- What's what now?
773
01:03:08,759 --> 01:03:12,972
- What's a nipper doing all alone?
- I thought I was sitting in a taxi.
774
01:03:13,293 --> 01:03:15,884
Don't sass me, boy.
Where are your parents?
775
01:03:15,963 --> 01:03:18,715
I have to go home,
but I can't find the way.
776
01:03:18,966 --> 01:03:21,374
And before you ask:
I am specially gifted.
777
01:03:22,135 --> 01:03:24,674
Aren't you all?
778
01:03:26,223 --> 01:03:28,276
Again: Where are your parents?
779
01:03:28,350 --> 01:03:33,029
I was with a friend from school.
My mother called, my dad is dead.
780
01:03:33,260 --> 01:03:36,120
I have to go home at once,
and I should take a taxi.
781
01:03:36,217 --> 01:03:39,894
I don't want to be treated rudely,
just because I'm a child.
782
01:03:40,369 --> 01:03:42,908
So, and now I'd like to get moving.
783
01:03:46,827 --> 01:03:50,363
Green Room, dimwit
taxi driver, sick Jannek.
784
01:03:50,388 --> 01:03:54,282
Oskar, red plane,
high rise in Schöneberg.
785
01:03:54,501 --> 01:03:58,286
Six circles, Jingleman and Sophia.
786
01:03:59,464 --> 01:04:01,126
Man oh man.
787
01:04:17,649 --> 01:04:19,145
Hi, Mama.
788
01:04:19,257 --> 01:04:21,465
Hello, darling, how are you?
789
01:04:21,778 --> 01:04:23,902
Hm, I'm fine.
790
01:04:24,328 --> 01:04:26,072
What are you up to?
791
01:04:26,366 --> 01:04:29,783
I... was out somewhere with Oskar.
792
01:04:30,287 --> 01:04:34,108
- When are you coming, then?
- Tomorrow. Or should I come today?
793
01:04:34,208 --> 01:04:37,459
- No, everything is fine.
- Okay. Take good care of yourself.
794
01:04:37,836 --> 01:04:40,411
- Bye, kiddo.
- Bye.
795
01:04:53,852 --> 01:04:55,810
Man oh man.
796
01:04:59,608 --> 01:05:01,518
Are you coming back tomorrow?
797
01:05:02,611 --> 01:05:07,073
Actually I have plans for tomorrow.
798
01:05:08,700 --> 01:05:11,619
The plane! Oskar still had it up there.
799
01:05:11,828 --> 01:05:15,364
It didn't fall down. He
has been here again.
800
01:05:15,541 --> 01:05:17,867
That can only mean...
801
01:05:18,499 --> 01:05:20,871
The day before yesterday he
was certainly not in the backyard.
802
01:05:21,030 --> 01:05:23,378
I've even counted his steps.
803
01:05:23,561 --> 01:05:28,900
And yesterday morning he was already
abducted, when he was on his way to me.
804
01:05:29,077 --> 01:05:32,307
And this in turn can only mean...
805
01:05:32,683 --> 01:05:34,890
It can only mean...
806
01:05:36,603 --> 01:05:40,187
I have no idea what it means.
807
01:05:45,737 --> 01:05:49,072
I thought you had forgotten
our appointment.
808
01:05:49,283 --> 01:05:50,992
Here you go.
809
01:05:57,541 --> 01:05:59,581
- (Burp).
- Bon appetit.
810
01:06:01,500 --> 01:06:03,660
Yesterday's juice is still untouched.
811
01:06:04,264 --> 01:06:06,341
Too healthy, right?
812
01:06:06,768 --> 01:06:09,141
So Rico, what's the matter?
813
01:06:09,615 --> 01:06:11,904
I know something about...
814
01:06:12,010 --> 01:06:14,881
Whenever we want to talk.
It's probably fate.
815
01:06:15,893 --> 01:06:18,811
- Don't let me keep you.
- Sorry.
816
01:06:19,730 --> 01:06:20,929
Westbühl.
817
01:06:33,953 --> 01:06:36,280
Six red circles?
818
01:06:36,669 --> 01:06:39,789
Yesterday's juice is still untouched.
819
01:06:39,869 --> 01:06:42,492
They have to be from yesterday.
820
01:06:43,816 --> 01:06:45,940
That can only mean:
821
01:06:46,191 --> 01:06:50,569
Bühl knew before anyone else,
that Oskar was kidnapped.
822
01:06:50,594 --> 01:06:52,967
No police, no police.
823
01:06:55,516 --> 01:06:59,301
But not for 2000 smackers.
How did he escape?
824
01:06:59,402 --> 01:07:01,728
The green room.
825
01:07:02,439 --> 01:07:07,482
Bühl is Jingleman.
And I'm his next victim.
826
01:07:07,653 --> 01:07:10,690
Yes, exactly.
827
01:07:19,957 --> 01:07:21,749
Rico?
828
01:07:23,335 --> 01:07:24,795
Rico!
829
01:07:25,879 --> 01:07:27,209
Rico?
830
01:07:27,534 --> 01:07:30,212
That can't be true.
831
01:07:33,595 --> 01:07:36,514
Come on! Rico!
832
01:07:38,433 --> 01:07:40,392
Rico?
833
01:07:43,814 --> 01:07:45,807
Man oh man.
834
01:07:46,358 --> 01:07:47,770
Rico?
835
01:07:58,412 --> 01:08:02,404
- Emergency, what can I do?
- I am Frederico Doretti, specially gifted.
836
01:08:02,583 --> 01:08:06,202
I can only walk straight ahead and
I want to report a kidnapper.
837
01:08:06,587 --> 01:08:08,379
- Hello?
- Now you listen...
838
01:08:08,448 --> 01:08:11,778
Mr. 2000, the bargain kidnapper,
who kidnapped Oskar.
839
01:08:12,050 --> 01:08:14,903
I know where he lives.
You have to believe me.
840
01:08:14,928 --> 01:08:16,959
Really? Then where is he?
841
01:08:17,010 --> 01:08:20,779
He lives in the Dieffenbach street 93,
fourth floor, no, third floor.
842
01:08:20,976 --> 01:08:24,133
Left, no, right.
No, left. No, right.
843
01:08:24,172 --> 01:08:28,390
His name is Bühl. Actually East...
No, Simon Westbühl! And...
844
01:08:28,422 --> 01:08:31,238
- Simon Westbühl?
- Yes.
845
01:08:31,309 --> 01:08:34,363
Watch it, kid. I can see your number.
846
01:08:34,489 --> 01:08:38,903
If you call again, it'll be really
expensive for your parents.
847
01:08:38,954 --> 01:08:41,909
2000 plus.
848
01:08:42,745 --> 01:08:44,490
Man oh man.
849
01:08:51,089 --> 01:08:52,882
Rico?
850
01:08:54,927 --> 01:08:58,094
Can be, but doesn't have to be.
851
01:08:58,284 --> 01:09:01,046
Well, like with the other children.
852
01:09:02,788 --> 01:09:07,368
He won't be my new dad.
Definitely tell Mama.
853
01:09:19,289 --> 01:09:21,081
Gorgonzola?
854
01:09:23,956 --> 01:09:25,700
My treasure noodle.
855
01:09:52,067 --> 01:09:54,357
Oskar.
856
01:10:00,492 --> 01:10:04,657
Oskar is the Deep-shadow.
This can only mean,
857
01:10:04,690 --> 01:10:08,497
that Bühl is hiding the children
in Bonhöfer's annex.
858
01:10:08,834 --> 01:10:11,705
But Marrak has everything locked up.
859
01:10:11,920 --> 01:10:13,499
Man oh man.
860
01:10:14,715 --> 01:10:19,284
I have to climb over RB's roof
garden to Marrak in the apartment,
861
01:10:19,428 --> 01:10:22,928
to steal the key, hopefully
he's already sleeping.
862
01:10:23,140 --> 01:10:27,301
Then up the roof again to
the annex, to the white house.
863
01:10:27,394 --> 01:10:30,846
Then I go back down to
Bonhöfer. And to Oskar.
864
01:10:30,970 --> 01:10:35,194
But be careful, because everything is in
danger of collapsing... uh, endangered.
865
01:10:38,655 --> 01:10:40,696
I wonder when Marrak goes to bed.
866
01:10:42,868 --> 01:10:45,194
Surely by now.
867
01:10:58,967 --> 01:11:00,755
If no one believes me...
868
01:11:02,095 --> 01:11:03,756
Be a man.
869
01:11:37,705 --> 01:11:39,201
There he is.
870
01:12:37,117 --> 01:12:38,612
Shit.
871
01:12:40,277 --> 01:12:41,986
Which one is it?
872
01:12:46,909 --> 01:12:48,618
Fits.
873
01:13:17,773 --> 01:13:21,309
Be a man. Be a man. Be a man.
874
01:13:37,626 --> 01:13:39,536
Man oh man.
875
01:13:49,513 --> 01:13:51,756
"Unfortunately horny."
876
01:14:12,668 --> 01:14:14,163
"Bonhöfer."
877
01:14:39,438 --> 01:14:41,396
Oh man.
878
01:14:57,332 --> 01:14:59,326
This is the green room.
879
01:15:06,173 --> 01:15:08,829
- Man oh man.
- Rico?
880
01:15:09,499 --> 01:15:11,788
- Oskar?
- It's really you!
881
01:15:11,845 --> 01:15:13,657
- Just close the door.
- Why?
882
01:15:13,768 --> 01:15:18,016
So the light goes on. Like in a
refrigerator, only the other way around.
883
01:15:18,310 --> 01:15:21,846
Is there no light in a
refrigerator when it's closed?
884
01:15:21,962 --> 01:15:24,880
Please just close the door.
885
01:15:36,703 --> 01:15:39,160
Are you hurt?
886
01:15:40,082 --> 01:15:42,490
You've found my plane, right?
887
01:15:44,253 --> 01:15:46,792
Where did you get the key?
888
01:15:47,381 --> 01:15:49,920
- I pinched it from Marrak.
- Marrak?
889
01:15:50,300 --> 01:15:52,674
- Yes, he's snoozing.
- All respect!
890
01:15:53,693 --> 01:15:55,817
Man oh man.
891
01:15:56,890 --> 01:15:59,535
The key to the handcuffs
is among the others.
892
01:15:59,560 --> 01:16:03,890
- Which others?
- My God, the keys in your hand!
893
01:16:04,106 --> 01:16:06,313
- Why don't you say so.
- Learn some German.
894
01:16:08,026 --> 01:16:11,230
Here, the one with the
green ribbon, that one.
895
01:16:11,405 --> 01:16:14,682
- You've just been sitting here all the time?
- "Just"?
896
01:16:14,825 --> 01:16:19,654
Sitting can be an extremely
complicated matter.
897
01:16:21,206 --> 01:16:23,081
Again.
898
01:16:23,158 --> 01:16:24,819
Come, let's go upstairs.
899
01:16:25,419 --> 01:16:30,033
- But we'll just bump into this guy.
- Downstairs we'll bump into this guy.
900
01:16:30,132 --> 01:16:32,291
Doesn't he come through the cellar?
901
01:16:32,509 --> 01:16:35,132
- Which cellar?
- The one he brought you through.
902
01:16:35,512 --> 01:16:37,683
Why through the cellar?
903
01:16:37,708 --> 01:16:41,262
- It's the only way, scatterbrain.
- But you did it too.
904
01:16:41,351 --> 01:16:44,389
I went over the roof garden.
With Marrak's key.
905
01:16:44,495 --> 01:16:49,179
- How does Bühl get here?
- Westbühl? What's he got to do with it?
906
01:16:59,620 --> 01:17:02,740
Shit, it's Marrak.
907
01:17:02,815 --> 01:17:06,576
- The key jingles, not the phone.
- Yes.
908
01:17:06,772 --> 01:17:09,514
That's why the keys for
the handcuffs are here.
909
01:17:09,553 --> 01:17:12,582
The Deep-shadow was here
before Bühl moved in.
910
01:17:12,799 --> 01:17:15,755
Man oh man, am I stupid!
911
01:17:16,731 --> 01:17:20,652
- So it isn't Bühl.
- So much for the "scatterbrain".
912
01:17:22,809 --> 01:17:25,276
I got the hint from Sophia.
913
01:17:25,979 --> 01:17:28,934
She could remember his jingling keyring.
914
01:17:29,149 --> 01:17:31,606
And his red suit.
915
01:17:36,132 --> 01:17:38,172
A present for you.
916
01:17:39,076 --> 01:17:43,356
Then I wrote down all
surveillance services in Berlin.
917
01:17:43,580 --> 01:17:45,621
That was a tough job.
918
01:17:46,124 --> 01:17:50,669
I finally found him by accident
and recognized the red suit.
919
01:18:06,520 --> 01:18:08,395
I followed him.
920
01:18:08,605 --> 01:18:11,275
Or at least I tried.
921
01:18:11,980 --> 01:18:15,651
Well, I lost him, but found his car.
922
01:18:15,863 --> 01:18:17,821
It was parked in Dieffe.
923
01:18:19,867 --> 01:18:22,489
There I waited and waited.
924
01:18:24,759 --> 01:18:27,796
That was the day we met.
925
01:18:31,253 --> 01:18:35,999
When we were on the roof,
I saw his red suit.
926
01:18:36,742 --> 01:18:40,128
But then I still didn't know who it was.
927
01:18:40,410 --> 01:18:45,508
The next morning, before we were
supposed to meet, he came out of 93.
928
01:18:45,767 --> 01:18:50,514
Jingleman in a red suit.
And then I finally knew.
929
01:18:55,068 --> 01:18:57,893
You visited me, but not because of me,
930
01:18:57,988 --> 01:19:00,445
but because of Mr. 2000.
931
01:19:04,465 --> 01:19:06,863
You used me to get in.
932
01:19:06,955 --> 01:19:10,041
You only exploited me and nothing else.
933
01:19:10,195 --> 01:19:12,626
You're not even my friend.
934
01:19:12,714 --> 01:19:15,867
- Rico, come on now.
- Marrak's snoozing, huh.
935
01:19:15,991 --> 01:19:19,459
I traveled all the way to
Schöneberg. For you!
936
01:19:19,885 --> 01:19:21,713
What? You were with Sophia?
937
01:19:22,804 --> 01:19:25,510
- Yes.
- Alone?
938
01:19:27,100 --> 01:19:30,609
- Sure.
- And all the left, right, and such?
939
01:19:31,104 --> 01:19:32,849
It wasn't a problem.
940
01:19:33,276 --> 01:19:35,602
Man oh man.
941
01:19:56,425 --> 01:19:58,466
I'm not that smart.
942
01:19:58,667 --> 01:20:01,455
My plan totally went bad.
943
01:20:01,942 --> 01:20:03,437
I...
944
01:20:05,180 --> 01:20:08,301
- I deliberately let myself be kidnapped.
- What?
945
01:20:08,831 --> 01:20:11,370
I asked Marrak, if he could take me.
946
01:20:11,425 --> 01:20:13,050
It took only three traffic lights.
947
01:20:13,089 --> 01:20:16,564
Then I had given him my dad's number.
948
01:20:16,775 --> 01:20:19,148
And Marrak sprayed something in my face.
949
01:20:19,361 --> 01:20:21,900
Then I fell asleep very fast.
950
01:20:22,072 --> 01:20:26,201
I only woke up when he pulled
me out of the laundry bag.
951
01:20:27,619 --> 01:20:31,819
- You were in the laundry bag?
- I think so. It looked like one.
952
01:20:32,666 --> 01:20:35,335
And I was standing
next to you all the time.
953
01:20:35,544 --> 01:20:36,825
Oh, sorry.
954
01:20:37,045 --> 01:20:40,581
Anyway, I had managed to free one arm.
955
01:20:40,799 --> 01:20:44,002
When Marrak dragged
me to the white house,
956
01:20:44,219 --> 01:20:47,422
I ripped the plane from my
shirt and threw it out.
957
01:20:51,560 --> 01:20:54,229
Why did you let yourself be kidnapped?
958
01:20:54,980 --> 01:20:57,649
I wanted to know if my father...
959
01:20:58,483 --> 01:21:01,153
How he would react to it, et cetera.
960
01:21:01,361 --> 01:21:05,312
- Well?
- Nothing. I don't matter to him.
961
01:21:06,116 --> 01:21:09,652
That's why he called
the police right away.
962
01:21:09,912 --> 01:21:12,617
He's glad that he finally is rid of me.
963
01:21:20,088 --> 01:21:22,082
You were my last hope.
964
01:21:22,299 --> 01:21:26,084
It was just a tiny hope, but
apparently big enough.
965
01:21:30,015 --> 01:21:31,843
I'm sorry.
966
01:21:32,935 --> 01:21:38,479
You've done all this only so your dad
would do something for you for once?
967
01:21:40,275 --> 01:21:43,079
Then I'd rather have none at all.
968
01:21:44,947 --> 01:21:47,616
You're not mad at me any more?
969
01:21:48,867 --> 01:21:50,612
We're friends.
970
01:21:53,906 --> 01:21:55,899
Let's get out of here!
971
01:22:03,090 --> 01:22:05,527
Now we are the Deep-shadows.
972
01:22:06,468 --> 01:22:10,569
You've always seen the children
and him. On the way to the loo.
973
01:22:10,889 --> 01:22:14,343
Tiptop, Agent Doretti.
974
01:22:20,274 --> 01:22:22,195
Hey! Hold it!
975
01:22:22,240 --> 01:22:23,736
Help!
976
01:22:25,404 --> 01:22:27,196
Come on!
977
01:22:27,573 --> 01:22:29,862
Now wait. Stop!
978
01:22:31,076 --> 01:22:33,698
- Faster!
- Hold it!
979
01:22:34,566 --> 01:22:36,123
This way!
980
01:22:39,675 --> 01:22:41,621
- The keys!
- Ha ha!
981
01:22:41,670 --> 01:22:45,046
Ah! What are you shouting for?
982
01:22:45,130 --> 01:22:48,212
You shouldn't be scared.
I love children.
983
01:22:48,594 --> 01:22:52,395
I just wanted your parents
to look after you better.
984
01:22:52,474 --> 01:22:55,968
- He likes children, yeah right.
- Shut your mouth, you freak.
985
01:22:56,351 --> 01:23:00,184
You shouldn't have been poking
your nose into my affairs.
986
01:23:00,397 --> 01:23:04,977
- I'm afraid I have to cut it off now.
- The sequence is incorrect.
987
01:23:05,360 --> 01:23:07,188
- With the cutting.
- Huh?
988
01:23:07,442 --> 01:23:10,692
Kidnappers always first cut off both ears.
989
01:23:10,782 --> 01:23:12,741
And then the hands.
990
01:23:12,993 --> 01:23:17,241
- You little, feeble-minded...
- Don't interrupt me!
991
01:23:17,706 --> 01:23:19,201
I've got it!
992
01:23:22,628 --> 01:23:24,253
Rico!
993
01:23:24,630 --> 01:23:26,339
Run!
994
01:23:31,011 --> 01:23:32,340
Help!
995
01:23:32,388 --> 01:23:34,865
We can't get through. The door is jammed!
996
01:23:35,432 --> 01:23:37,805
- So, friends, now...
- Just wait!
997
01:23:38,227 --> 01:23:39,971
Rico!
998
01:23:41,190 --> 01:23:43,397
Help!
999
01:23:43,524 --> 01:23:46,098
- Rico, bite him!
- Ah!
1000
01:23:46,443 --> 01:23:48,437
Will you stop biting!
1001
01:23:51,740 --> 01:23:54,409
Rico! Help!
1002
01:23:54,633 --> 01:23:57,324
- You little ass cheek!
- Hold it! Police!
1003
01:24:03,937 --> 01:24:07,373
- Let me go!
- Release him or I'll shoot.
1004
01:24:10,759 --> 01:24:12,041
Ah!
1005
01:24:33,602 --> 01:24:36,639
- Westbühl?
- Yes?
1006
01:24:39,204 --> 01:24:42,455
One day my dad went with friends...
1007
01:24:42,666 --> 01:24:46,166
out in a boat off the coast of Naples.
1008
01:24:46,712 --> 01:24:50,627
It was a stormy autumn
day with big waves.
1009
01:24:52,509 --> 01:24:55,141
My dad threw out his fishing rod,
1010
01:24:55,220 --> 01:24:57,759
and a huge fish bit.
1011
01:24:58,740 --> 01:25:01,450
There was a battle for life and death.
1012
01:25:02,728 --> 01:25:04,603
The fish won.
1013
01:25:05,856 --> 01:25:08,015
He dragged Papa overboard.
1014
01:25:10,903 --> 01:25:14,486
And my dad drowned in the deep blue sea.
1015
01:25:16,491 --> 01:25:21,201
At the Italian I always order
pizza with seafood, out of revenge.
1016
01:25:31,507 --> 01:25:34,710
Stop, here it is. Thank you.
1017
01:25:47,606 --> 01:25:50,691
What's going on here? Rico!
1018
01:25:51,271 --> 01:25:52,849
- Rico.
- Mama.
1019
01:25:52,986 --> 01:25:55,579
- What happened?
- Everything will be fine.
1020
01:25:55,604 --> 01:25:59,438
I solved the Mr. 2000 case. It's Marrak.
1021
01:25:59,618 --> 01:26:03,747
And I freed Oskar.
And Bühl is a real policeman.
1022
01:26:03,898 --> 01:26:06,289
Geez kiddo, what's this nonsense?
1023
01:26:06,333 --> 01:26:08,623
Wait, not so fast.
1024
01:26:09,156 --> 01:26:11,114
I feel sick.
1025
01:26:16,468 --> 01:26:19,506
It must be a concussion.
1026
01:26:33,605 --> 01:26:38,067
Is this the evening news?
Mr. 2000 is in Dieffe.
1027
01:26:38,323 --> 01:26:41,838
Send Ulf Brauscher,
something's going on here.
1028
01:26:41,952 --> 01:26:44,361
He should ring at Mrs. Dahling, okay?
1029
01:26:44,580 --> 01:26:46,787
No, Dahling.
1030
01:26:47,791 --> 01:26:50,117
Yes. Yes!
1031
01:26:50,335 --> 01:26:52,578
Oh God. Madness.
1032
01:27:13,890 --> 01:27:15,800
How's uncle Christian?
1033
01:27:19,198 --> 01:27:21,322
By yesterday noon nothing new.
1034
01:27:23,785 --> 01:27:26,924
And... Why did you come?
1035
01:27:28,165 --> 01:27:31,774
You were so odd on the phone.
It kept bugging me.
1036
01:27:32,002 --> 01:27:34,043
Oh man, kiddo.
1037
01:27:36,423 --> 01:27:38,796
I should've taken you with me.
1038
01:27:39,055 --> 01:27:42,010
And Oskar? Who would have saved him?
1039
01:27:42,638 --> 01:27:44,466
That's right.
1040
01:27:49,895 --> 01:27:51,853
Down below the press is lurking.
1041
01:27:56,443 --> 01:27:58,353
Will I be famous now?
1042
01:27:58,529 --> 01:28:00,688
Can't be avoided. You and Oskar.
1043
01:28:01,073 --> 01:28:05,487
But only for a few days.
Our fast-paced world forgets quickly.
1044
01:28:05,702 --> 01:28:09,487
Then we soon fall right out of
the world's heads, right?
1045
01:28:09,706 --> 01:28:12,993
- Uh-huh.
- Then I don't want to be famous.
1046
01:28:14,020 --> 01:28:16,346
Go back to bed.
1047
01:28:16,630 --> 01:28:18,789
What do I have, really?
1048
01:28:20,092 --> 01:28:23,711
A mild concussion. I could've
taken you home yesterday.
1049
01:28:24,137 --> 01:28:26,380
But I fell asleep.
1050
01:28:33,234 --> 01:28:35,477
- Oskar.
- Hello.
1051
01:28:39,091 --> 01:28:40,413
What?
1052
01:28:40,529 --> 01:28:43,654
- Oh, nothing.
- Fancy an ice-cream?
1053
01:28:44,116 --> 01:28:46,406
- Ice-cream?
- Go, you two.
1054
01:29:03,468 --> 01:29:07,799
Rico and Oskar, that's how
our two little heroes are called...
1055
01:29:08,849 --> 01:29:11,720
Why did you take off the helmet?
1056
01:29:11,935 --> 01:29:13,561
Too obvious.
1057
01:29:25,616 --> 01:29:30,178
Man oh man. Now we can catch up on
everything. The whole two days. Ouch!
1058
01:29:33,999 --> 01:29:37,167
- Can you lend me your helmet?
- Hm
1059
01:29:38,655 --> 01:29:41,694
Do you know why I took off the helmet?
1060
01:29:41,798 --> 01:29:43,294
No.
1061
01:29:43,509 --> 01:29:46,290
With you as a friend
I don't need it anymore.
1062
01:29:46,386 --> 01:29:49,393
I'm less scared when you're with me.
1063
01:29:53,185 --> 01:29:56,056
- Right or left?
- Take your pick.
1064
01:29:56,772 --> 01:29:58,852
Okay. Then left.
1065
01:30:11,404 --> 01:30:15,254
Subtitles by Subransu
Edited by Brunello