1
00:00:18,640 --> 00:00:21,680
Following the announcement
of general mobilization
2
00:00:21,880 --> 00:00:27,160
as of today August 28, 1939
3
00:00:27,400 --> 00:00:31,040
there now follows a statement
from Her Majesty the Queen.
4
00:00:32,720 --> 00:00:34,560
Compatriots,
5
00:00:36,000 --> 00:00:40,680
in this serious hour where we have
6
00:00:41,320 --> 00:00:45,240
committed our land and naval forces
7
00:00:45,360 --> 00:00:47,480
to prepare for war
8
00:00:48,560 --> 00:00:52,800
one needs to speak
to you to focus
9
00:00:54,720 --> 00:00:57,720
on how serious the situation is
10
00:00:59,080 --> 00:01:03,720
not that we have lost all hope
of a peaceful solution
11
00:01:04,040 --> 00:01:08,600
with the powers that
are descending on us
12
00:01:11,840 --> 00:01:16,240
There's no option!
13
00:01:16,360 --> 00:01:21,560
What you have now you
could lose tomorrow.
14
00:01:21,720 --> 00:01:26,200
What to do with good
advice and opinions?
15
00:01:26,320 --> 00:01:31,320
Don't hesitate but grab
your stuff and join up!
16
00:01:31,600 --> 00:01:39,000
No, there's no option!
There's no option...
17
00:01:39,880 --> 00:01:42,520
The train is departing!
18
00:01:44,000 --> 00:01:47,640
The whole journey is
punctuated by questions.
19
00:01:47,760 --> 00:01:51,360
I asked my ex:
why, how, what?
20
00:01:51,480 --> 00:01:55,280
And does this vehicle,
this fearful journey,
21
00:01:55,400 --> 00:01:59,480
lead us to death...?
22
00:02:03,000 --> 00:02:04,800
You are alone,
23
00:02:04,920 --> 00:02:10,080
though there are thousands
like you now on their feet.
24
00:02:10,360 --> 00:02:13,600
What is that Adolf Hilter?
With the sick mind!
25
00:02:13,720 --> 00:02:20,960
War is something which you
only read about in newspapers...
26
00:02:21,280 --> 00:02:24,840
There's no option!
27
00:02:24,960 --> 00:02:30,400
What you have now you
could lose tomorrow.
28
00:02:30,680 --> 00:02:34,920
What to do with good
advice and opinions?
29
00:02:35,120 --> 00:02:40,080
Don't hesitate but grab
your stuff and join up!
30
00:02:40,200 --> 00:02:44,760
No, there's no option!
31
00:02:45,160 --> 00:02:48,320
If Germany attacks us
we are lost!
32
00:02:48,840 --> 00:02:52,040
We are still neutral - it should
pass us by!
33
00:02:52,440 --> 00:02:55,760
This army of ours, man!
We've got nothing!
34
00:02:56,080 --> 00:03:00,040
- They come at us with tanks!
- We're on our bikes...
35
00:03:00,440 --> 00:03:07,240
At every station there are men
like us waiting on the platform.
36
00:03:07,800 --> 00:03:11,160
You can see the questions
and fear on their faces.
37
00:03:11,400 --> 00:03:15,240
The call-up was clear and
permitted no excuse:
38
00:03:15,360 --> 00:03:20,280
it is your duty.
39
00:03:20,400 --> 00:03:24,080
There's no option!
40
00:03:24,600 --> 00:03:29,240
What you have now you
could lose tomorrow.
41
00:03:29,400 --> 00:03:34,000
What to do with good
advice and opinions?
42
00:03:34,120 --> 00:03:41,040
Don't hesitate but grab
your stuff and join up!
43
00:03:41,720 --> 00:03:45,240
No, there's no option!
44
00:03:45,560 --> 00:03:49,080
There's no option!
45
00:03:55,000 --> 00:03:58,080
Amsterdam Central
Amsterdam Central Station
46
00:03:58,240 --> 00:04:00,080
What time does the connecting
train leave?
47
00:04:00,200 --> 00:04:01,360
Um, another half hour.
48
00:04:01,480 --> 00:04:04,400
Good, then I've got time for
a coffee at the Victoria Hotel.
49
00:04:04,640 --> 00:04:07,080
Ah, I'm stopping for a smoke
on the platform, it's free.
50
00:04:07,360 --> 00:04:10,560
- Is this the train to Reenen?
- It leaves from 4B in half an hour.
51
00:04:12,440 --> 00:04:13,960
Hey, wait for me!
52
00:04:14,800 --> 00:04:16,320
Hey man, you've dropped you stuff!
53
00:04:17,000 --> 00:04:18,600
Ah, go fuck it all.
54
00:04:20,080 --> 00:04:21,920
Where have I heard
those words before?
55
00:04:22,960 --> 00:04:26,040
Damn me.
Ha, Mr Bruijs.
56
00:04:26,160 --> 00:04:28,400
Ciske, I saw your name
on the list.
57
00:04:28,440 --> 00:04:30,880
- Are you going to Reenen?
- Yes, I'm the sergeant for the unit.
58
00:04:31,000 --> 00:04:33,640
And I'm a soldier first class,
so I'll do as you say.
59
00:04:33,760 --> 00:04:34,640
Don't I know it.
60
00:04:34,800 --> 00:04:37,160
I happened to speak to
Aunt Jans about you yesterday.
61
00:04:37,280 --> 00:04:38,320
Oh, how is she?
62
00:04:38,400 --> 00:04:41,880
A bit of rheumatism, but she still
spends all day washing and ironing.
63
00:04:42,000 --> 00:04:43,160
- And your father?
- Dad!
64
00:04:43,520 --> 00:04:45,480
Haha, he's still gets a bit crazy.
65
00:04:45,920 --> 00:04:48,080
- How are you?
- I'm doing alright.
66
00:04:48,200 --> 00:04:49,280
You look tired.
67
00:04:49,400 --> 00:04:51,600
Had a few rough nights,
just need some sleep.
68
00:04:51,720 --> 00:04:53,400
Are you worried about the war?
69
00:04:53,520 --> 00:04:54,960
No, no, no... no
70
00:04:55,760 --> 00:04:59,160
But sometimes my mind is clouded
with thoughts of eh...
71
00:05:02,080 --> 00:05:05,400
But what am I moaning about,
it's really nothing to complain about.
72
00:05:05,560 --> 00:05:08,120
- And how are you doing?
- Oh, my children are healthy,
73
00:05:08,360 --> 00:05:10,640
and next year I'll have been working
at the high school for ten years.
74
00:05:10,800 --> 00:05:12,520
Oh, do you still live
on Manning Street?
75
00:05:12,640 --> 00:05:14,960
No, no, no... When our third came
along, the house was too small.
76
00:05:15,200 --> 00:05:17,720
Suus and I now live further east
in Plantage Badlaan.
77
00:05:17,840 --> 00:05:19,680
- How many children do you have now?
- 3 - So...
78
00:05:19,880 --> 00:05:23,000
The youngest, Kobus, is as old as
you were when you came to my class.
79
00:05:23,120 --> 00:05:24,760
I remember when your first was born.
80
00:05:24,840 --> 00:05:26,840
Yes, time goes by quickly.
81
00:05:26,920 --> 00:05:30,160
Ha ha, Mr Maatsuyker was in a right
state when you came to our school.
82
00:05:30,880 --> 00:05:34,440
The school year has barely started,
but trouble is beating at my door!
83
00:05:34,720 --> 00:05:36,920
Ah, who is the cause of this...?!
84
00:05:37,120 --> 00:05:39,120
How do I avoid it...?!
85
00:05:39,360 --> 00:05:41,560
Because I get bluntly
86
00:05:41,680 --> 00:05:43,840
told by an official
87
00:05:43,960 --> 00:05:45,960
that a very cheeky brat
88
00:05:46,240 --> 00:05:49,520
starts here at school today!
89
00:05:50,560 --> 00:05:53,000
As for being a brat,
90
00:05:53,120 --> 00:05:55,360
it's here in black and white:
91
00:05:55,480 --> 00:05:57,680
a nasty piece of work.
92
00:05:57,760 --> 00:06:01,000
And what is this gentleman called?
93
00:06:02,160 --> 00:06:04,440
- Ciske Vrijmoeth.
- It can't be true?
94
00:06:04,600 --> 00:06:07,240
Well, that's it, we're finished!
95
00:06:07,360 --> 00:06:08,360
Oh, do you know him?
96
00:06:08,800 --> 00:06:10,200
It's always something.
97
00:06:11,080 --> 00:06:12,440
It's always something.
98
00:06:13,360 --> 00:06:17,440
It's always, always, always
always something
99
00:06:17,480 --> 00:06:18,680
with Ciske the rat!
100
00:06:18,720 --> 00:06:21,240
What did you say that guy
is called, Maatsuyker?
101
00:06:21,280 --> 00:06:24,480
Vrijmoeth,
Francicus Gerardus Vrijmoeth
102
00:06:24,600 --> 00:06:27,000
He comes from the Catholic school,
with Mr Verdoeven?
103
00:06:27,120 --> 00:06:30,240
- Yeah, that's right.
- They seem to be riff-raff.
104
00:06:30,840 --> 00:06:33,040
At the school where he was before,
105
00:06:33,120 --> 00:06:35,080
he defied the whole class:
106
00:06:35,320 --> 00:06:37,560
without the teacher seeing
107
00:06:37,680 --> 00:06:39,960
- he put frogs in her bag!
- What?
108
00:06:40,040 --> 00:06:42,240
She almost had a heart attack
109
00:06:42,360 --> 00:06:44,520
when her bag went 'quack-quack-quack!'
110
00:06:44,560 --> 00:06:46,680
So it didn't take long:
111
00:06:46,880 --> 00:06:50,320
Ciske was expelled from school.
112
00:06:51,560 --> 00:06:53,760
And now you're trying
113
00:06:53,880 --> 00:06:56,040
to tell us that we
114
00:06:56,160 --> 00:06:58,320
should try to turn him
115
00:06:58,440 --> 00:07:01,600
into a decent person...?!
116
00:07:01,720 --> 00:07:05,120
No, no, no,
rats belong in the sewer.
117
00:07:05,240 --> 00:07:08,040
And certainly not here at school,
118
00:07:08,160 --> 00:07:11,320
We are teachers Maatsuyker,
not rat catchers from Hamelen.
119
00:07:11,760 --> 00:07:14,000
- It's always something.
- It's always something.
120
00:07:14,080 --> 00:07:16,240
- It's always something.
- It's always something.
121
00:07:16,320 --> 00:07:20,320
It's always, always, always
always something
122
00:07:20,440 --> 00:07:21,800
with Ciske the rat!
123
00:07:22,720 --> 00:07:24,720
And who gets the brat
in their classroom?
124
00:07:24,800 --> 00:07:26,840
- Not me I hope!
- Nor me either!
125
00:07:27,080 --> 00:07:28,680
I already have 48 of those brats.
126
00:07:28,720 --> 00:07:30,800
I was thinking of Mr Bruijs.
127
00:07:31,000 --> 00:07:33,880
Bruijs? But he is much too
soft for such a rascal.
128
00:07:33,960 --> 00:07:36,760
Exactly, because he has proposed
to ban the cane.
129
00:07:37,080 --> 00:07:38,720
Ridiculous proposal!
130
00:07:38,880 --> 00:07:41,600
It's part of the educational
experience to get a little slap.
131
00:07:41,840 --> 00:07:45,560
The only way to keep difficult
students under control.
132
00:07:45,680 --> 00:07:48,080
Ciske Vrijmoeth has made himself a name
133
00:07:48,160 --> 00:07:50,440
of very dubious reputation;
134
00:07:50,560 --> 00:07:53,640
He is the ringleader of
the neighbourhood.
135
00:07:54,920 --> 00:07:57,160
And it started with small things;
136
00:07:57,280 --> 00:07:59,600
he called his teacher a "bitch"
137
00:07:59,640 --> 00:08:03,040
and was sent home from school.
138
00:08:04,400 --> 00:08:07,720
That he is so, I understand,
139
00:08:09,000 --> 00:08:12,320
is because his mother is the
only one at home
140
00:08:13,720 --> 00:08:17,320
and spends all night at the pub.
141
00:08:17,880 --> 00:08:23,240
- As a cheap hooker.
- What is that mama, a hooker?
142
00:08:23,320 --> 00:08:25,160
Just ask your dad!
143
00:08:25,400 --> 00:08:27,120
Ciske oh Ciske!
144
00:08:27,480 --> 00:08:29,080
With Ciske it's always something.
145
00:08:29,160 --> 00:08:29,880
You're kidding!
146
00:08:29,960 --> 00:08:33,320
Ciske oh Ciske!
147
00:08:33,440 --> 00:08:36,160
He'll end up at the gallows.
148
00:08:37,560 --> 00:08:39,960
He wanders the streets all day,
149
00:08:40,080 --> 00:08:42,120
always looking for mischief.
150
00:08:42,240 --> 00:08:45,600
And yesterday he called me:
"Mill horse!"
151
00:08:46,720 --> 00:08:49,040
But yes, his father is never home;
152
00:08:49,160 --> 00:08:51,160
he's often months away from home,
153
00:08:51,280 --> 00:08:55,640
because he's a stoker on
a tramp vessel.
154
00:08:56,000 --> 00:08:59,360
And in the church, behind the school,
155
00:09:00,720 --> 00:09:04,600
he drew with black charcoal,
156
00:09:04,920 --> 00:09:08,600
a mustache on the statue!
157
00:09:09,520 --> 00:09:16,120
This is the trouble he causes.
158
00:09:16,400 --> 00:09:18,160
Ciske oh Ciske!
159
00:09:18,480 --> 00:09:20,840
- With Ciske it's always something!
- He's scum!
160
00:09:20,920 --> 00:09:23,040
Ciske oh Ciske!
161
00:09:23,160 --> 00:09:26,040
Ciske! Ciske!
162
00:09:26,160 --> 00:09:30,280
- It's always something.
- It's always something.
163
00:09:30,560 --> 00:09:34,480
- It's always something.
- It's always something.
164
00:09:34,640 --> 00:09:37,480
It's always, always, always
165
00:09:37,600 --> 00:09:41,920
- always something with Ciske the rat
- He'll end up at the gallows.
166
00:09:42,040 --> 00:09:44,400
- Ciske the rat!
- The rat!
167
00:09:51,240 --> 00:09:53,440
How long do you think we'll
have to stay in Reenen?
168
00:09:53,720 --> 00:09:55,800
No idea, it depends on
the whims on Mr Hitler,
169
00:09:56,040 --> 00:09:57,440
but I think, uh... a few weeks.
170
00:09:57,800 --> 00:10:00,600
That would be good, at the end of
September, I sign on again.
171
00:10:00,720 --> 00:10:03,000
I'm going to the cape,
and Sumatra!
172
00:10:03,120 --> 00:10:04,160
Sumatra?
173
00:10:04,280 --> 00:10:06,760
I envy you, you've seen more
of the world than me.
174
00:10:07,200 --> 00:10:08,880
Say, we should go get
our place on the train.
175
00:10:08,920 --> 00:10:11,200
You go on, I'll be right along.
176
00:10:27,080 --> 00:10:31,920
The windows of the houses are like eyes,
177
00:10:32,320 --> 00:10:36,080
following me as I
stroll through the city.
178
00:10:37,720 --> 00:10:42,280
It's like they say:
"No shenanigans, Rat!"
179
00:10:42,520 --> 00:10:47,480
But I was bluffing again:
Hey! Had you there.
180
00:10:47,640 --> 00:10:52,440
Amsterdam...
181
00:10:53,600 --> 00:10:58,200
Nothing's more beautiful than the
Blue Bridge with its arches,
182
00:10:58,480 --> 00:11:02,960
as it emerges from the
mist in the spring.
183
00:11:03,400 --> 00:11:07,760
Where I, in the Amstel,
fished for pike.
184
00:11:08,040 --> 00:11:12,640
And in the winter I pissed my
name in the snow!
185
00:11:12,840 --> 00:11:18,000
Amsterdam, hey try catch me!
186
00:11:18,120 --> 00:11:22,440
Amsterdam, yes you can!
187
00:11:22,800 --> 00:11:27,240
From an early age
I knew every street,
188
00:11:27,360 --> 00:11:31,560
every nook and cranny
of my Jordaan!
189
00:11:31,640 --> 00:11:34,280
Amsterdam!
190
00:11:34,400 --> 00:11:36,560
I gotta go now...
191
00:11:36,640 --> 00:11:40,920
My Amsterdam.
192
00:11:41,320 --> 00:11:47,880
As long as I can hear
the bells of Westertoren,
193
00:11:48,320 --> 00:11:56,920
I know: I belong to
Amsterdam!
194
00:11:59,640 --> 00:12:03,760
Your canals, alleys and your avenues
195
00:12:04,080 --> 00:12:08,560
have always been a refuge for me.
196
00:12:09,200 --> 00:12:13,840
And Saturday fun in the
bar of Blue Hein;
197
00:12:13,960 --> 00:12:20,320
as they sing the praises of
Amsterdam!
198
00:12:20,920 --> 00:12:25,680
From the people I hide my tears:
199
00:12:26,200 --> 00:12:30,880
the pain that never goes away...
200
00:12:31,160 --> 00:12:35,680
Because every day brings
the pain of the past.
201
00:12:35,880 --> 00:12:43,000
Like a cancer
to the bitter end.
202
00:12:44,040 --> 00:12:49,280
Amsterdam, hey try catch me!
203
00:12:49,400 --> 00:12:53,160
Amsterdam, yes you can!
204
00:12:53,400 --> 00:12:57,640
From an early age
I knew every street,
205
00:12:57,800 --> 00:13:02,160
every nook and cranny
of my Jordaan!
206
00:13:02,280 --> 00:13:06,840
- Amsterdam!
- Amsterdam, I'll see you again!
207
00:13:06,960 --> 00:13:11,120
- Amsterdam!
- Amsterdam, until next time!
208
00:13:11,320 --> 00:13:15,400
I never get lost,
because I come from here.
209
00:13:15,600 --> 00:13:23,440
Yes, I was born
in the Jordaan!
210
00:13:24,720 --> 00:13:28,080
As long as I can hear
211
00:13:28,200 --> 00:13:32,040
the bells of the tower
212
00:13:33,440 --> 00:13:35,840
I know:
213
00:13:36,320 --> 00:13:50,400
- I belong to Amsterdam!
- Amsterdam... Amsterdam...
214
00:13:57,240 --> 00:14:00,680
Hey Ciske, don't forget the groceries
when you return from school.
215
00:14:00,840 --> 00:14:02,480
Otherwise you won't eat tonight.
216
00:14:02,560 --> 00:14:03,960
Then you have to give me the dough!
217
00:14:04,080 --> 00:14:05,240
I'll leave it up at the bar.
218
00:14:05,360 --> 00:14:06,680
- Mom!
- Yeah...
219
00:14:06,960 --> 00:14:09,880
Can't you come with me,
to the new school.
220
00:14:10,200 --> 00:14:11,240
I don't know anybody there.
221
00:14:11,560 --> 00:14:13,080
You're not usually this shy.
222
00:14:13,680 --> 00:14:17,160
And don't mess up, or I'll tell your
father everything when he comes home.
223
00:14:24,120 --> 00:14:28,240
Grown-ups are always
telling me what to do.
224
00:14:28,920 --> 00:14:32,960
They act like I'm a child of three.
225
00:14:33,960 --> 00:14:38,120
I hate grown-ups.
Don't they know:
226
00:14:38,440 --> 00:14:43,360
This is a beautiful
democracy.
227
00:14:43,560 --> 00:14:44,920
I have rights!
228
00:14:51,960 --> 00:14:56,440
Amsterdam, hey try catch me!
229
00:14:56,560 --> 00:15:01,200
Amsterdam, yes you can!
230
00:15:01,440 --> 00:15:05,760
From an early age
I knew every street,
231
00:15:05,880 --> 00:15:09,620
every nook and cranny
of my Jordaan!
232
00:15:09,720 --> 00:15:11,800
Amsterdam!
233
00:15:12,320 --> 00:15:14,440
Here I am,
234
00:15:14,640 --> 00:15:18,400
My Amsterdam.
235
00:15:19,120 --> 00:15:25,520
As long as I can hear
the bells of Westertoren,
236
00:15:25,920 --> 00:15:34,520
I know: I belong to
Amsterdam!
237
00:15:39,240 --> 00:15:40,520
Are you Mr Bruijs?
238
00:15:42,680 --> 00:15:43,560
And who are you?
239
00:15:44,040 --> 00:15:46,280
- I asked first!
- Don't be cheeky.
240
00:15:47,600 --> 00:15:50,480
You have to do what
grown-ups tell you...
241
00:15:53,440 --> 00:15:55,360
- What's your name?
- Ciske Vrijmoeth
242
00:15:55,520 --> 00:15:58,520
Aha... So you're
the cocky little Ciske...
243
00:15:59,440 --> 00:16:02,640
If I were you, I'd keep
a very low profile...
244
00:16:06,240 --> 00:16:08,320
Mr Bruijs is in room six.
245
00:16:08,880 --> 00:16:11,200
- Would you mind stepping aside?
- Pardon?!
246
00:16:11,840 --> 00:16:13,920
How else am I to get in?!
Dumbass!
247
00:16:14,080 --> 00:16:15,960
Say that again if you want
to lose your insolent head!
248
00:16:16,200 --> 00:16:18,320
If I had a head like yours?
Then I'd run and hide!
249
00:16:18,360 --> 00:16:20,120
- Brat!
- Ah! Sourpuss!
250
00:16:22,320 --> 00:16:24,440
Are you an idiot?
251
00:16:34,040 --> 00:16:35,080
Men!
252
00:16:36,320 --> 00:16:39,320
My name is Sergeant Bruijs.
As you were.
253
00:16:40,120 --> 00:16:43,040
This school is provisionally
allocated as our camp store.
254
00:16:43,200 --> 00:16:45,560
Guys I just heard a good one.
255
00:16:45,720 --> 00:16:48,120
Why are the streets of Paris
lined with trees?
256
00:16:48,920 --> 00:16:49,680
Well?
257
00:16:51,640 --> 00:16:52,960
So the Germans can march
in the shade.
258
00:16:53,440 --> 00:16:57,000
As soon as well-drilled soliders reach
this place, you'll sing a different tune.
259
00:16:57,120 --> 00:16:58,000
Attention!
260
00:16:59,200 --> 00:17:00,880
We are here in Reenen to defend
261
00:17:01,320 --> 00:17:03,680
the Grebbeberg from a possible attack.
262
00:17:03,920 --> 00:17:04,960
But, err.
263
00:17:05,080 --> 00:17:08,760
Prime Minister de Geer said that we
still have a treaty with Germany.
264
00:17:08,960 --> 00:17:10,800
Is that being put on hold?
265
00:17:11,000 --> 00:17:13,960
Yes, last week, Europe had a pact
between Germany and Russia,
266
00:17:14,440 --> 00:17:16,960
which Hitler easily discarded
to deal with Poland.
267
00:17:17,200 --> 00:17:18,840
What we're a kind of message
about Poland?
268
00:17:19,040 --> 00:17:21,360
England and France have
a treaty with Poland,
269
00:17:21,600 --> 00:17:23,600
for mutual military assistance.
270
00:17:24,200 --> 00:17:26,280
There's a big chance that
we'll also get involved.
271
00:17:26,560 --> 00:17:28,680
Could you maybe explain that
again in plain English?
272
00:17:28,800 --> 00:17:30,080
Later, later.
273
00:17:30,920 --> 00:17:33,360
In the foyer you can
get your gear
274
00:17:33,400 --> 00:17:35,600
and also your issue of
weapons and ammunition.
275
00:17:35,720 --> 00:17:38,000
Be careful,
it's not a toy.
276
00:17:38,720 --> 00:17:42,000
The first exercise is this afternoon.
Dismissed, march!
277
00:17:43,800 --> 00:17:44,920
Hey, Cis!
278
00:17:46,880 --> 00:17:48,600
Look, that's the blackboard
279
00:17:48,880 --> 00:17:52,840
which hung in our classroom.
Um, when... Columbus discovered America.
280
00:17:53,080 --> 00:17:54,520
That was in 1492.
281
00:17:54,680 --> 00:17:57,120
1492, you remember that.
282
00:17:57,160 --> 00:17:59,120
Ha ha, I saw from the front row.
283
00:17:59,160 --> 00:18:00,760
So I could keep a close eye on you.
284
00:18:00,760 --> 00:18:02,360
As if Jantje Verkerk
didn't do that.
285
00:18:02,720 --> 00:18:04,240
And Betje sitting behind you.
286
00:18:04,400 --> 00:18:05,640
Yes, Betje, ha ha,
287
00:18:05,680 --> 00:18:08,840
Good, little Betje.
My god, was that a stupid child.
288
00:18:10,600 --> 00:18:11,960
Betje and I are engaged...
289
00:18:14,480 --> 00:18:15,800
I know exactly what you mean,
290
00:18:15,840 --> 00:18:18,480
she didn't write to me for 2 months
when I was in the East Indies,
291
00:18:18,720 --> 00:18:21,760
because I had sent her a telegram saying
I'd been in bed with angina for a week.
292
00:18:22,360 --> 00:18:24,680
She thought I was cheating
on her! Ha ha.
293
00:18:25,200 --> 00:18:26,160
Dorus!
294
00:18:26,280 --> 00:18:28,800
We have a new classmate!
His name is Ciske.
295
00:18:29,040 --> 00:18:30,120
- Hi
- Hi
296
00:18:30,360 --> 00:18:31,640
Why are you in a cart?
297
00:18:31,760 --> 00:18:33,360
Ha, TB, he has TB.
298
00:18:33,400 --> 00:18:35,000
Oh man, mind your own business!
299
00:18:35,120 --> 00:18:36,120
Silence!
300
00:18:36,840 --> 00:18:39,520
We will find you a good place.
There beside Jantje Verkerk.
301
00:18:39,680 --> 00:18:42,520
My mother wouldn't allow it.
I'll get lice!
302
00:18:42,760 --> 00:18:45,080
Nits would run from you
to escape your ugly face!
303
00:18:45,200 --> 00:18:46,960
He got thrown out of his other school,
304
00:18:47,200 --> 00:18:49,560
because he tipped a bottle of ink
over the teacher's head.
305
00:18:49,720 --> 00:18:52,240
And you pull the legs off spiders.
Animal killer!
306
00:18:52,440 --> 00:18:53,560
Jackass!
307
00:18:53,640 --> 00:18:56,120
Pustule, would you like me
to punch you black and blue?
308
00:18:56,160 --> 00:18:59,120
That's enough. We don't have
that language in here Vrijmoeth.
309
00:18:59,240 --> 00:19:02,000
- I'll hold my tongue.
- Can he sit next to me sir?
310
00:19:02,280 --> 00:19:04,680
That's good! Uh... Brammetje.
311
00:19:10,040 --> 00:19:13,400
Let's do some history!
Where did we get to?
312
00:19:13,520 --> 00:19:14,880
Columbus discovering America, sir!
313
00:19:15,160 --> 00:19:19,760
Very good, and why did Columbus
call the people there Indians?
314
00:19:20,280 --> 00:19:21,320
Uh, Betje?
315
00:19:21,600 --> 00:19:26,280
Sir, Jantje has thrown my
sandwich on the roof.
316
00:19:26,640 --> 00:19:28,520
Your sandwich? With intent?
317
00:19:28,680 --> 00:19:30,440
No, sir. With cheese.
318
00:19:32,040 --> 00:19:32,920
Bruijs.
319
00:19:34,160 --> 00:19:35,040
Bruijs!
320
00:19:37,000 --> 00:19:39,440
Can Ciske Vrijmorth come with me?
321
00:19:40,600 --> 00:19:41,840
Well, you heard him.
322
00:19:47,600 --> 00:19:48,720
What did he do sir?
323
00:19:49,000 --> 00:19:50,640
What's it to do with you?
324
00:19:51,920 --> 00:19:54,440
I don't know what gets into his head!
325
00:19:55,200 --> 00:19:58,360
That you're engaged to Betje,
that doesn't surprise me at all.
326
00:19:58,560 --> 00:20:00,560
- She's a nice girl.
- You shouldn't run away!
327
00:20:00,760 --> 00:20:03,880
Oh man, we don't have
a chance against the Germans!
328
00:20:03,920 --> 00:20:06,880
We're neutral and we'll remain neutral,
why should we get involved in the war.
329
00:20:06,920 --> 00:20:09,040
Because the Krauts come with hundreds
330
00:20:09,160 --> 00:20:12,320
of sophisticated hunters
and bombers. That's why!
331
00:20:13,120 --> 00:20:15,400
Ha ha, is that the dinner bell?
332
00:20:15,480 --> 00:20:17,800
No, that means we have
to report outside.
333
00:20:17,960 --> 00:20:20,560
Men, out on the school
playground in 5 minutes!
334
00:20:24,760 --> 00:20:27,880
And have Betje and you
made wedding plans?
335
00:20:27,960 --> 00:20:30,560
Oh no, when you get married, you have
to think about children, well... uh
336
00:20:30,600 --> 00:20:33,320
- it scares the hell out of me.
- Still thinking differently.
337
00:20:33,440 --> 00:20:36,120
Some people worry more about
taking care of a canary,
338
00:20:36,240 --> 00:20:38,800
then looking after a child.
Well.
339
00:20:42,560 --> 00:20:43,800
Stop it!
340
00:20:46,960 --> 00:20:48,520
Stop the crying!
341
00:20:54,320 --> 00:20:55,440
Make her stop.
342
00:20:58,240 --> 00:21:00,480
- Hey Aunt Chris.
- Hey, I'm just going.
343
00:21:09,600 --> 00:21:10,880
Don't we still say hello?
344
00:21:13,720 --> 00:21:15,080
Say brat, I'm talking to you!
345
00:21:15,360 --> 00:21:16,560
Oh man, hell!
346
00:21:16,800 --> 00:21:18,640
You'd better watch that mouth of yours,
347
00:21:18,880 --> 00:21:20,080
I'm stuck at home all day
348
00:21:20,200 --> 00:21:22,800
and the last thing I need is your lip!
349
00:21:23,000 --> 00:21:24,320
Leave the boy alone.
350
00:21:25,480 --> 00:21:26,480
What's it to do with you?
351
00:21:27,680 --> 00:21:28,600
Is he your son?
352
00:21:35,840 --> 00:21:38,440
Housewife and mother
353
00:21:38,960 --> 00:21:40,760
what a misery!
354
00:21:41,280 --> 00:21:46,200
'Mother' comes from 'tired';
Take it from me!
355
00:21:46,680 --> 00:21:48,680
Housewife and mother
356
00:21:49,640 --> 00:21:51,360
of this whole rabble.
357
00:21:51,920 --> 00:21:57,120
What a sad existence...
358
00:21:58,280 --> 00:22:00,800
Your father returns home today
from the east, you know?
359
00:22:00,880 --> 00:22:01,680
Brill!
360
00:22:01,720 --> 00:22:03,640
I'll even tell him what
a brat you are!
361
00:22:03,760 --> 00:22:05,960
Maybe he'll have brought
me a monkey?
362
00:22:06,360 --> 00:22:08,040
Or a Papuan spear!
363
00:22:08,160 --> 00:22:10,480
That is exactly what I mean!
It's only hobbies, hobbies, hobbies!
364
00:22:10,640 --> 00:22:12,080
And he brings not a penny home!
365
00:22:12,360 --> 00:22:14,040
But from today that is over, boy!
366
00:22:14,200 --> 00:22:16,160
You come with me tonight to the pub!
367
00:22:16,320 --> 00:22:17,760
You can get the glasses
368
00:22:18,000 --> 00:22:19,120
and rinse them!
369
00:22:19,280 --> 00:22:21,840
No, it's not for nothing that
the word 'marriage'
370
00:22:22,320 --> 00:22:24,480
rhymes with 'damage' and 'savage'!
371
00:22:24,800 --> 00:22:28,960
It's a nightmare from which
you never wake up.
372
00:22:29,600 --> 00:22:34,120
The man can't wait for the
first wedding night,
373
00:22:34,440 --> 00:22:38,640
So that in a jiffy a child is made.
374
00:22:38,960 --> 00:22:44,000
But your body goes through these
small Philistinic changes,
375
00:22:44,280 --> 00:22:48,680
and you know that following
pregnancy comes birth:
376
00:22:49,000 --> 00:22:54,400
because while you give birth,
the midwife comes with scissors
377
00:22:54,520 --> 00:22:59,440
and shows you your
ripped body!
378
00:23:00,320 --> 00:23:06,440
So don't come to me with:
Children are treasures!
379
00:23:06,720 --> 00:23:08,280
They're rats!
380
00:23:09,160 --> 00:23:11,440
Real rats!
381
00:23:11,600 --> 00:23:13,600
- Is this the right house?
- Father!
382
00:23:13,760 --> 00:23:16,320
Hey stinker!
Ha ha ha ha
383
00:23:16,480 --> 00:23:18,320
Wow man,
look how much you've grown.
384
00:23:18,720 --> 00:23:20,040
He eats me out of house and home.
385
00:23:20,480 --> 00:23:21,320
Giddy-up!
386
00:23:21,440 --> 00:23:24,840
- Hey, can't you find your feet?
- Why, my buttercup.
387
00:23:25,040 --> 00:23:27,160
Mmm, hey, damn,
you smell like gin.
388
00:23:27,240 --> 00:23:30,240
It's what I was drinking before
I came to this paradise.
389
00:23:30,360 --> 00:23:31,600
You should have stayed in the pub!
390
00:23:31,720 --> 00:23:33,720
My god, you're
worse than I remembered.
391
00:23:33,840 --> 00:23:35,760
Hey Chris, darling, how are you?
392
00:23:37,280 --> 00:23:39,320
- Hey did you see that!
- Come down from there.
393
00:23:41,800 --> 00:23:43,360
- I'm going out again.
- Have you any dough for me?
394
00:23:43,480 --> 00:23:45,000
- Leave it at the bar.
- Is that all you want
395
00:23:45,120 --> 00:23:46,480
- after all this time...
- He doesn't want to pester you!
396
00:23:47,920 --> 00:23:49,960
He didn't even read your postcards.
397
00:23:50,080 --> 00:23:51,560
- You're lying!
- I'm not blind.
398
00:23:53,520 --> 00:23:54,680
- He goes astray.
- Yeah.
399
00:23:54,840 --> 00:23:56,040
Like your uncle Marinus.
400
00:23:58,800 --> 00:24:01,600
Oh darling,
give me some dough.
401
00:24:02,000 --> 00:24:03,480
Then I can pay off our debts.
402
00:24:05,720 --> 00:24:07,400
Then we'll go for a gin with friends.
403
00:24:17,000 --> 00:24:18,400
Why were you not at the harbour?
404
00:24:19,160 --> 00:24:21,160
Didn't I write when
I was coming back home?
405
00:24:21,440 --> 00:24:23,160
I've not had a card from
you for months!
406
00:24:23,760 --> 00:24:24,480
What?
407
00:24:24,680 --> 00:24:26,480
Do you have any
exciting adventures?
408
00:24:26,520 --> 00:24:29,240
Yes, you bet. I was almost
eaten by cannibals.
409
00:24:29,400 --> 00:24:29,800
Really?
410
00:24:29,840 --> 00:24:32,520
Yes, but fortunately there was
a fat missionary.
411
00:24:32,600 --> 00:24:33,960
He gave them three days of feasting.
412
00:24:34,600 --> 00:24:36,320
Uh yeah. Ha ha ha.
413
00:24:36,520 --> 00:24:37,880
And what shall we do?
Your choice!
414
00:24:37,960 --> 00:24:39,120
Watch monkeys at the zoo!
415
00:24:39,160 --> 00:24:42,800
Oh, we just left the rattlesnake at
home and he wants to go to the zoo,
416
00:24:42,880 --> 00:24:43,920
well come on!
417
00:24:44,880 --> 00:24:45,400
Hey
418
00:24:47,280 --> 00:24:50,760
Whether you're human or animal,
everyone has fun
419
00:24:50,840 --> 00:24:53,880
for one day here at the zoo!
420
00:24:54,400 --> 00:24:57,920
Every monkey acts like a fool,
but they feel proud
421
00:24:58,000 --> 00:25:00,960
of their rock here at the zoo!
422
00:25:01,480 --> 00:25:04,920
And that elephent over there,
it's like Aunt Klaar
423
00:25:05,040 --> 00:25:08,440
With a round ass and
as heavy as a ton!
424
00:25:08,560 --> 00:25:11,800
Look pa, what's over there!
Has that penguin escaped?!
425
00:25:11,920 --> 00:25:15,360
No, my son,
that's just a nun!
426
00:25:15,840 --> 00:25:19,400
Watching and being watched,
427
00:25:19,520 --> 00:25:23,480
that's what this is all about!
428
00:25:23,560 --> 00:25:27,080
Watching and being watched,
429
00:25:27,120 --> 00:25:30,960
On whichever side of the fence you sit.
430
00:25:31,200 --> 00:25:36,720
Artis zoo in September...
431
00:25:37,280 --> 00:25:44,640
From the red trees fall
the first leaf.
432
00:25:45,000 --> 00:25:51,240
Artis zoo in September...
433
00:25:51,400 --> 00:25:54,880
An oasis filled with dreams,
in the middle of our city.
434
00:25:55,000 --> 00:25:57,440
And a boy kisses his girl.
435
00:25:57,480 --> 00:25:58,520
Daddy, I get an ice cream now?!
436
00:25:58,560 --> 00:26:01,160
- No, you're getting nothing.
- But that boy has one.
437
00:26:01,280 --> 00:26:03,120
- Yeah, so what?
- Nah, come see the little Okapi.
438
00:26:04,520 --> 00:26:07,880
Whether the sun shines or not:
whether it is dry or pouring,
439
00:26:07,960 --> 00:26:11,160
you can enjoy being here at the zoo!
440
00:26:11,440 --> 00:26:14,680
And later as a man,
can momentarily return,
441
00:26:14,800 --> 00:26:17,960
by dreaming of being here in the zoo!
442
00:26:18,440 --> 00:26:21,600
Look, the polar bear is sweating,
well, he got so hot!
443
00:26:21,680 --> 00:26:25,160
Indeed,
our climate is too warm.
444
00:26:25,320 --> 00:26:28,560
And the squid pair
are in love:
445
00:26:28,600 --> 00:26:31,960
swimming arm,
arm in arm, arm in arm, arm in arm!
446
00:26:32,080 --> 00:26:35,440
Swimming arm,
arm in arm, arm in arm!
447
00:26:36,000 --> 00:26:41,480
Artis zoo in September...
448
00:26:42,000 --> 00:26:49,360
From the red trees fall
the first leaf.
449
00:26:49,760 --> 00:26:55,880
Artis zoo in September...
450
00:26:56,200 --> 00:26:59,680
An oasis filled with dreams,
in the middle of our city.
451
00:26:59,800 --> 00:27:02,200
And a boy kisses his girl.
452
00:27:02,280 --> 00:27:04,880
- Dad, can I have some ice cream?
- Don't pester me for money.
453
00:27:04,960 --> 00:27:07,240
- Oh Dad I was longing for an ice cream!
- No, you get quite ...
454
00:27:07,440 --> 00:27:09,440
Here boy
Take the mine.
455
00:27:11,280 --> 00:27:14,320
- Look dad, there's a monkey!
- Yes.
456
00:27:14,920 --> 00:27:16,280
- What a lot of them, huh.
- Well,
457
00:27:17,280 --> 00:27:18,480
- they are just like people.
458
00:27:18,760 --> 00:27:20,320
Look at it! He's got a red ass.
459
00:27:21,880 --> 00:27:22,880
Hey, look here.
460
00:27:23,200 --> 00:27:26,880
For you from India, a pocket knife
inlaid with mother of pearl.
461
00:27:26,960 --> 00:27:28,960
Oh wow, no way.
462
00:27:30,240 --> 00:27:31,560
Yes, balloons!
463
00:27:32,280 --> 00:27:33,240
He he he he!
464
00:27:34,880 --> 00:27:36,320
Are you a total idiot?
465
00:27:37,000 --> 00:27:38,240
Listen, we need to talk.
466
00:27:41,160 --> 00:27:42,080
Listen, er.
467
00:27:43,280 --> 00:27:44,160
Your mother...
468
00:27:45,760 --> 00:27:47,400
- How should I say this?
- Fucking shrew!
469
00:27:47,440 --> 00:27:48,560
Hey, watch it.
470
00:27:50,200 --> 00:27:51,040
Come here.
471
00:27:51,680 --> 00:27:53,040
Your mother and I don't, don't, uh,
472
00:27:53,720 --> 00:27:55,120
get on well with each other, so...
473
00:27:55,920 --> 00:27:57,720
I'm going to live somewhere else.
474
00:27:57,800 --> 00:27:59,640
- Can I come live with you?
- Yes, maybe later.
475
00:27:59,680 --> 00:28:01,720
For now just keep living with
your mother and Aunt Chris.
476
00:28:02,320 --> 00:28:05,000
When I leave school,
I want to go sailing. Just like you.
477
00:28:05,280 --> 00:28:06,760
I hate that damn school,
it's a bitch!
478
00:28:06,800 --> 00:28:08,200
Now listen to this, young man.
479
00:28:08,360 --> 00:28:09,760
You work hard at school!
480
00:28:10,200 --> 00:28:13,720
You'll learn stuff, maths, writing,
learn to speak foreign languages.
481
00:28:13,760 --> 00:28:16,040
- Yes, but it's...
- Uh, no buts.
482
00:28:20,240 --> 00:28:23,600
See that lion there in his cage?
483
00:28:25,240 --> 00:28:29,680
He was the king of the savannah;
484
00:28:30,520 --> 00:28:34,960
now he is relegated to a pen
485
00:28:35,680 --> 00:28:39,160
and suddenly the hunter became prey!
486
00:28:41,000 --> 00:28:43,600
That parrot there on its branch:
487
00:28:45,920 --> 00:28:50,720
once an outlaw and without reins.
488
00:28:51,440 --> 00:28:55,840
But man clipped his wings.
489
00:28:56,360 --> 00:28:59,080
And yes, now he takes it easy.
490
00:29:01,560 --> 00:29:04,960
Want to be a man? Make sure
491
00:29:06,680 --> 00:29:11,200
you're never enslaved or caged!
492
00:29:11,880 --> 00:29:15,440
Be always brave and never afraid.
493
00:29:17,040 --> 00:29:21,480
You see that dog there with his master?
494
00:29:22,120 --> 00:29:26,480
He spends his life on a rope;
495
00:29:27,200 --> 00:29:30,760
his freedom is two metres long.
496
00:29:32,320 --> 00:29:35,800
Often the appearance of
freedom is false,
497
00:29:37,400 --> 00:29:42,240
and you walk nicely to their line!
498
00:29:52,800 --> 00:29:56,600
If there's ever war or fuss,
499
00:29:58,000 --> 00:30:02,680
think carefully whether you give
500
00:30:03,600 --> 00:30:07,880
your life as cannon fodder...
501
00:30:08,400 --> 00:30:13,000
And do it anyway - do not hesitate!
502
00:30:13,480 --> 00:30:18,400
Show you're full of courage, boy!
And fight!
503
00:30:18,880 --> 00:30:24,000
Because it's better to die
than be a servant!
504
00:30:41,640 --> 00:30:42,800
Hey my darling, Suus.
505
00:30:43,520 --> 00:30:47,960
- I just...
- 29 errors, in Betje's dictation.
506
00:30:48,080 --> 00:30:49,240
She's improving.
507
00:30:50,840 --> 00:30:53,200
- I went this afternoon...
- And here Ciske, the new boy,
508
00:30:53,600 --> 00:30:54,800
what should I do with him?
509
00:30:55,080 --> 00:30:58,400
He's cheeky and easily distracted,
and suddenly today,
510
00:30:58,600 --> 00:31:02,080
after school he comes to me and asks why
Dorus isn't coming on the school trip.
511
00:31:02,280 --> 00:31:04,360
- And what did you say?
- Yes, that we're going to Zandvoort.
512
00:31:04,800 --> 00:31:06,680
Dorus' cart can't cope
with the soft sand.
513
00:31:06,840 --> 00:31:07,960
- You know what he said?
- Well?
514
00:31:08,480 --> 00:31:10,760
If you carry Dorus,
I'll carry his cart.
515
00:31:11,760 --> 00:31:14,240
Ciske has got Betje to help.
Betje says to me:
516
00:31:14,600 --> 00:31:16,160
Note that I don't abandon Dorus.
517
00:31:16,920 --> 00:31:19,880
Sweetie, then it's solved!
Dorus can go on the school trip.
518
00:31:19,920 --> 00:31:21,640
Of course not!
It's too tricky.
519
00:31:21,800 --> 00:31:22,920
What do you mean, tricky!?
520
00:31:23,240 --> 00:31:26,160
Dorus is still part of the class!
That child hardly has anything.
521
00:31:27,040 --> 00:31:29,240
I'll have to ask his parents
and see what they think.
522
00:31:29,320 --> 00:31:32,800
Honey, you need to convince his
parents it's what he needs.
523
00:31:32,920 --> 00:31:35,280
A little healthy sea air
is good for that boy.
524
00:31:35,800 --> 00:31:39,720
Suus dear, oh excuse me.
How was your day?
525
00:31:40,280 --> 00:31:42,200
Uh oh, nothing special.
526
00:31:42,520 --> 00:31:45,240
I went to the doctor's this afternoon.
He thinks I'm six weeks pregnant.
527
00:31:46,680 --> 00:31:47,600
Really?!
528
00:31:48,000 --> 00:31:49,080
Oh, my darling!
529
00:31:51,520 --> 00:31:53,200
From now on you must
slow down.
530
00:31:53,800 --> 00:31:55,280
No more heavy shopping bags!
531
00:31:55,520 --> 00:31:57,080
An hour's rest at noon.
532
00:31:57,160 --> 00:31:58,720
This is quite normal.
It's not a disease.
533
00:31:58,720 --> 00:32:00,200
Saturday and Sunday, I cook.
534
00:32:00,320 --> 00:32:04,440
Honey, if you want to warm the bed,
then I'll get the tea cups.
535
00:32:04,920 --> 00:32:07,080
It's good.
Unbelievable.
536
00:32:09,240 --> 00:32:10,320
She's pregnant!
537
00:32:20,920 --> 00:32:25,120
Everything I ever dreamed of,
538
00:32:26,520 --> 00:32:30,760
I've got everything...
539
00:32:32,160 --> 00:32:36,600
And I'm also well
540
00:32:37,680 --> 00:32:41,920
aware of my happiness.
541
00:32:43,400 --> 00:32:47,880
No, may they never disappear -
542
00:32:48,560 --> 00:32:52,640
all those fragile moments...
543
00:32:54,040 --> 00:32:58,800
It's like blossom in spring -
544
00:32:59,520 --> 00:33:03,560
and you know: this will pass.
545
00:33:05,040 --> 00:33:08,200
So why am I still afraid
546
00:33:08,400 --> 00:33:10,760
of losing what I have -
547
00:33:12,320 --> 00:33:14,600
once the tide turns...
548
00:33:16,600 --> 00:33:19,120
I have a husband and a child soon!
549
00:33:19,440 --> 00:33:22,160
And I know that this can not be better;
550
00:33:22,880 --> 00:33:25,120
no more complete!
551
00:33:26,440 --> 00:33:29,080
Am I worth it or is there 'punishment'?
552
00:33:29,200 --> 00:33:32,600
Since this much happiness
and prosperity
553
00:33:32,640 --> 00:33:35,760
is a one off.
554
00:33:36,240 --> 00:33:40,640
When this happiness
turns away from me...?
555
00:33:41,640 --> 00:33:46,480
Child, how can I protect you,
556
00:33:46,840 --> 00:33:51,560
from the storms in your life?
557
00:33:52,000 --> 00:33:56,680
Is your future already written,
558
00:33:57,280 --> 00:34:01,320
or will your life have "good luck"?
559
00:34:03,640 --> 00:34:07,680
Everything of value is so tender,
and so I realize
560
00:34:08,120 --> 00:34:10,200
more and more:
561
00:34:11,400 --> 00:34:18,280
soon something will break...
562
00:34:35,560 --> 00:34:40,200
Over here! Look sir!
The zee!
563
00:34:51,480 --> 00:34:52,600
Don't go in the sea.
564
00:34:52,640 --> 00:34:53,960
My father is a sailor,
565
00:34:54,400 --> 00:34:56,160
but I've never seen
the zee before.
566
00:34:56,240 --> 00:34:57,840
Ciske, it's sea.
567
00:34:57,920 --> 00:34:59,120
- Zee.
- No, sea.
568
00:34:59,240 --> 00:35:01,720
- Zee.
- And now with an S. Sea.
569
00:35:01,800 --> 00:35:03,800
- S-S-Sea.
- Very good!
570
00:35:04,280 --> 00:35:05,680
Yes, I know how it's said!
571
00:35:06,200 --> 00:35:10,400
My father says it's a spectacular sight
when the sun disappears below the horizon.
572
00:35:10,520 --> 00:35:13,400
Put Dorus' cart a little bit
away from the zee, er sea.
573
00:35:13,640 --> 00:35:15,760
Have fun! But don't wander off.
574
00:35:16,440 --> 00:35:18,000
Guys, I have a ball!
575
00:35:18,120 --> 00:35:21,840
Yeahhhhh! Yes, throw it here!
Yes, throw it here!
576
00:35:33,080 --> 00:35:34,160
Hey Cis.
577
00:35:34,920 --> 00:35:37,040
Creep!
Just try that with me.
578
00:35:37,520 --> 00:35:39,400
Fight! Fight!
579
00:35:42,640 --> 00:35:45,320
Hey hey hey hey!
Are you completely mad.
580
00:35:45,360 --> 00:35:48,080
He took Betje's hat
and threw it around.
581
00:35:48,240 --> 00:35:51,160
- Then you come to me!
- You won't see me tattle!
582
00:35:51,320 --> 00:35:52,680
If this happens again,
583
00:35:52,920 --> 00:35:55,200
we take the first train
back to Amsterdam. Got it?
584
00:35:56,160 --> 00:35:58,320
Yes, and then both the good
and bad suffer.
585
00:35:59,680 --> 00:36:01,960
- So what do we say to each other?
- I'm sorry sir.
586
00:36:04,280 --> 00:36:07,000
- I'm sorry sir.
- What?
587
00:36:07,320 --> 00:36:08,840
I'm sorry sir!
588
00:36:09,960 --> 00:36:12,480
Go have some fun,
later we'll have a picnic.
589
00:36:12,600 --> 00:36:14,440
Picnic, picnic yes.
590
00:36:14,560 --> 00:36:15,600
Hey Cis.
591
00:36:16,240 --> 00:36:19,400
- England is on the other side.
- I already knew that!
592
00:36:20,480 --> 00:36:22,640
Where? I can't see it!
593
00:36:22,720 --> 00:36:25,040
No, you can't see it.
It's too far away!
594
00:36:25,200 --> 00:36:27,520
Ooh, and angels live there?
595
00:36:27,680 --> 00:36:29,480
Angels? What makes you think that?
596
00:36:29,920 --> 00:36:33,080
Dorus said Angel country.
597
00:36:33,120 --> 00:36:34,960
No, no, England.
598
00:36:35,200 --> 00:36:36,760
Is it scary there?
599
00:36:37,000 --> 00:36:38,560
I should say so, it's far from here.
600
00:36:40,000 --> 00:36:42,120
Sir, sir!
601
00:36:43,040 --> 00:36:44,680
How's the digging of
the trenches going?
602
00:36:44,720 --> 00:36:46,720
We look like a bunch of
Germans at Zandvoort!
603
00:36:47,720 --> 00:36:51,040
Say do you remember when you asked me
if Dorus could go on the school trip.
604
00:36:51,160 --> 00:36:52,800
No? Did I ask you that?
605
00:36:53,440 --> 00:36:55,960
We've come here because we
need lots of time to practice,
606
00:36:56,000 --> 00:36:58,160
but I seem to be spending more
and more time thinking of the past.
607
00:36:58,560 --> 00:37:00,160
I guess it comes with old age.
608
00:37:00,560 --> 00:37:03,240
The older you get, the more
you think of the past.
609
00:37:04,040 --> 00:37:05,800
And Cis, just enjoy the sun.
610
00:37:09,280 --> 00:37:14,440
When I was younger
I alway thought of: 'later!'
611
00:37:14,840 --> 00:37:19,440
When I was younger
I dreamed of the water.
612
00:37:20,480 --> 00:37:25,480
To be free!
To be just like him.
613
00:37:25,760 --> 00:37:31,120
With the wind in my hair.
A sail on every sea.
614
00:37:31,560 --> 00:37:36,400
Away from fear and pain!
615
00:37:36,840 --> 00:37:41,200
'Later'
would be when I grow up.
616
00:37:41,280 --> 00:37:42,960
Do you know what you want
to do when you're grown up?
617
00:37:43,040 --> 00:37:45,960
A housewife of course,
and I want:
618
00:37:47,240 --> 00:37:49,320
A garden full of buttercups
619
00:37:49,400 --> 00:37:51,840
and a cat that always purrs.
620
00:37:52,040 --> 00:37:54,120
Three babies to kiss,
621
00:37:54,160 --> 00:37:56,440
and a hat with a ribbon.
622
00:37:56,760 --> 00:37:59,080
With a Christmas tree full of balls,
623
00:37:59,280 --> 00:38:01,240
and a ring of gold,
624
00:38:01,360 --> 00:38:06,040
And a dear, dear, darling
who loves me very much.
625
00:38:06,440 --> 00:38:10,880
Later,
I'll be like my old man.
626
00:38:12,280 --> 00:38:16,160
Later...
carried around the world!
627
00:38:17,480 --> 00:38:21,880
To be free!
To be just like him.
628
00:38:22,240 --> 00:38:27,320
With the wind in my hair.
A sail on every sea.
629
00:38:27,840 --> 00:38:32,280
Away from that angry crab!
630
00:38:32,920 --> 00:38:36,880
Later
when I grow up.
631
00:38:38,360 --> 00:38:39,920
And surely you will study?
632
00:38:39,960 --> 00:38:42,840
I'm going to be a doctor
and I want:
633
00:38:42,920 --> 00:38:47,440
A cabinet full of fine books
and a framed map,
634
00:38:47,560 --> 00:38:52,040
so I can follow where
in the world you travel.
635
00:38:52,360 --> 00:38:56,640
I want a mutt
who is loveable and very loyal.
636
00:38:56,840 --> 00:39:01,680
But really a dear, dear, darling
whom I love very much.
637
00:39:02,560 --> 00:39:05,800
When I was younger
I always thought of: 'later!'
638
00:39:05,880 --> 00:39:08,160
Later,
I'll be like my old man.
639
00:39:08,240 --> 00:39:11,120
When I was younger
I dreamed of the water.
640
00:39:11,160 --> 00:39:12,680
carried around the world!
641
00:39:12,800 --> 00:39:16,840
To be free!
To be just like him.
642
00:39:16,920 --> 00:39:19,720
But how many of your beautiful dreams
643
00:39:19,920 --> 00:39:22,320
really come true?
644
00:39:22,440 --> 00:39:27,280
I know: it's just window-dressing...
645
00:39:27,640 --> 00:39:32,320
Later, when I grow up.
646
00:39:33,040 --> 00:39:35,680
I want a mutt...
647
00:39:35,920 --> 00:39:43,360
And a ring of gold...
648
00:39:44,080 --> 00:39:47,760
And a dear, dear, darling
who loves me very much...
649
00:39:48,120 --> 00:39:49,320
Wow!
650
00:39:55,560 --> 00:39:58,200
I'm just checking I've got it right.
651
00:39:58,600 --> 00:40:04,520
Six, seven shirts and 1, 2, 3, 4
vests. Yes all there! So...
652
00:40:05,880 --> 00:40:07,520
- Good afternoon!
- Good afternoon.
653
00:40:07,640 --> 00:40:09,440
And 2, 4, 6, 8 pairs of socks.
654
00:40:09,680 --> 00:40:12,360
Well, was that it?
Shall I pack them for you?
655
00:40:12,440 --> 00:40:13,880
- Please!
- Bye!
656
00:40:14,640 --> 00:40:16,680
What a nice woman.
What pretty sight.
657
00:40:16,720 --> 00:40:18,560
And how blue her eyes.
658
00:40:19,200 --> 00:40:22,520
Would she allow me?
659
00:40:24,920 --> 00:40:27,320
Well, I'd quite like to know.
660
00:40:27,440 --> 00:40:29,800
Stop it man! You can forget it,
661
00:40:29,880 --> 00:40:31,560
because someone like her
662
00:40:32,120 --> 00:40:34,280
is not the one for me...
663
00:40:34,400 --> 00:40:36,680
- I'll be right with you.
- Yes, yes.
664
00:40:38,080 --> 00:40:40,040
What a rugged guy.
What a pretty sight.
665
00:40:40,040 --> 00:40:41,880
Jans, you're quite fine.
666
00:40:42,600 --> 00:40:47,080
Would he allow me?
667
00:40:47,960 --> 00:40:50,480
Yes, I would quite like to know.
668
00:40:50,680 --> 00:40:52,560
Oh stop it! You can forget it,
669
00:40:52,760 --> 00:40:57,720
because someone like him
is not one for me...
670
00:40:57,760 --> 00:41:00,880
- Well, that's pretty much everyting.
- By tomorrow, after four.
671
00:41:01,040 --> 00:41:02,960
What a nice woman.
What pretty sight.
672
00:41:03,000 --> 00:41:05,880
And how blue her eyes.
673
00:41:06,000 --> 00:41:08,080
Jans, you're keeping well.
What a pretty sight.
674
00:41:08,120 --> 00:41:12,400
What a rugged guy.
But would he allow me?
675
00:41:12,520 --> 00:41:15,760
Would she allow me?
676
00:41:16,000 --> 00:41:18,240
Yes, I would quite like to know.
677
00:41:18,600 --> 00:41:20,880
Oh stop it, you can forget it.
678
00:41:20,920 --> 00:41:23,040
For someone like her / him
679
00:41:23,120 --> 00:41:27,400
is not one for me...
680
00:41:28,280 --> 00:41:30,360
- What can I do for you?
- Is this the right place for laundry?
681
00:41:30,600 --> 00:41:33,400
- It has been for the last 14 years.
- So... Did you start when you were 10?
682
00:41:36,440 --> 00:41:38,760
- Hey do you want to hug...
- Oh no, no, no... the laundry.
683
00:41:38,800 --> 00:41:39,840
Oh yes, of course the laundry.
684
00:41:40,040 --> 00:41:40,960
Yes.
685
00:41:43,560 --> 00:41:44,920
By tomorrow, after four!
686
00:41:45,720 --> 00:41:46,440
That's good!
687
00:41:47,520 --> 00:41:49,560
- Where do you live?
- You want my address?
688
00:41:51,400 --> 00:41:52,960
- For the receipt.
- Yes, of course.
689
00:41:53,320 --> 00:41:55,120
- Bittekaren 19.
- Yes.
690
00:41:56,080 --> 00:41:58,200
That is double, uh,
T.
691
00:41:59,920 --> 00:42:01,680
Just washed or also ironed?
692
00:42:01,920 --> 00:42:03,160
Or does you wife prefer to do that?
693
00:42:03,280 --> 00:42:05,200
I've been alone for some time, so, uh...
694
00:42:07,040 --> 00:42:07,840
And you?
695
00:42:08,920 --> 00:42:09,800
Me also.
696
00:42:10,360 --> 00:42:11,960
Would you perhaps come for
a little drink with me?
697
00:42:13,600 --> 00:42:15,040
Well I'm here alone,
698
00:42:15,360 --> 00:42:17,120
and the shop is open until
ten tonight.
699
00:42:17,360 --> 00:42:19,360
- Nevermind.
- Well no,
700
00:42:19,440 --> 00:42:21,600
and then to go for a drink with you
when I don't know you...
701
00:42:21,640 --> 00:42:23,320
Ho ho ho. I'm Frans.
702
00:42:25,160 --> 00:42:26,360
- Jans.
- Yes, I know.
703
00:42:26,960 --> 00:42:29,400
Jans and Frans together in a trance,
that rhymes!
704
00:42:32,280 --> 00:42:35,040
But we could of course, uh,
have something to drink, uh, here,
705
00:42:35,800 --> 00:42:36,480
Frans.
706
00:42:36,600 --> 00:42:38,080
Yes, I'm ready for a drink.
707
00:42:38,200 --> 00:42:41,120
Oh, I've only got gin,
do you like that?
708
00:42:41,200 --> 00:42:44,640
No idea, but it comes from berries
so it must be good for you.
709
00:42:46,560 --> 00:42:48,040
I knew that...
710
00:42:51,040 --> 00:42:52,720
I have to keep an eye on the time,
711
00:42:52,760 --> 00:42:54,680
gotta pick up my son when
he returns from his school trip.
712
00:42:55,360 --> 00:42:57,680
You have a son?
How nice.
713
00:42:57,880 --> 00:43:00,160
- Do you have children?
- I had a son of three,
714
00:43:00,760 --> 00:43:03,440
but he died seven years ago
from Spanish flu.
715
00:43:03,880 --> 00:43:06,520
Just like my husband, in one week,
both gone.
716
00:43:11,280 --> 00:43:13,240
- Oh my poor girl.
- Yeah.
717
00:43:14,680 --> 00:43:16,280
Yes, I have had my fair
share of it, yes.
718
00:43:17,640 --> 00:43:19,880
Oh, here you are!
Nice to make your acquaintance.
719
00:43:20,840 --> 00:43:22,080
- Cheers!
- Cheers!
720
00:43:25,360 --> 00:43:26,720
God damn,
721
00:43:27,880 --> 00:43:30,840
you drink this for fun?
It's like nun's pee.
722
00:43:32,920 --> 00:43:34,000
Nun's pee.
723
00:43:34,320 --> 00:43:37,240
Oh sorry, I didn't mean that.
I've just never had it before!
724
00:43:44,320 --> 00:43:46,280
Yeahhhh, come on!
725
00:43:46,720 --> 00:43:48,280
Hey Mom!
726
00:43:48,440 --> 00:43:50,320
We have had so much fun.
727
00:43:51,000 --> 00:43:53,320
There honey.
It wasn't too tiring for him?
728
00:43:53,400 --> 00:43:55,800
He didn't move,
I pushed his cart around.
729
00:43:55,880 --> 00:43:57,480
- Yes, but you wanted to!
- Yes, but I had...
730
00:43:59,240 --> 00:44:00,240
Mr Professor.
731
00:44:00,520 --> 00:44:02,440
It went well, hey, Dorus.
732
00:44:02,520 --> 00:44:03,240
Yes, sir.
733
00:44:03,320 --> 00:44:04,960
I've been worrying all day.
734
00:44:05,440 --> 00:44:07,480
- Hey, thank the master, son.
- Thank you, sir.
735
00:44:07,520 --> 00:44:08,680
- Gooood!
736
00:44:09,720 --> 00:44:12,280
You've been talking for long enough.
I'm starting to grow roots.
737
00:44:12,600 --> 00:44:14,120
- Mrs Vrijmoeth!
- Good day Mr Bruijs.
738
00:44:14,600 --> 00:44:16,560
You son was very
well behaved.
739
00:44:16,680 --> 00:44:19,480
Well, that may be the official story.
But it's not so easy, at home.
740
00:44:19,760 --> 00:44:20,760
Is his father not here?
741
00:44:20,840 --> 00:44:22,600
No, but Uncle Henry is.
You know him?
742
00:44:22,760 --> 00:44:24,720
Yes, Uncle Henry from the pub.
743
00:44:24,800 --> 00:44:26,200
Give Uncle Henry your hand.
744
00:44:27,960 --> 00:44:31,080
- May I introduce ourselves?
- Mr Buijs, Henri Dejiel.
745
00:44:31,320 --> 00:44:34,600
Bruijs is the name. Buijs or Bruijs,
it's only a letter but it matters.
746
00:44:34,720 --> 00:44:37,200
Well, 1 letter can make
a world of difference.
747
00:44:37,240 --> 00:44:39,880
Look, if you forget the L
in the word pils,
748
00:44:40,280 --> 00:44:41,840
then it's no longer a drink.
749
00:44:42,800 --> 00:44:46,560
Ha ha, yeah, piss.
Hey where did you steal that?
750
00:44:46,640 --> 00:44:48,960
It isn't snatched,
honest, I got it from Dorus.
751
00:44:49,040 --> 00:44:51,200
You'll only ruin your
eyes with all that junk.
752
00:44:51,320 --> 00:44:52,400
Now hurry along,
we've got lots to do!
753
00:44:52,440 --> 00:44:54,600
I'm tired!
I don't want to go to the pub.
754
00:44:55,000 --> 00:44:56,480
You're taking the boy
to work?
755
00:44:56,800 --> 00:44:58,640
Only so I can keep an eye on him.
756
00:44:59,040 --> 00:45:01,600
Otherwise he justs gets
into mischief. Henri.
757
00:45:02,080 --> 00:45:03,040
Hénri!
758
00:45:05,240 --> 00:45:08,280
You've had the whole day to lark about,
now you can do something useful.
759
00:45:09,440 --> 00:45:12,400
If you have him working in a pub, I'll
report you to the children's inspectorate.
760
00:45:12,440 --> 00:45:14,280
What's it to do with you?
Do you have any bedwetters yourself?
761
00:45:14,360 --> 00:45:16,560
- No, but that isn't relevant...
- Then you have no right to judge.
762
00:45:17,400 --> 00:45:20,760
Education is always down to the mother,
and they know the best short cuts.
763
00:45:21,040 --> 00:45:22,080
Come with me!
764
00:45:23,120 --> 00:45:24,240
Yeah, piss off!
765
00:45:29,200 --> 00:45:33,200
You should go this way.
The western exit is closed.
766
00:45:33,520 --> 00:45:34,880
Yes, they are rebuilding.
767
00:45:34,960 --> 00:45:37,720
Hey guv, guv!
Is that the train from Zandvoort?
768
00:45:38,800 --> 00:45:40,440
With Mr Bruijs' school trip?
769
00:45:40,840 --> 00:45:42,480
Yeah, those guys have already gone.
770
00:46:05,560 --> 00:46:07,280
What's wrong, mate?
771
00:46:08,720 --> 00:46:10,280
A letter from my mother.
772
00:46:11,360 --> 00:46:12,880
She writes that she really misses me.
773
00:46:14,840 --> 00:46:17,440
- Is yours also from your mother?
- No, no, no, no.
774
00:46:18,360 --> 00:46:20,680
- No, from my girl.
- Oh, what's her name?
775
00:46:21,960 --> 00:46:24,080
- Betje!
- Mine's called Hilda.
776
00:46:24,560 --> 00:46:26,960
Oh look, this is her.
777
00:46:27,520 --> 00:46:31,120
So...
You've only got half of her!?
778
00:46:32,080 --> 00:46:34,040
Yes, she is quite sturdy, that's why.
779
00:46:36,600 --> 00:46:39,040
- Nice hat.
- That's her hair!
780
00:46:40,800 --> 00:46:42,080
Hey, what's your girl like?
781
00:46:42,920 --> 00:46:45,120
It's obvious she'll never
win a Nobel Prize.
782
00:46:45,680 --> 00:46:48,840
She's not a fashionable girl, yeah.
783
00:46:49,480 --> 00:46:54,080
She prefers chatting with her friends
than opening a book.
784
00:46:54,400 --> 00:46:58,680
Here! Her letters are
blotchy and full of errors:
785
00:46:59,440 --> 00:47:03,000
also she's not artistic,
er, or sporty.
786
00:47:03,760 --> 00:47:09,640
So not a dream woman -
but that's what's funny:
787
00:47:10,320 --> 00:47:16,920
I still find you so indescribably sweet!
788
00:47:17,760 --> 00:47:23,840
I'll let you see my world.
I'll take you with me!
789
00:47:23,920 --> 00:47:29,240
A hundred times round the Earth,
over land and over sea!
790
00:47:29,320 --> 00:47:35,000
I'll let you see the world.
We travel through time.
791
00:47:35,280 --> 00:47:40,440
Darling, darling Betje...
792
00:47:41,000 --> 00:47:43,920
I want to never lose you!
793
00:47:45,480 --> 00:47:50,360
My greatest desire with you right now
is that you step into this school.
794
00:47:50,840 --> 00:47:55,760
Just the two of us together:
and this time we'd escape.
795
00:47:56,840 --> 00:48:01,120
If I were Leo da Vinci,
I'd say: "Darling Bet,
796
00:48:01,720 --> 00:48:08,640
Yes, just a little pose,
so I can paint your portrait!"
797
00:48:09,040 --> 00:48:14,360
I'll let you see my world.
I'll take you with me!
798
00:48:14,760 --> 00:48:19,880
A hundred times round the Earth,
over land and over sea!
799
00:48:20,120 --> 00:48:25,280
I often miss the spot, baby,
but give me some time.
800
00:48:25,760 --> 00:48:32,280
Darling, darling Betje...
801
00:48:32,320 --> 00:48:35,200
I want to embrace you...
802
00:48:35,400 --> 00:48:38,240
Yes, really embrace you...
803
00:48:38,400 --> 00:48:43,880
Embrace you and not let go.
804
00:48:44,560 --> 00:48:49,600
Betje... Betje...
805
00:48:50,000 --> 00:48:55,560
Not a name for a poem...
806
00:48:55,960 --> 00:49:01,760
But I see your face!
807
00:49:02,000 --> 00:49:05,400
I feel closer...
808
00:49:05,720 --> 00:49:12,840
Yes, closer to you!
809
00:49:17,240 --> 00:49:21,840
Yes, it is anyway.
Will we draw something nice?
810
00:49:21,960 --> 00:49:24,640
- Yes, for Jantje.
- Good morning.
811
00:49:24,960 --> 00:49:26,560
Good morning Mr Bruijs.
812
00:49:26,640 --> 00:49:29,320
We've got lots to do today.
Get your stuff!
813
00:49:29,520 --> 00:49:31,160
Oh, well.
814
00:49:33,120 --> 00:49:34,640
Good morning.
I was told to report here.
815
00:49:34,920 --> 00:49:36,320
You're one of the last.
Welcome!
816
00:49:36,480 --> 00:49:40,040
Yes, I had only been at the shop
for one week when I got my transfer.
817
00:49:40,160 --> 00:49:42,880
Well, let's hope that we can
resume our old lives soon.
818
00:49:43,320 --> 00:49:45,360
As you were!
Sergeant Bruijs.
819
00:49:46,240 --> 00:49:47,360
Mr Bruijs?
820
00:49:47,840 --> 00:49:50,320
Verkerk?
Jan, my boy, how are you?
821
00:49:50,560 --> 00:49:53,960
Other than this stupid mobilization,
pretty good.
822
00:49:54,160 --> 00:49:56,600
- How are your parents?
- Well, my dad is dead
823
00:49:56,840 --> 00:50:00,440
and my mother has dementia. They worked
so hard to have a pleasant life.
824
00:50:00,640 --> 00:50:01,880
Yes, it's terrible.
825
00:50:02,200 --> 00:50:04,160
Say you know who's here.
Vrijmoeth!
826
00:50:04,680 --> 00:50:08,400
The rat? Do the other soldiers
know about him?
827
00:50:09,520 --> 00:50:11,240
Spikey, which bed is still available?
828
00:50:11,600 --> 00:50:14,200
- Um, the one under Vrijmoeth.
- That's your bed!
829
00:50:14,880 --> 00:50:15,960
What a hovel.
830
00:50:16,200 --> 00:50:18,880
I would also much rather it was a
classroom, for teaching long division.
831
00:50:20,080 --> 00:50:23,440
Oh no, not long division.
832
00:50:23,800 --> 00:50:27,000
Can't I draw pictures
of the school trip?
833
00:50:27,280 --> 00:50:29,240
Maybe this afternoon.
834
00:50:30,040 --> 00:50:30,840
Ciske,
835
00:50:32,960 --> 00:50:33,800
Ciske?
836
00:50:36,680 --> 00:50:38,040
- Vrijmoeth!
- Shit!
837
00:50:39,600 --> 00:50:41,480
You will sleep in your bed at home.
Go stand in the hall!
838
00:50:41,600 --> 00:50:43,640
- Yes, but I had to all...
- Didn't you hear me? Come on!
839
00:50:45,120 --> 00:50:46,200
Little whore.
840
00:50:47,520 --> 00:50:48,760
Jantje Verkerk, get out!
841
00:50:49,120 --> 00:50:50,840
And I want to hear nothing more
from the rest of you.
842
00:50:51,600 --> 00:50:52,680
Get to work!
843
00:50:53,240 --> 00:50:54,320
- Sir.
- Yes.
844
00:50:56,640 --> 00:50:58,920
Stay seated.
Continue with your work.
845
00:51:00,800 --> 00:51:04,440
So, Mareenese, Spike.
Your turn on watch.
846
00:51:05,520 --> 00:51:08,080
Hey what the hell,
damn it man! That's my bunk!
847
00:51:08,160 --> 00:51:10,400
Hey Ciske.
When do things start to happen?
848
00:51:10,480 --> 00:51:12,400
- Yeah, Friday...
- The rat!
849
00:51:13,480 --> 00:51:15,200
Yes, I heard from the master
that you were here.
850
00:51:15,760 --> 00:51:18,440
Nice.
We can reminisce.
851
00:51:18,640 --> 00:51:20,680
I'm asking you politely to leave,
or else boy.
852
00:51:20,720 --> 00:51:24,200
Or else what? Or else you'll
grab a knife again!
853
00:51:24,360 --> 00:51:25,640
- Dick!
- Little whore.
854
00:51:25,760 --> 00:51:27,200
Okay, settle down.
855
00:51:27,360 --> 00:51:30,800
Do you soldier friends know
what you did?
856
00:51:33,000 --> 00:51:33,640
Calm down.
857
00:51:33,800 --> 00:51:35,280
Or should I lay it out for them?
858
00:51:36,800 --> 00:51:38,400
I'm not finished with you yet.
859
00:51:39,200 --> 00:51:41,240
I'm not finished with you yet.
860
00:51:41,520 --> 00:51:44,200
I've have never seen this before
in my whole career!
861
00:51:44,280 --> 00:51:46,400
Please Maatsuyker,
not in front of the class.
862
00:51:46,760 --> 00:51:48,400
Uh, break is one
hour early.
863
00:51:48,520 --> 00:51:50,720
- Yeah. Yeah!
- Don't rush, please!
864
00:51:50,760 --> 00:51:52,120
Not you, to your seat.
865
00:51:53,120 --> 00:51:54,600
Can you keep hold of the knife,
866
00:51:54,840 --> 00:51:57,200
I assume the police will
want it as evidence.
867
00:51:57,800 --> 00:51:59,680
I've got an entire class waiting
for me to sit an exam.
868
00:52:00,080 --> 00:52:01,120
That runs to a hundred.
869
00:52:06,800 --> 00:52:07,840
Ciske...
870
00:52:09,560 --> 00:52:12,160
Ciske, what should I do with you?
871
00:52:14,320 --> 00:52:15,920
If you don't learn to
control yourself,
872
00:52:15,960 --> 00:52:17,600
then you'll end up doing something
really wrong.
873
00:52:17,760 --> 00:52:19,080
But Jantje insulted me!
874
00:52:19,280 --> 00:52:20,680
Then you insult him back.
875
00:52:21,800 --> 00:52:24,520
I'll going to go find out how
poor Jantje Verkerk is.
876
00:52:24,560 --> 00:52:27,960
And you stay sat here! Woe betide you
if you even dare to move.
877
00:52:30,440 --> 00:52:32,160
Have you seen what that
friend of yours is reading?
878
00:52:32,320 --> 00:52:34,160
Hey, he's no friend of mine!
879
00:52:35,720 --> 00:52:36,800
Mein Kampf.
880
00:52:37,760 --> 00:52:39,400
- You know what he used as a bookmark?
- Well?
881
00:52:39,600 --> 00:52:41,120
A membership card for the
National Socialist Party.
882
00:52:42,240 --> 00:52:44,200
I've heard you got in a fight.
Is that true?
883
00:52:44,960 --> 00:52:47,200
I wanted to give him
a damn good thumping,
884
00:52:48,520 --> 00:52:50,640
but I didn't lay a finger
on Verkerk.
885
00:52:50,760 --> 00:52:52,080
That's true! I witnessed it.
886
00:52:53,840 --> 00:52:56,120
Sir... Sir!
887
00:52:58,400 --> 00:52:59,680
This is a fine pocket knife
888
00:52:59,880 --> 00:53:02,000
that I got from my father, yeah.
889
00:53:02,480 --> 00:53:04,520
Everyone should keep their distance!
890
00:53:07,880 --> 00:53:09,320
It's always something.
891
00:53:10,160 --> 00:53:11,640
It's always something.
892
00:53:12,440 --> 00:53:16,480
It's always, always, always
always something
893
00:53:16,560 --> 00:53:17,880
with Ciske the Rat!
894
00:53:19,360 --> 00:53:21,600
- It's always something.
- It's always something.
895
00:53:21,640 --> 00:53:23,840
- It's always something.
- It's always something.
896
00:53:23,960 --> 00:53:28,000
It's always, always, always
always something
897
00:53:28,120 --> 00:53:29,320
with Ciske the Rat!
898
00:53:29,360 --> 00:53:30,800
So what the hell have you been up to?
899
00:53:31,000 --> 00:53:34,320
And no lying, because Mr Muiskens
is with the juvenile police.
900
00:53:34,480 --> 00:53:35,600
As if I don't know.
901
00:53:35,600 --> 00:53:37,840
- Ciske and I know each other.
- Oh, that's how it is.
902
00:53:38,040 --> 00:53:40,440
So he's often in trouble
with the police!
903
00:53:40,480 --> 00:53:42,080
Cis, what exactly happened.
904
00:53:42,200 --> 00:53:44,360
He stabbed my son with a knife,
that's what happened.
905
00:53:44,880 --> 00:53:46,680
Madam.
Cis!
906
00:53:47,280 --> 00:53:49,200
I was sent out of the classroom
by Mr Bruijs.
907
00:53:49,360 --> 00:53:51,560
My Jan is never sent
out of the class.
908
00:53:51,880 --> 00:53:53,640
And then Jantje started laughing at me.
909
00:53:54,640 --> 00:53:56,880
And then I gave him a push
and he called me a little whore!
910
00:53:57,960 --> 00:53:59,480
Then he was sent out of the class
911
00:53:59,560 --> 00:54:01,400
and of course he began
to insult me again.
912
00:54:01,480 --> 00:54:03,880
And then you got him with a knife?
913
00:54:05,520 --> 00:54:07,720
I'll be writing a very long letter
to the juvenile court judge!
914
00:54:08,320 --> 00:54:11,240
And I'd better not hear that you're
brandishing that nasty knife around.
915
00:54:12,000 --> 00:54:14,720
And now get back to your class,
before I wring your scrawny neck.
916
00:54:15,680 --> 00:54:19,440
So now you know how you should
handle this type of sewer rat.
917
00:54:19,480 --> 00:54:22,440
That's that!
So rascal,
918
00:54:23,080 --> 00:54:25,440
you'll be weakend by
all the blood loss, huh.
919
00:54:26,000 --> 00:54:27,720
Let me take a look at your wound.
920
00:54:28,280 --> 00:54:29,560
Well that...
921
00:54:32,600 --> 00:54:35,160
Good god, it's a good thing
your mom dressed the
922
00:54:35,200 --> 00:54:37,640
wound, otherwise you might
have lost your whole arm.
923
00:54:38,560 --> 00:54:41,880
Case closed, Jantje return to
your class and you can go home!
924
00:54:41,920 --> 00:54:42,960
Is that it?
925
00:54:43,120 --> 00:54:45,440
You wanted him to be disciplined
with ninety-nine lashes?
926
00:54:45,560 --> 00:54:47,800
Sir,
Ciske said you wanted to speak to me.
927
00:54:48,080 --> 00:54:50,320
- What time did he tell you?
- Ten o'clock.
928
00:54:50,600 --> 00:54:51,760
- It's now half past ten.
- Yes.
929
00:54:51,840 --> 00:54:53,600
You are aware of the
fact that the child of yours
930
00:54:53,640 --> 00:54:55,840
has stabbed someone with a knife?
931
00:54:55,960 --> 00:54:57,760
What?! Why didn't you
tell me that?
932
00:54:57,840 --> 00:54:59,800
- Who are you if I may ask?
- Yes, you should know...
933
00:54:59,840 --> 00:55:03,240
It's Aunt Jans, who my father's
got his eye on. A lady killer!
934
00:55:03,360 --> 00:55:05,240
Had I not told you to
go back to your class.
935
00:55:06,240 --> 00:55:08,240
Is it serious?
Stop it!
936
00:55:08,320 --> 00:55:10,240
No, but I'll have to write
up a police report on Vrijmoeth
937
00:55:11,360 --> 00:55:12,720
and report to the juvenile court.
938
00:55:14,040 --> 00:55:15,080
I am very concerned.
939
00:55:15,080 --> 00:55:16,720
All he needs is some
love and attention.
940
00:55:16,760 --> 00:55:18,000
He's not a bad boy!
941
00:55:18,040 --> 00:55:21,040
No, but you must of course
be an example and
942
00:55:21,200 --> 00:55:23,760
you can't even be on time
for an appointment.
943
00:55:23,800 --> 00:55:26,680
- What I am concerned about...
- His mother has...
944
00:55:27,120 --> 00:55:28,920
him working late in the
evening at a pub.
945
00:55:29,760 --> 00:55:31,080
The boy works in a pub?
946
00:55:32,200 --> 00:55:33,800
We need to put an end to that.
947
00:55:33,880 --> 00:55:36,320
Good luck with that. You might as
well try to nail a fart to a board.
948
00:55:36,960 --> 00:55:39,600
Ciske has told me that his
mother gets drunk every night.
949
00:55:39,840 --> 00:55:41,800
- Is that any way to raise your child?
- Bruijs.
950
00:55:42,400 --> 00:55:44,960
Have you ever thought whether you
want to be Ciske's guardian?
951
00:55:45,000 --> 00:55:46,960
- Well.
- You do it every day in class.
952
00:55:47,200 --> 00:55:49,000
You can best judge if there's
something going on.
953
00:55:49,480 --> 00:55:51,240
And if you notice something,
you must report this to me.
954
00:55:52,080 --> 00:55:56,800
- Only if his father approves.
- Yes. No. Yes. No. No. For ever.
955
00:55:57,400 --> 00:55:59,240
What if Ciske doesn't want it?
956
00:55:59,440 --> 00:56:02,440
God save me from the times
where children have their say.
957
00:56:02,560 --> 00:56:04,720
- It's for his own good!
- Oh, man!
958
00:56:04,920 --> 00:56:08,600
That's how my father used to talk
when I had to eat in the coal shed.
959
00:56:09,240 --> 00:56:11,800
It's for your own good
960
00:56:12,960 --> 00:56:15,160
Your own good!
961
00:56:16,400 --> 00:56:19,520
Yes, it's a bandage
that fits any wound.
962
00:56:19,920 --> 00:56:22,560
But what they really want to say:
963
00:56:22,920 --> 00:56:25,280
But just do what I say
964
00:56:25,560 --> 00:56:27,800
And shut up.
965
00:56:33,120 --> 00:56:34,480
Now, tell me, what's that?
966
00:56:35,720 --> 00:56:38,040
Oh, I folded the sheets,
967
00:56:38,080 --> 00:56:39,360
but it didn't quite work.
968
00:56:41,480 --> 00:56:43,760
That was sweet of you, but Ciske,
969
00:56:43,880 --> 00:56:45,920
how about we do it together?
970
00:56:46,760 --> 00:56:48,360
Yes.
971
00:56:50,360 --> 00:56:51,720
I've almost finished the book.
972
00:56:51,920 --> 00:56:54,400
- Just another 20 pages.
- Is it a good book?
973
00:56:54,640 --> 00:56:57,080
Yes, everyone dies.
Pretty awfully.
974
00:56:59,720 --> 00:57:02,120
I hope that Dorus is
at school next week.
975
00:57:02,560 --> 00:57:03,960
And that he has a new one for me.
976
00:57:04,480 --> 00:57:06,680
- Is Dorus sick then?
- For over a week.
977
00:57:08,520 --> 00:57:11,760
- I do love you.
- Oh, dear Ciske.
978
00:57:11,880 --> 00:57:13,360
Hey. Hey, listen.
979
00:57:13,760 --> 00:57:16,640
You can come here as often as you like,
you know that.
980
00:57:16,840 --> 00:57:21,000
Young man, you're not trying to steal
my new girl? Are you?
981
00:57:22,600 --> 00:57:24,440
Don't.
I'm too big for that.
982
00:57:24,480 --> 00:57:25,680
Oh yeah? Well, fine.
983
00:57:26,360 --> 00:57:27,960
Then you'll get two in the future.
984
00:57:28,000 --> 00:57:30,280
Oh, no, Frans, he's not too big.
985
00:57:30,400 --> 00:57:33,160
We'd better close up.
It's Saturday evening, nine o'clock.
986
00:57:33,560 --> 00:57:34,880
I've bought sour onions.
987
00:57:34,960 --> 00:57:37,520
I have to go to mother's.
Until tomorrow afternoon.
988
00:57:38,280 --> 00:57:41,400
Is he going to the pub?
That isn't right!
989
00:57:55,320 --> 00:57:58,720
Nine!
990
00:57:59,080 --> 00:58:02,400
Nine!
991
00:58:02,640 --> 00:58:06,760
Nine strikes the clock!
992
00:58:08,240 --> 00:58:11,760
Nine!
993
00:58:12,000 --> 00:58:15,000
Nine!
994
00:58:15,240 --> 00:58:20,480
The chickens go home to roost!
995
00:58:21,120 --> 00:58:24,800
Nine!
996
00:58:24,920 --> 00:58:28,360
Ladies! Ladies! Sailors on the shore.
997
00:58:28,480 --> 00:58:32,000
Nine!
998
00:58:32,200 --> 00:58:35,760
Hey ladies! Ladies!
Girls on the prowl!
999
00:58:35,880 --> 00:58:39,200
Nine!
1000
00:58:39,320 --> 00:58:43,160
Who would not want
to love rugged sailors!
1001
00:58:43,280 --> 00:58:47,240
- Ladies! Ladies! Sailors on the shore!
- Nine strikes the clock!
1002
00:58:50,480 --> 00:58:54,000
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
1003
00:58:54,200 --> 00:58:57,720
Now where has my love gone?
1004
00:58:57,960 --> 00:59:01,520
1, 2, 4, 5, 7, 8
1005
00:59:01,640 --> 00:59:03,680
I've been waiting for so long.
1006
00:59:03,840 --> 00:59:07,000
Girls come in!
It's now over!
1007
00:59:07,120 --> 00:59:08,920
It's been nine hours!
1008
00:59:12,960 --> 00:59:16,640
Nine hours...
1009
00:59:18,080 --> 00:59:20,240
Honey, get me a cigar.
1010
00:59:27,400 --> 00:59:29,240
Hey, hands off, pervert!
1011
00:59:29,400 --> 00:59:31,080
The customer is king, yes?
1012
00:59:31,840 --> 00:59:34,720
The barmaids should radiate
a little sex so they order more.
1013
00:59:34,840 --> 00:59:37,160
I'm not a pole polisher,
if you want that, ask someone else.
1014
00:59:37,200 --> 00:59:38,680
Girl, you need to flirt a little.
1015
00:59:38,920 --> 00:59:40,720
You don't have to sleep with them.
1016
00:59:42,520 --> 00:59:44,640
And that child of yours
shouldn't act like a queer.
1017
00:59:44,840 --> 00:59:46,320
Here, do something useful.
1018
00:59:46,720 --> 00:59:49,160
- Can't you see I'm reading?
- No.
1019
00:59:49,320 --> 00:59:50,240
Give that back!
1020
00:59:50,480 --> 00:59:51,800
Do as Uncle Henry tells you!
1021
00:59:51,840 --> 00:59:54,360
And then mop the floor.
I want it clean enough to eat off.
1022
00:59:54,400 --> 00:59:56,800
- And the dishes as well?
- It'll put hairs on your chest.
1023
00:59:56,800 --> 00:59:58,400
I said, do as Uncle Henry tells you!
1024
00:59:58,520 --> 00:59:59,560
- Yes, but I...
- No, do it!
1025
00:59:59,640 --> 01:00:01,320
- It's for your own good.
- Oh yeah
1026
01:00:01,520 --> 01:00:02,680
don't I know it!
1027
01:00:04,320 --> 01:00:06,800
- It's for my own good!
- Come here
1028
01:00:06,920 --> 01:00:09,840
- My own good!
- With that beer
1029
01:00:09,960 --> 01:00:12,520
That is a phrase that
drives me mad.
1030
01:00:12,640 --> 01:00:16,880
Because what he really wants to say
is just do what I say.
1031
01:00:17,000 --> 01:00:18,680
- And shut your mouth!
- Hey, stinker!
1032
01:00:19,200 --> 01:00:20,160
Father!
1033
01:00:21,000 --> 01:00:22,160
What do you want here?
1034
01:00:22,440 --> 01:00:24,040
The Ministry of War again.
1035
01:00:24,160 --> 01:00:26,800
What sort of mother are you
making the boy work in the evenings?
1036
01:00:27,880 --> 01:00:31,680
Well, this will be the first time you've
been concerned about his upbringing.
1037
01:00:31,760 --> 01:00:34,040
- He should already be in bed.
- At least this way he learns to work!
1038
01:00:34,200 --> 01:00:36,560
You're too lazy to flip
a pancake.
1039
01:00:36,720 --> 01:00:39,800
You've only got him here to
earn you money.
1040
01:00:39,880 --> 01:00:41,720
Ciske is only a child!
1041
01:00:42,640 --> 01:00:44,320
Is that a llama shitting I hear?
1042
01:00:46,000 --> 01:00:47,760
You are such a vulgar woman.
1043
01:00:47,880 --> 01:00:49,600
I'd rather beat you blind!
1044
01:00:49,880 --> 01:00:52,880
This is exploitation!
Pure exploitation!
1045
01:00:53,640 --> 01:00:56,080
- It's for his own good!
- Kiss my ass!
1046
01:00:56,200 --> 01:00:58,760
- His own good!
- Nasty scum.
1047
01:00:59,080 --> 01:01:01,560
That is a phrase that
drives me mad.
1048
01:01:01,680 --> 01:01:05,720
Because what he really wants to say
is just do what I say.
1049
01:01:05,840 --> 01:01:07,040
And shut your mouth!
1050
01:01:08,480 --> 01:01:09,600
Mr Bruijs!
1051
01:01:09,920 --> 01:01:11,600
Oh, thank god you're here.
1052
01:01:11,720 --> 01:01:14,240
Had to bring reinforcements,
couldn't do it by yourself?
1053
01:01:14,360 --> 01:01:16,680
I take my guardian
responsibilies seriously.
1054
01:01:17,280 --> 01:01:19,720
You couldn't keep this between
you and that whore?
1055
01:01:20,000 --> 01:01:22,840
You're not doing anything?
Well, we happen to still be married,
1056
01:01:23,120 --> 01:01:24,320
so if you don't like my nagging,
1057
01:01:24,440 --> 01:01:26,200
you know what a divorce will cost you.
1058
01:01:26,320 --> 01:01:27,600
You are such a...
1059
01:01:28,080 --> 01:01:29,280
a... a... a...
1060
01:01:29,400 --> 01:01:31,520
- Bitch!
- Miserable shrew.
1061
01:01:31,640 --> 01:01:33,400
So what?
1062
01:01:33,640 --> 01:01:37,320
Oh you.
You Duchess of ironing.
1063
01:01:37,440 --> 01:01:40,720
Ah well, is that so bad?
1064
01:01:42,320 --> 01:01:44,760
- It's for his own good.
- It's for my own good.
1065
01:01:44,880 --> 01:01:47,800
- His own good
- His own good
1066
01:01:47,920 --> 01:01:50,120
Come on, the child has feelings too
1067
01:01:50,240 --> 01:01:52,760
Being a parent only brings misfortune
1068
01:01:52,880 --> 01:01:54,960
What I say is truely a fact.
1069
01:01:55,080 --> 01:01:58,240
That child has no future ahead of him
1070
01:02:00,160 --> 01:02:03,080
If he only learns your
views on what is good.
1071
01:02:03,200 --> 01:02:05,680
- That's it.
- Yes, damn it.
1072
01:02:05,800 --> 01:02:12,400
What a child believes
is irrelevant
1073
01:02:12,480 --> 01:02:13,640
The boy is leaving here now.
1074
01:02:13,720 --> 01:02:15,120
That is not up to you, bastard.
1075
01:02:15,160 --> 01:02:17,000
- But I do.
- And who are you?
1076
01:02:17,040 --> 01:02:19,600
Inspector Muysken
of the children's police.
1077
01:02:21,520 --> 01:02:23,400
A boy of his age should
not be up at this hour.
1078
01:02:24,280 --> 01:02:26,120
- Can I offer you gents drink?
- Ah, one more.
1079
01:02:26,200 --> 01:02:28,720
- No, no, no thanks.
- And not for me either.
1080
01:02:28,840 --> 01:02:31,040
- Oh, come on, have a drink.
- You are the owner,
1081
01:02:31,960 --> 01:02:33,760
and you let children
work at your business.
1082
01:02:33,920 --> 01:02:36,000
Work, hey, no,
1083
01:02:36,120 --> 01:02:39,040
that pest only drops by because
his mother works here.
1084
01:02:39,200 --> 01:02:41,480
You stink,
you dirty liar.
1085
01:02:47,200 --> 01:02:49,400
Frans, Frans, I think that
1086
01:02:49,520 --> 01:02:52,400
Mr Muysken and Mr Bruijs can
handle this without your help.
1087
01:02:53,960 --> 01:02:54,640
Come on.
1088
01:03:00,800 --> 01:03:01,720
Let's see,
1089
01:03:03,600 --> 01:03:06,200
child labour and child abuse,
1090
01:03:07,600 --> 01:03:09,440
this can get you in a lot of trouble.
1091
01:03:11,000 --> 01:03:14,320
This isn't over.
It seems to me the best thing
1092
01:03:14,920 --> 01:03:16,840
is that this boy goes home.
1093
01:03:19,320 --> 01:03:20,600
Okay, inspector.
1094
01:03:21,040 --> 01:03:22,280
What's this,
you can't leave me hanging
1095
01:03:22,600 --> 01:03:24,760
on a Saturday night with no staff.
1096
01:03:24,880 --> 01:03:26,680
If it's alright,
he can come home with me.
1097
01:03:27,040 --> 01:03:28,920
I can bring him to
his mother tomorrow.
1098
01:03:29,640 --> 01:03:30,920
Get your hat and go.
1099
01:03:31,720 --> 01:03:33,720
A boy your age should be
long in bed by now
1100
01:03:33,840 --> 01:03:34,600
And you,
1101
01:03:35,640 --> 01:03:37,920
soon you can expect a
summoning from me for
1102
01:03:38,800 --> 01:03:39,640
an interview.
1103
01:03:40,720 --> 01:03:43,120
- Good evening.
- Good evening.
1104
01:03:47,320 --> 01:03:49,680
I don't think she understands
what this is all about.
1105
01:03:49,760 --> 01:03:50,760
Neither do I.
1106
01:03:51,040 --> 01:03:54,720
You can fight evil,
but you can't fight stupidity.
1107
01:03:54,960 --> 01:03:58,400
Did you see Uncle Henry was
shaking when you threatened him?
1108
01:03:58,520 --> 01:04:00,240
Yes, Uncle Henry knew
he was in trouble.
1109
01:04:00,320 --> 01:04:03,240
Child labour and child abuse.
1110
01:04:03,360 --> 01:04:07,280
That's not nothing. Could he get
the death penality for that?
1111
01:04:07,400 --> 01:04:09,080
Ciske, are you ever quiet?
1112
01:04:09,160 --> 01:04:11,960
Almost never. And he was
lying through his teeth.
1113
01:04:13,160 --> 01:04:15,120
Look, that's where Dorus lives.
1114
01:04:15,240 --> 01:04:17,960
He's my best friend because
he lent me this book.
1115
01:04:18,160 --> 01:04:20,440
- But now he's ill.
- Look, there's still a light on.
1116
01:04:21,120 --> 01:04:22,640
Then I can give him back the book.
1117
01:04:22,680 --> 01:04:25,120
It's late,
I think Dorus will be asleep.
1118
01:04:25,320 --> 01:04:27,280
Then I'll give it back to him
when he returns to school.
1119
01:04:27,720 --> 01:04:30,040
- We could give it a chance.
- I'll leave you here.
1120
01:04:30,720 --> 01:04:32,800
Thanks for informing me
Mr Bruijs.
1121
01:04:33,880 --> 01:04:36,080
- Goodnight.
- Goodnight.
1122
01:04:41,200 --> 01:04:43,520
It is very kind of you
to visit Mr Bruijs.
1123
01:04:43,880 --> 01:04:47,160
I was walking by with Ciske,
and wanted to see how Dorus was.
1124
01:04:47,280 --> 01:04:49,400
So, you're Ciske.
1125
01:04:51,840 --> 01:04:53,640
- How's Dorus?
- He's worse,
1126
01:04:53,960 --> 01:04:55,720
he should never have gone
on the school trip.
1127
01:04:55,760 --> 01:04:58,280
- It was totally irresponsible, and
it's all your fault. - Enough.
1128
01:04:59,040 --> 01:05:00,120
Ciske.
1129
01:05:01,040 --> 01:05:02,280
Hey, Dorus.
1130
01:05:03,000 --> 01:05:05,400
I'm returning your book.
It was fantastic,
1131
01:05:05,560 --> 01:05:07,520
when I got to the end,
I wanted to read it again.
1132
01:05:07,720 --> 01:05:09,680
- Keep it.
- Are you kidding?
1133
01:05:10,160 --> 01:05:11,600
- It's okay.
- Really.
1134
01:05:11,960 --> 01:05:15,120
Hey Dorus, when you get better
we can do things together again.
1135
01:05:15,400 --> 01:05:17,000
The neighbours have puppies.
1136
01:05:17,240 --> 01:05:19,440
I will ask my dad to help
you up the stairs,
1137
01:05:19,640 --> 01:05:20,640
then you can see them.
1138
01:05:21,600 --> 01:05:22,440
OK.
1139
01:05:23,600 --> 01:05:25,240
Will you take good care of the book?
1140
01:05:25,520 --> 01:05:27,600
I will keep it spotless.
1141
01:05:29,600 --> 01:05:31,920
I think we should let Dorus rest.
1142
01:05:32,280 --> 01:05:34,920
We will visit again on Monday,
after school.
1143
01:05:35,880 --> 01:05:38,200
- Get well soon.
- Yes, sir.
1144
01:05:39,800 --> 01:05:42,000
I hope you burn in hell,
if anything happens to Dorus.
1145
01:05:46,760 --> 01:05:49,680
He looked almost as white as
the sheets, did you see that?
1146
01:05:51,840 --> 01:05:53,360
It was really great
that he gave me his book.
1147
01:05:53,600 --> 01:05:55,280
I've never had my own book before.
1148
01:05:57,600 --> 01:06:00,320
What is it sir,
are you crying?
1149
01:06:00,960 --> 01:06:03,120
No, I have something in my eye.
1150
01:06:03,600 --> 01:06:05,880
That little something is called
Dorus, isn't it?
1151
01:06:08,360 --> 01:06:09,440
Come, let's go inside.
1152
01:06:12,240 --> 01:06:13,680
- My dear Suus.
- Hey.
1153
01:06:14,320 --> 01:06:15,600
We have a visitor.
1154
01:06:17,000 --> 01:06:19,640
- Good evening, ma'am.
- Uh, Ciske will be staying overnight.
1155
01:06:19,800 --> 01:06:22,880
You've very welcome here.
Take a seat.
1156
01:06:24,800 --> 01:06:27,360
- Do you want a cup of hot cocoa?
- Thank you very much, ma'am.
1157
01:06:27,640 --> 01:06:30,440
You can take off your shoes,
sweetie... or not.
1158
01:06:31,440 --> 01:06:32,400
And for you?
1159
01:06:32,680 --> 01:06:35,520
Oh, I'd prefer a
small glass of port.
1160
01:06:37,120 --> 01:06:38,600
- How do you feel honey?
- I'm fine...
1161
01:06:38,960 --> 01:06:40,960
I felt the baby kick for
the first time today.
1162
01:06:41,080 --> 01:06:43,840
Really? As long as he doesn't
become a football player.
1163
01:06:46,400 --> 01:06:47,840
Ah, look, he's already asleep.
1164
01:06:48,480 --> 01:06:51,920
- I'm not surprised.
- I'll get a blanket to cover him.
1165
01:07:06,120 --> 01:07:12,480
Ah, dear boy,
if you were my son,
1166
01:07:12,840 --> 01:07:16,720
I'd chase all the evil witches
from your way.
1167
01:07:18,000 --> 01:07:23,680
I'd support you when
everyone's against you,
1168
01:07:24,200 --> 01:07:29,640
and protect you and keep
you from pain.
1169
01:07:29,920 --> 01:07:35,120
We'd travel together through the city,
and go exploring.
1170
01:07:35,520 --> 01:07:40,760
And when at night you call out
after you've had a bad dream,
1171
01:07:41,040 --> 01:07:46,040
I'd come and sit with you
and watch over you.
1172
01:07:47,320 --> 01:07:52,520
And leave a light
for you burning in the night.
1173
01:07:54,000 --> 01:07:59,560
A star in the sky,
a candle in your window...
1174
01:08:00,240 --> 01:08:03,600
Who calls your name?
1175
01:08:04,680 --> 01:08:10,560
The one who awaits you.
1176
01:08:12,880 --> 01:08:14,080
What a cutie isn't he,
1177
01:08:14,760 --> 01:08:16,280
you can get a little practice already...
1178
01:08:19,240 --> 01:08:24,240
How will it be,
later when our child is here?
1179
01:08:24,360 --> 01:08:28,880
The whole house is filled
with a new sound...
1180
01:08:30,400 --> 01:08:35,040
A boy or a girl..?
Ah, what the heck.
1181
01:08:35,400 --> 01:08:40,120
But it's sure to learn the pranks
of little Cis.
1182
01:08:40,720 --> 01:08:45,480
And he may be what he wants,
an artist or a lawyer!
1183
01:08:46,080 --> 01:08:51,120
I'll affectionately teach her the
difference between good and evil...
1184
01:08:51,440 --> 01:08:55,720
It comes quickly, my dear,
this is all waiting for you...
1185
01:08:58,840 --> 01:09:03,240
There will be a light burning for you
1186
01:09:04,080 --> 01:09:17,640
in the night.
1187
01:09:25,520 --> 01:09:30,000
There's no option.
1188
01:09:31,280 --> 01:09:36,880
What you have now you
could lose tomorrow.
1189
01:09:50,440 --> 01:09:57,480
There's no option.
1190
01:09:59,920 --> 01:10:02,640
I would like to talk to Mrs Vrijmoeth,
if that's possible.
1191
01:10:03,720 --> 01:10:06,600
She is still sleeping, can I help you
or give a message to her.
1192
01:10:08,440 --> 01:10:10,040
Dorus passed away last night.
1193
01:10:12,000 --> 01:10:14,800
The poor boy,
his parents must be so sad.
1194
01:10:15,000 --> 01:10:16,760
It is terrible.
1195
01:10:17,800 --> 01:10:20,440
I will stop by again
in the afternoon.
1196
01:10:21,480 --> 01:10:22,840
See you soon, boy.
1197
01:10:24,040 --> 01:10:26,160
- I'll walk you to the door.
- That's not necessary. I know the way.
1198
01:10:29,360 --> 01:10:30,560
You should be glad...
1199
01:10:33,040 --> 01:10:34,640
Where did you get that knife?
1200
01:10:35,880 --> 01:10:37,240
It was a gift from father.
1201
01:10:39,520 --> 01:10:43,240
Be glad your mother is still sleeping,
she was in a foul mood last night.
1202
01:10:43,440 --> 01:10:44,400
Dorus is dead.
1203
01:10:44,520 --> 01:10:46,320
Dorus is dead,
it's not fair!
1204
01:10:47,440 --> 01:10:49,680
Can't I get a decent moment of
rest on a Sunday morning?
1205
01:10:49,840 --> 01:10:51,480
Dorus died last night.
1206
01:10:51,880 --> 01:10:54,200
That weakling was gonna die anway,
who cares.
1207
01:10:56,160 --> 01:10:57,200
Bitch.
1208
01:10:58,600 --> 01:10:59,360
You
1209
01:10:59,720 --> 01:11:01,440
made a fool of me last night.
1210
01:11:01,560 --> 01:11:03,480
So, little traitor.
1211
01:11:03,880 --> 01:11:05,280
Are you proud of yourself?
1212
01:11:06,120 --> 01:11:08,280
Throw him into the coal shed,
get him out of my face now!
1213
01:11:08,680 --> 01:11:10,240
Why do you always treat him so bad?
1214
01:11:10,280 --> 01:11:12,080
I'll throw him in the coal shed.
1215
01:11:12,240 --> 01:11:13,320
With pleasure.
1216
01:11:13,360 --> 01:11:15,280
Keep you filthy hands off me.
1217
01:11:15,520 --> 01:11:17,640
You didn't think I was
scared of you, did you!
1218
01:11:17,960 --> 01:11:20,160
- No...
- Yes, scream all you like.
1219
01:11:20,280 --> 01:11:22,200
Scream you little rat.
1220
01:11:22,440 --> 01:11:23,600
Go sit there and think
about what a
1221
01:11:23,640 --> 01:11:26,000
nightmare you are for your mother...
and for me...
1222
01:11:40,440 --> 01:11:43,640
I get all the crap!
1223
01:11:43,880 --> 01:11:46,760
They can drop dead for all I care!
1224
01:11:47,080 --> 01:11:50,360
I don't want to learn to be good;
1225
01:11:50,560 --> 01:11:53,720
I'll end up in the gutter anyway.
1226
01:11:54,160 --> 01:11:57,280
Other children don't play with me,
1227
01:11:57,480 --> 01:12:00,400
call me 'Rat', as they run after me.
1228
01:12:00,720 --> 01:12:03,880
The only one who cares about me,
1229
01:12:04,200 --> 01:12:06,680
and he's never there, is my dad.
1230
01:12:07,320 --> 01:12:10,800
My mother can't control my rage,
1231
01:12:11,120 --> 01:12:13,240
I never do anything good for her.
1232
01:12:14,200 --> 01:12:17,560
I don't even ask her for love;
1233
01:12:17,680 --> 01:12:19,920
all she does is curse.
1234
01:12:21,040 --> 01:12:24,640
No wonder my dad was going to flee;
1235
01:12:25,200 --> 01:12:28,080
I couldn't come along, I was too small.
1236
01:12:28,280 --> 01:12:31,440
I had to manage by myself,
1237
01:12:31,840 --> 01:12:34,880
until he returned.
1238
01:12:35,320 --> 01:12:40,360
If only I had somebody to love me!
1239
01:12:41,680 --> 01:12:46,840
To put two soft arms around me.
1240
01:12:48,480 --> 01:12:55,120
Who would always protect me.
1241
01:12:56,720 --> 01:13:01,800
I feel so damned alone...
1242
01:13:02,280 --> 01:13:05,600
I'm still only a child.
1243
01:13:06,000 --> 01:13:08,320
Can never be left alone.
1244
01:13:09,000 --> 01:13:11,960
Maybe I can yet find happiness.
1245
01:13:12,360 --> 01:13:15,480
But how, that's the big question.
1246
01:13:16,120 --> 01:13:21,040
If only I had somebody to love me!
1247
01:13:22,400 --> 01:13:27,800
To put two soft arms around me.
1248
01:13:29,000 --> 01:13:35,840
Who would always protect me.
1249
01:13:36,720 --> 01:13:42,160
I feel so damned alone...
1250
01:13:42,480 --> 01:13:49,440
Who would always protect me.
1251
01:13:50,320 --> 01:13:59,560
I feel so damned alone...
1252
01:14:18,840 --> 01:14:21,280
Little prick, how'd you get there.
1253
01:14:21,480 --> 01:14:24,440
This will be the end of
that cheeky mouth of yours.
1254
01:14:24,560 --> 01:14:26,360
- Don't touch me...
- Come here you...
1255
01:14:26,520 --> 01:14:27,800
- No...
- Little rat.
1256
01:14:29,920 --> 01:14:30,600
Stay down...
1257
01:14:30,760 --> 01:14:31,920
This will teach you!
1258
01:14:33,640 --> 01:14:34,840
Little rat!
1259
01:14:35,840 --> 01:14:38,560
- What the hell?
- I'm doing what you should have done.
1260
01:14:39,000 --> 01:14:41,520
Leave him be! If anyone does
that to his ass, it will be me!
1261
01:14:41,640 --> 01:14:45,400
All you do is scream! But that brat
needs his ass whipping!
1262
01:14:45,520 --> 01:14:49,000
- He'll get that from me too!
- Don't touch me! Don't touch me!
1263
01:14:49,640 --> 01:14:51,560
I should have suffocated
you in your cot!
1264
01:14:54,640 --> 01:14:56,040
And this is going in the stove.
1265
01:14:56,160 --> 01:14:57,920
- I got that from Dorus!
- Oh yeah?
1266
01:14:58,200 --> 01:15:00,560
This book is covered in germs
from that filthy kid!
1267
01:15:01,280 --> 01:15:03,320
No! No, don't! No!
1268
01:15:03,440 --> 01:15:06,920
I should throw that rotton book
into the street, and you with it!
1269
01:15:07,440 --> 01:15:10,400
That book is mine.
1270
01:15:10,720 --> 01:15:13,800
Nooooooooooooooooooo!
1271
01:15:45,080 --> 01:15:51,640
Give me back that one second!
1272
01:15:53,760 --> 01:15:59,080
Then she gets back
all those years...
1273
01:15:59,520 --> 01:16:01,800
That one second,
1274
01:16:03,120 --> 01:16:05,880
for all those hours...
1275
01:16:07,000 --> 01:16:09,520
That one second
1276
01:16:09,560 --> 01:16:12,320
would last a lifetime.
1277
01:16:12,480 --> 01:16:18,320
Or is it just a bad dream,
1278
01:16:18,640 --> 01:16:24,160
that will somehow disappear
1279
01:16:24,280 --> 01:16:31,480
when the morning light appears...
1280
01:16:32,400 --> 01:16:34,960
Have you been there?
Have you seen it?
1281
01:16:36,960 --> 01:16:39,800
Tell me!
She's not dead?
1282
01:16:40,040 --> 01:16:41,360
Say she's not dead!
1283
01:16:45,680 --> 01:16:48,800
That one second,
1284
01:16:48,880 --> 01:16:51,120
for all those hours...
1285
01:16:52,040 --> 01:16:54,520
That one second
1286
01:16:54,560 --> 01:16:56,920
would last a lifetime.
1287
01:16:56,960 --> 01:17:02,200
Or is it just a bad dream
1288
01:17:02,400 --> 01:17:07,280
that will somehow disappear
1289
01:17:07,440 --> 01:17:14,680
when the morning light appears...
1290
01:17:14,800 --> 01:17:16,360
I'll take him to the office.
1291
01:17:16,520 --> 01:17:18,680
Perhaps you could bring along
some clothes for him later?
1292
01:17:18,760 --> 01:17:19,800
No, I won't go!
1293
01:17:24,360 --> 01:17:26,280
- Aunt Jans!
- Oh honey.
1294
01:17:27,800 --> 01:17:30,240
That one second,
1295
01:17:30,600 --> 01:17:32,600
for all those hours...
1296
01:17:32,680 --> 01:17:35,160
There's no option...
1297
01:17:35,280 --> 01:17:37,320
- That one second,
- What you have now
1298
01:17:37,440 --> 01:17:39,920
- would last a lifetime.
- you could lose tomorrow.
1299
01:17:40,000 --> 01:17:44,560
Or is it just a bad dream?
1300
01:17:44,640 --> 01:17:48,920
What to do with good
advice and opinions?
1301
01:17:49,000 --> 01:17:52,320
Don't hesitate!
1302
01:17:52,440 --> 01:18:01,000
when the morning light appears...
1303
01:18:02,600 --> 01:18:07,360
- There's no option!
- Mother?
1304
01:18:08,120 --> 01:18:14,000
What you have now you
could lose tomorrow.
1305
01:18:14,120 --> 01:18:15,160
Mother!
1306
01:18:16,040 --> 01:18:24,080
There's no option!
1307
01:18:31,440 --> 01:18:35,520
[German] On your snow-white
shoulder I leaned my head,
1308
01:18:35,640 --> 01:18:36,240
[German] Very nice
1309
01:18:36,240 --> 01:18:39,320
[German] and secretly I eavesdrop,
for what your heart yearns.
1310
01:18:39,360 --> 01:18:40,280
Hey, cut out your whining.
1311
01:18:40,600 --> 01:18:43,160
Yeah, I'm sorry Taets.
I can personally listen to you
1312
01:18:43,280 --> 01:18:46,120
for hours, but we must
give the others some time to...
1313
01:18:46,240 --> 01:18:47,680
Next time, okay?
1314
01:18:48,280 --> 01:18:51,400
- Cis Vrijmoeth.
- Let me sing.
1315
01:18:51,760 --> 01:18:52,960
Let me sing.
1316
01:18:54,000 --> 01:18:55,960
A soldier's life.
1317
01:18:56,360 --> 01:19:00,200
What is more beautiful than
a soldier's life
1318
01:19:00,520 --> 01:19:03,960
A soldier's life
No nothing,
1319
01:19:04,040 --> 01:19:06,040
No indeed, indeed!
1320
01:19:06,440 --> 01:19:10,040
Because every beggar gets
a well-made uniform!
1321
01:19:10,440 --> 01:19:13,800
A well-made uniform!
Made to measure,
1322
01:19:13,880 --> 01:19:16,120
my comrade!
My comrade!
1323
01:19:16,280 --> 01:19:20,000
Our equipment here is the
best in the Dutch army
1324
01:19:20,200 --> 01:19:24,720
You get a swab and a mop
and then you're a minesweeper
1325
01:19:25,000 --> 01:19:29,440
So grab your broom and watch out
and sing like me...
1326
01:19:29,800 --> 01:19:31,640
Ratatata...
1327
01:19:31,760 --> 01:19:35,120
What is more beautiful than
a soldier's life
1328
01:19:35,240 --> 01:19:38,920
Yes. A soldier's life
No nothing,
1329
01:19:39,000 --> 01:19:41,120
No indeed, indeed!
1330
01:19:41,360 --> 01:19:44,840
Because every beggar gets
a well-made uniform!
1331
01:19:45,400 --> 01:19:48,560
A well-made uniform!
Made to measure,
1332
01:19:48,680 --> 01:19:50,680
my comrade!
Comrade!
1333
01:19:50,920 --> 01:19:54,720
Recently came to our colonel
a woman wearing Jaeger
1334
01:19:54,840 --> 01:19:59,240
She said: I am a drag queen,
how do I join the military?
1335
01:19:59,560 --> 01:20:04,400
The Colonel then said firmly:
I'll make you happy soldier.
1336
01:20:06,200 --> 01:20:09,520
What is more beautiful than
a soldier's life
1337
01:20:09,560 --> 01:20:12,920
Yes. A soldier's life
No nothing,
1338
01:20:13,040 --> 01:20:15,360
No indeed, indeed!
1339
01:20:15,680 --> 01:20:19,040
Because every beggar gets
a well-made uniform!
1340
01:20:19,320 --> 01:20:28,440
A well-made uniform!
Made to measure,
1341
01:20:28,480 --> 01:20:30,280
my comrade!
My comrade!
1342
01:20:30,400 --> 01:20:31,200
My comrade!
1343
01:20:38,080 --> 01:20:41,440
- Jeezus, what a voice you have.
- That boy has a voice of gold.
1344
01:20:42,120 --> 01:20:43,280
Cough it up, my treasure.
1345
01:20:45,440 --> 01:20:47,600
Yes, in school he could
also sing really well.
1346
01:20:47,840 --> 01:20:51,000
Singing was my favourite subject,
at least you didn't teach that, huh?
1347
01:20:51,200 --> 01:20:52,840
Have you finally buried the hatchet?
1348
01:20:53,080 --> 01:20:56,080
Hey, at times like this you realize
what really matters, sir.
1349
01:20:56,200 --> 01:20:58,320
Oh yeah, you can not
always remain at fault.
1350
01:20:58,640 --> 01:21:01,240
- Here, have some of my beer.
- No no, I'm alright.
1351
01:21:01,840 --> 01:21:03,280
Hey guys, am I in
the mood for singing?
1352
01:21:05,520 --> 01:21:06,520
Come on...
1353
01:21:08,720 --> 01:21:12,120
More precious than diamonds,
1354
01:21:12,520 --> 01:21:16,040
silver, platinum or gold,
1355
01:21:16,560 --> 01:21:19,720
is the love of your mother,
1356
01:21:20,240 --> 01:21:23,680
you always honour her.
1357
01:21:24,160 --> 01:21:27,320
Yes she had many problems
1358
01:21:27,640 --> 01:21:31,240
Because poverty was often great.
1359
01:21:31,840 --> 01:21:35,680
And if you cried from hunger,
1360
01:21:35,920 --> 01:21:41,560
then she gave you her own bread.
1361
01:21:42,000 --> 01:21:50,080
Because a mother's heart
beats for her kids
1362
01:21:50,280 --> 01:21:57,120
When you're sad,
she offers you comfort
1363
01:21:57,440 --> 01:22:06,440
And her love will not stop
1364
01:22:07,560 --> 01:22:16,640
even if her heart stops
beating.
1365
01:22:16,880 --> 01:22:26,920
Yes, her love will not stop...
1366
01:22:36,200 --> 01:22:38,320
What have I done?!
1367
01:22:38,720 --> 01:22:41,080
Where did I go wrong?
1368
01:22:41,400 --> 01:22:43,920
This cannot be undone...
1369
01:22:44,400 --> 01:22:46,840
But it throbs in my head;
1370
01:22:47,080 --> 01:22:49,160
it haunts me incessantly!
1371
01:22:49,280 --> 01:22:53,600
That day will remain with me always.
1372
01:22:54,200 --> 01:22:56,720
As these two hands
1373
01:22:57,000 --> 01:22:59,560
have killed a man!
1374
01:22:59,800 --> 01:23:04,920
Her blood will always
stick to my fingers.
1375
01:23:05,480 --> 01:23:10,720
I have taken what belonged
to another person.
1376
01:23:11,000 --> 01:23:15,560
I must live with this all my life.
1377
01:23:16,200 --> 01:23:21,120
There are mistakes you
can never recover from...
1378
01:23:21,520 --> 01:23:27,160
Therefore I remain
in this continous state;
1379
01:23:28,040 --> 01:23:33,840
What have I done?!
1380
01:23:34,120 --> 01:23:36,320
What have I done?!
1381
01:23:36,640 --> 01:23:39,280
Where did I go wrong?
1382
01:23:39,640 --> 01:23:42,120
Is the battle lost?
1383
01:23:42,440 --> 01:23:45,000
Did I lack the patience?
1384
01:23:45,280 --> 01:23:51,640
It's always our fault
if children go off the rails.
1385
01:23:52,520 --> 01:23:54,880
With these two hands
1386
01:23:55,400 --> 01:23:57,600
I pushed him back!
1387
01:23:58,080 --> 01:24:02,040
Back in a world where
he could no longer be heard.
1388
01:24:03,560 --> 01:24:08,320
The decent society has
shown its disgust!
1389
01:24:08,960 --> 01:24:13,440
They just need to put
the judgment into words!
1390
01:24:14,440 --> 01:24:19,080
There are mistakes you
can never recover from...
1391
01:24:19,880 --> 01:24:24,920
Therefore I remain
in this continous state;
1392
01:24:26,320 --> 01:24:30,720
What have I done?!
1393
01:24:31,640 --> 01:24:37,080
Where did I go wrong?
1394
01:24:37,760 --> 01:24:44,640
There is no escape!
He is done for!
1395
01:24:45,120 --> 01:24:51,840
What have I done?!
1396
01:24:52,880 --> 01:24:54,560
The court is now in session...
1397
01:24:56,440 --> 01:24:57,680
Ciske, stand up.
1398
01:24:59,360 --> 01:25:01,520
The public prosecutor
has the floor.
1399
01:25:03,880 --> 01:25:05,560
Thank you very much, Judge.
1400
01:25:05,640 --> 01:25:07,320
This case has no precedent
1401
01:25:07,560 --> 01:25:09,120
He may still be a child however
1402
01:25:09,160 --> 01:25:10,800
this is defintely not child's play
1403
01:25:11,040 --> 01:25:12,520
For this son of a skipper
1404
01:25:12,760 --> 01:25:14,400
Proved to be a Jack the Ripper
1405
01:25:14,560 --> 01:25:16,120
His mother was expressly
1406
01:25:16,280 --> 01:25:17,880
dissected with a knife.
1407
01:25:18,320 --> 01:25:20,080
Then he fled very cowardly
1408
01:25:20,200 --> 01:25:22,320
And so deserves a heavy penalty
1409
01:25:22,640 --> 01:25:25,920
You are a highly respected scholar,
Your Honour,
1410
01:25:26,160 --> 01:25:27,800
So naturally and rightly
1411
01:25:28,080 --> 01:25:29,680
I trust the law.
1412
01:25:30,440 --> 01:25:33,840
What the prosecutor has told
you is misleading and untrue
1413
01:25:34,000 --> 01:25:35,520
What he alleges...
1414
01:25:35,600 --> 01:25:37,280
Ho ho! Protest! I object!
1415
01:25:37,360 --> 01:25:39,080
How can anyone with dry eyes
1416
01:25:39,160 --> 01:25:40,800
here in this courtroom argue
1417
01:25:40,960 --> 01:25:42,600
That a boy of only eight years
1418
01:25:42,720 --> 01:25:44,160
has killed in cold blood.
1419
01:25:44,280 --> 01:25:46,440
- Your Honour, may I have...
- Order! I now give the floor
1420
01:25:46,560 --> 01:25:49,040
to the witness to the murder.
1421
01:25:50,200 --> 01:25:52,200
How can I describe my treasure?
1422
01:25:52,280 --> 01:25:53,680
She never did evil
1423
01:25:53,880 --> 01:25:55,600
It was no exaggeration
1424
01:25:55,800 --> 01:25:57,160
She was an angel through and through.
1425
01:25:57,200 --> 01:25:58,840
Well my ex was more of a bitch
1426
01:25:59,200 --> 01:26:00,720
Than a loving mother
1427
01:26:00,840 --> 01:26:04,280
Everyone was always the victim
of her vile spoutings.
1428
01:26:04,520 --> 01:26:06,160
That I married her
1429
01:26:06,240 --> 01:26:08,520
Was perhaps my biggest mistake
1430
01:26:08,640 --> 01:26:11,920
You are a highly respected scholar,
Your Honour,
1431
01:26:12,200 --> 01:26:13,880
So naturally and rightly
1432
01:26:14,160 --> 01:26:16,240
- I trust the law.
- Mr Muysken.
1433
01:26:16,520 --> 01:26:18,120
I would like to respond
1434
01:26:18,160 --> 01:26:19,720
to what Vrijmoeth has said.
1435
01:26:19,880 --> 01:26:21,440
If you had involved yourself
1436
01:26:21,480 --> 01:26:23,080
and supported your wife.
1437
01:26:23,280 --> 01:26:24,920
You're as responsible,
1438
01:26:25,080 --> 01:26:26,680
not a little but fully
1439
01:26:26,800 --> 01:26:28,240
You were months away from home
1440
01:26:28,360 --> 01:26:30,160
And left her to provide at home.
1441
01:26:30,280 --> 01:26:32,120
He's the cause of this whole thing,
1442
01:26:32,160 --> 01:26:33,960
he's the biggest scum bucket.
1443
01:26:34,520 --> 01:26:36,000
Say that to me again
1444
01:26:36,120 --> 01:26:37,400
and you'll be flat on your face
1445
01:26:37,600 --> 01:26:39,240
You'll never eat steak again
1446
01:26:39,320 --> 01:26:40,880
You filthy, dirty swine!
1447
01:26:41,000 --> 01:26:42,480
- Order! Order!
- Listen here,
1448
01:26:42,520 --> 01:26:44,440
before this case collapses.
1449
01:26:44,480 --> 01:26:45,920
I demand order in this house
1450
01:26:45,960 --> 01:26:47,720
And now give the floor to Mr Bruijs.
1451
01:26:48,080 --> 01:26:49,720
I read in the file
1452
01:26:49,800 --> 01:26:52,040
that Ciske is a difficult child.
1453
01:26:53,520 --> 01:26:55,120
Indeed I must confess
1454
01:26:55,240 --> 01:26:56,680
At first it was a bit rough
1455
01:26:56,840 --> 01:26:58,360
I had to get used
1456
01:26:58,480 --> 01:27:00,080
to the tricks of the rascal.
1457
01:27:00,240 --> 01:27:01,880
Looking at how far he could go with me,
1458
01:27:01,920 --> 01:27:03,520
when I got to know him,
1459
01:27:03,640 --> 01:27:05,320
I very quickly saw our Cis
1460
01:27:05,360 --> 01:27:06,880
Is actually pretty smart.
1461
01:27:07,160 --> 01:27:08,920
Ciske is a good man
1462
01:27:08,960 --> 01:27:10,920
If he can control himself.
1463
01:27:11,440 --> 01:27:14,760
You are a highly respected scholar,
Your Honour,
1464
01:27:14,800 --> 01:27:16,440
So naturally and rightly
1465
01:27:16,720 --> 01:27:18,080
I trust the law
1466
01:27:18,120 --> 01:27:19,440
The next witness, Officer.
1467
01:27:19,560 --> 01:27:23,280
I call on Mr Arnoldi,
director of the secure facility
1468
01:27:23,320 --> 01:27:25,240
Where defendant has been examined
1469
01:27:25,520 --> 01:27:28,760
Look, no man is born
with a gun in his hand
1470
01:27:28,800 --> 01:27:32,040
It's quite another thing
to lead to murder...
1471
01:27:32,080 --> 01:27:33,560
But he has a past,
1472
01:27:33,680 --> 01:27:35,200
the normal standards don't apply.
1473
01:27:35,360 --> 01:27:36,880
And the knife which he used
1474
01:27:37,080 --> 01:27:38,360
he's carried for a week in his pocket.
1475
01:27:38,600 --> 01:27:40,600
Well you, Mr Maatsuyker
1476
01:27:40,640 --> 01:27:42,720
Surely that you can confirm.
1477
01:27:42,760 --> 01:27:44,320
I have always said
1478
01:27:44,360 --> 01:27:45,840
that he'll end up hanged like a rat.
1479
01:27:46,040 --> 01:27:47,680
And I have said many times
1480
01:27:47,760 --> 01:27:49,200
that with the rat
there's always something
1481
01:27:49,440 --> 01:27:51,040
It's a hard fact to swallow
1482
01:27:51,160 --> 01:27:52,600
But his mother,
you need to know,
1483
01:27:52,800 --> 01:27:54,240
was some kind of psychopath
1484
01:27:54,440 --> 01:27:56,040
who always hated him.
1485
01:27:56,320 --> 01:27:57,920
Give him a second chance
1486
01:27:58,040 --> 01:28:00,080
For he now has Aunt Jans
1487
01:28:00,320 --> 01:28:03,680
You are a highly respected scholar,
Your Honour,
1488
01:28:03,800 --> 01:28:05,360
So naturally and rightly
1489
01:28:05,680 --> 01:28:07,520
I trust the law
1490
01:28:07,640 --> 01:28:09,520
These were all the witnesses,
Your Honour.
1491
01:28:09,640 --> 01:28:12,400
Are there any more witnesses,
1492
01:28:12,520 --> 01:28:15,640
otherwise I'll bring this to a close.
1493
01:28:15,760 --> 01:28:18,840
And then I'll look into
1494
01:28:18,920 --> 01:28:22,200
the extent of the punishment.
1495
01:28:22,320 --> 01:28:25,080
It's up to you to consider
1496
01:28:25,200 --> 01:28:28,080
but I hope it will set an example.
1497
01:28:28,200 --> 01:28:30,840
I would argue very strongly
1498
01:28:31,400 --> 01:28:33,640
for a reform school.
1499
01:28:34,800 --> 01:28:36,320
No, he's not a bad child.
1500
01:28:36,440 --> 01:28:39,840
It's always the same song.
1501
01:28:40,240 --> 01:28:42,640
Ciske, O Ciske
1502
01:28:42,760 --> 01:28:45,240
- With Ciske it's always something,
- I say
1503
01:28:45,320 --> 01:28:48,560
Ciske, O Ciske
1504
01:28:49,000 --> 01:28:51,400
It's always something.
It's always something.
1505
01:28:51,480 --> 01:28:53,920
It's always something.
It's always something.
1506
01:28:53,960 --> 01:28:57,880
It's always, always, always
always something
1507
01:28:57,960 --> 01:29:02,840
- With Ciske the Rat
- It's always something with Ciske the Rat
1508
01:29:02,880 --> 01:29:05,600
Honourable Judge,
please forgive my interuption.
1509
01:29:06,360 --> 01:29:09,000
I am not legally qualified,
I'm just a simple washerwoman.
1510
01:29:09,440 --> 01:29:11,680
But the world is not fair.
1511
01:29:12,080 --> 01:29:14,280
One is born with a
golden spoon in his mouth
1512
01:29:14,400 --> 01:29:16,240
and the other has to fight
for its existence.
1513
01:29:16,920 --> 01:29:20,240
Ciske is not a bad boy,
he's just unlucky
1514
01:29:20,840 --> 01:29:22,240
with such a mother.
1515
01:29:22,440 --> 01:29:23,960
The poor boy may
not have been perfect,
1516
01:29:24,000 --> 01:29:25,760
but he never even had
a warm place to sleep.
1517
01:29:26,080 --> 01:29:28,960
Someone who loved him,
or who sang him to sleep...
1518
01:29:30,320 --> 01:29:32,480
Told him he was cared for.
1519
01:29:34,920 --> 01:29:38,760
I hope you can give him
another chance at a bit of luck.
1520
01:29:40,880 --> 01:29:41,840
Thank you.
1521
01:29:52,280 --> 01:29:54,800
I searched their eyes,
1522
01:29:55,080 --> 01:29:58,880
but they looked through me.
1523
01:29:59,360 --> 01:30:03,640
The silence that hung was deafening.
1524
01:30:04,520 --> 01:30:10,640
I felt around me only blackness.
1525
01:30:10,760 --> 01:30:16,160
And in that darkness,
I was so damned alone!
1526
01:30:16,400 --> 01:30:19,320
They all seemed afraid:
1527
01:30:19,560 --> 01:30:22,200
had their shutters closed.
1528
01:30:22,400 --> 01:30:24,600
But for a loving caress,
1529
01:30:24,800 --> 01:30:27,680
I'd have done anything.
1530
01:30:27,880 --> 01:30:34,880
I searched their eyes and
I thought to myself:
1531
01:30:38,000 --> 01:30:46,160
Who'll leave a light
for me burning in the night?
1532
01:30:46,600 --> 01:30:51,920
A star in the sky,
a candle in your window...
1533
01:30:52,680 --> 01:30:56,840
Who calls out your name?
1534
01:30:57,720 --> 01:31:02,640
The one that waits for you.
1535
01:31:03,960 --> 01:31:10,200
A star in the sky,
a candle in your window...
1536
01:31:10,600 --> 01:31:16,120
Who calls out your name?
1537
01:31:16,320 --> 01:31:18,520
Francis Aloysius Gerardus Vrijmoeth
1538
01:31:18,960 --> 01:31:21,360
Francis Aloysius Gerardus Vrijmoeth
1539
01:31:22,240 --> 01:31:24,720
I sentence you to six months
in the reform school,
1540
01:31:24,760 --> 01:31:26,800
the first month
in total isolation,
1541
01:31:27,480 --> 01:31:30,080
less the three months already
served in the secure facility.
1542
01:31:36,240 --> 01:31:38,240
So in total you'll serve
three more months
1543
01:31:38,360 --> 01:31:40,000
in the reform school.
Do you understand?
1544
01:31:40,520 --> 01:31:43,400
And then may I go live
with my father and Aunt Jans?
1545
01:31:43,600 --> 01:31:45,680
Hmm, first we'll see
how you behave.
1546
01:31:46,040 --> 01:31:48,720
Mr Arnoldi will bring you to
the reform school tomorrow.
1547
01:31:50,280 --> 01:31:52,160
Hey man, chin up.
1548
01:32:02,880 --> 01:32:08,160
Nine! Nine!
1549
01:32:08,600 --> 01:32:12,440
Nine strikes the clock!
1550
01:32:14,080 --> 01:32:19,120
Nine! Nine!
1551
01:32:19,440 --> 01:32:23,440
The chickens go home to roost!
1552
01:32:24,800 --> 01:32:27,840
Nine!
1553
01:32:27,960 --> 01:32:31,200
White sheep, black sheep
1554
01:32:31,320 --> 01:32:34,600
- Nine!
- Did you sleep well
1555
01:32:34,720 --> 01:32:37,840
- Nine, nine!
- Seize the morning, my dear
1556
01:32:37,960 --> 01:32:41,160
- For the new day begins
- Girls, for now it's
1557
01:32:41,240 --> 01:32:43,040
time to do other things
1558
01:32:43,080 --> 01:32:45,200
No one sees me now.
1559
01:32:46,520 --> 01:32:48,720
Girls, for now it's...
1560
01:32:58,920 --> 01:33:00,160
Betje!
1561
01:33:05,240 --> 01:33:09,200
Is it not inhumane to keep such
a little one in solitary for a month?
1562
01:33:09,400 --> 01:33:12,360
Being stuck in a stuffy room
won't do him any good.
1563
01:33:12,760 --> 01:33:15,280
It would be better if they let him
get some colour in his cheeks.
1564
01:33:15,640 --> 01:33:18,280
- Quite right.
- I'm going to write every day,
1565
01:33:18,800 --> 01:33:20,680
- and so are you.
- We both will.
1566
01:33:20,800 --> 01:33:24,040
Hey, they must be cheerful letters
and then I'll take them to the
1567
01:33:24,160 --> 01:33:26,920
main post office so I can be sure
they'll get there the next day.
1568
01:33:27,560 --> 01:33:30,560
- Have you repaired my tyre?
- I'll do it tomorrow.
1569
01:33:30,920 --> 01:33:33,760
No, today. I need that bike
to take the letters.
1570
01:33:33,880 --> 01:33:35,320
It'll be alright, don't worry.
1571
01:33:35,960 --> 01:33:37,880
The ironing board still wobbles.
1572
01:33:37,920 --> 01:33:39,320
Since last week, what
can you do about it?
1573
01:33:39,360 --> 01:33:41,960
It's a matter of two screws.
Easily fixed.
1574
01:33:42,080 --> 01:33:44,120
Oh man, do it at once.
1575
01:33:44,240 --> 01:33:46,360
Don't deny it, but we're
just like a married couple.
1576
01:33:46,520 --> 01:33:49,480
Well, by the time the marriage
happens, I'll have false teeth.
1577
01:33:49,560 --> 01:33:52,480
- Oh, you wanted to get married?
- Is that such a strange idea?
1578
01:33:52,520 --> 01:33:54,520
We're doing just fine,
there's plenty of time for marriage.
1579
01:33:54,640 --> 01:33:56,880
Oh man, you should hear yourself...
1580
01:33:57,120 --> 01:34:03,640
'Why do today what I can do tomorrow'
1581
01:34:03,760 --> 01:34:08,360
or 'there's plenty of time'.
1582
01:34:08,440 --> 01:34:09,280
Pegs.
1583
01:34:09,960 --> 01:34:16,160
Watch out, maybe there
1584
01:34:16,560 --> 01:34:22,400
will be no tomorrow after today!
1585
01:34:23,320 --> 01:34:26,400
If you leave your milking
until tomorrow,
1586
01:34:26,600 --> 01:34:29,560
it goes sour and rancid!
1587
01:34:30,000 --> 01:34:33,280
So if you want to snare me,
you'd better marry me!
1588
01:34:33,400 --> 01:34:36,800
Don't stand back! Grab your chance!
1589
01:34:36,920 --> 01:34:40,000
Roll up your sleeves!
And get stuck in!
1590
01:34:40,280 --> 01:34:43,120
Tomorrow is too late
and yesterday too early.
1591
01:34:43,320 --> 01:34:46,520
Do it today!
1592
01:34:46,640 --> 01:34:51,120
Today's the day! Don't put it off!
1593
01:34:52,800 --> 01:34:58,840
You don't have to get married in white,
1594
01:34:59,440 --> 01:35:05,600
with a high mass in the church.
1595
01:35:05,960 --> 01:35:12,120
No, just throw a party
1596
01:35:12,640 --> 01:35:18,240
and then everything will follow.
1597
01:35:19,520 --> 01:35:22,400
None of that soft or gooey stuff,
1598
01:35:22,880 --> 01:35:26,120
that's found in novels.
1599
01:35:26,240 --> 01:35:29,560
'Red roses and violets'
so that I may be swept away!
1600
01:35:29,640 --> 01:35:34,480
Don't stand back! Grab your chance!
1601
01:35:34,600 --> 01:35:38,080
Roll up your sleeves!
And get stuck in!
1602
01:35:38,320 --> 01:35:41,120
Tomorrow is too late
and yesterday too early.
1603
01:35:41,600 --> 01:35:44,360
Do it today!
1604
01:35:44,640 --> 01:35:49,560
Today's the day! Don't put it off!
1605
01:35:52,160 --> 01:35:56,640
Or are you afraid I
will control your life?
1606
01:35:57,120 --> 01:36:01,120
That I'll tell you:
You can't go to the pub!
1607
01:36:01,320 --> 01:36:06,200
My dear boy,
how often should I repeat it:
1608
01:36:06,760 --> 01:36:14,160
as I now know,
it's enough that you love me,
1609
01:36:14,920 --> 01:36:20,760
I was satisified with my life
so far.
1610
01:36:21,520 --> 01:36:28,440
But it's more fun with two...
1611
01:36:28,520 --> 01:36:29,400
- ...Or not?
- Oh no,
1612
01:36:29,440 --> 01:36:32,120
- I won't deny it.
- And when Ciske returns home?
1613
01:36:32,280 --> 01:36:34,240
Well, then he'll have, er, a mother.
1614
01:36:34,920 --> 01:36:37,400
The social services would like that,
I know that much...
1615
01:36:38,160 --> 01:36:39,400
It has its advantages.
1616
01:36:40,080 --> 01:36:41,120
Right?
1617
01:36:42,760 --> 01:36:44,480
We can talk about it soon.
1618
01:36:46,720 --> 01:36:47,440
Soon?
1619
01:36:47,480 --> 01:36:49,320
Oh, do we have to make a decision?
1620
01:36:49,840 --> 01:36:51,720
- Why not?
- Oh, why not? You know why not?
1621
01:36:51,840 --> 01:36:53,360
Because it falls to me. That's why.
1622
01:36:54,480 --> 01:36:56,160
Well, then we won't get married.
1623
01:36:57,400 --> 01:36:59,480
- No... We... do we get married...
- Don't you want to?
1624
01:36:59,680 --> 01:37:02,520
I want to. We're getting married
and we get the licence today.
1625
01:37:05,400 --> 01:37:07,520
Well, wife-to-be, get your coat...
We're going to town.
1626
01:37:08,800 --> 01:37:11,400
- But first I have things to do here...
- It won't take long.
1627
01:37:11,480 --> 01:37:13,840
- It will only take five minutes.
- But... - Hey, no buts,
1628
01:37:14,280 --> 01:37:17,680
listen to that voice in your head
and that little voice in your heart.
1629
01:37:18,680 --> 01:37:20,440
How do you know what those
voices say?
1630
01:37:20,480 --> 01:37:23,160
Because I can hear then, at least
when you're quiet. Let's go.
1631
01:37:23,240 --> 01:37:24,120
Oh...
1632
01:37:28,240 --> 01:37:31,680
Get your hands dirty!
And get stuck in!
1633
01:37:31,800 --> 01:37:34,600
Tomorrow is too late
and yesterday too early.
1634
01:37:35,080 --> 01:37:37,600
Do it today!
1635
01:37:38,360 --> 01:37:44,600
- Today's the day!
- Don't put it off!
1636
01:38:06,200 --> 01:38:08,240
These cards have been driving
me crazy all day.
1637
01:38:08,360 --> 01:38:10,560
Say, if you can't stand losing...
1638
01:38:10,600 --> 01:38:13,400
Have I already shown you
the snaps that Suus sent me?
1639
01:38:14,280 --> 01:38:15,720
Here is our 15th wedding anniversary.
1640
01:38:16,800 --> 01:38:19,480
- Who is that?
- Oh, this is Mina, my oldest.
1641
01:38:19,680 --> 01:38:22,320
- Pretty girl.
- So Suus is finding out.
1642
01:38:22,640 --> 01:38:24,800
You're starting to miss them,
especially now at Christmas.
1643
01:38:25,280 --> 01:38:28,280
- Yes, it's the first time I'm not there.
- And the last time.
1644
01:38:28,880 --> 01:38:30,080
Take it from me.
1645
01:38:30,560 --> 01:38:33,120
I don't think Hitler is
as bad as they say.
1646
01:38:35,160 --> 01:38:37,080
Tabé,
I'm going outside.
1647
01:38:40,720 --> 01:38:42,120
I just hope he's right.
1648
01:38:42,640 --> 01:38:45,520
So that we can get on with
our lives in 1940.
1649
01:38:46,760 --> 01:38:49,400
The mobilization had done
one good thing for me:
1650
01:38:50,600 --> 01:38:53,160
I've met you again.
Not that I have a dislike for others,
1651
01:38:53,360 --> 01:38:55,080
but there's always something
between me and them.
1652
01:38:55,560 --> 01:38:57,480
- Because of what happened then?
- Yes
1653
01:38:58,600 --> 01:39:00,800
I uh... have wanted to say
something for a long time.
1654
01:39:02,600 --> 01:39:05,720
That I am damn grateful.
Without you... yes.
1655
01:39:06,240 --> 01:39:07,600
I would have gone to pieces.
1656
01:39:08,560 --> 01:39:09,760
Aunt Jans and you
1657
01:39:10,000 --> 01:39:13,280
are the only ones I felt at ease with.
And sometimes Betje.
1658
01:39:13,400 --> 01:39:15,360
Yes, you will surely miss her
over these coming days, I think.
1659
01:39:15,680 --> 01:39:17,520
It's been three years since
I last spent Christmas with her.
1660
01:39:17,640 --> 01:39:19,560
This time last year
I was in Cape Town.
1661
01:39:20,480 --> 01:39:23,200
The poor lamb.
What have I to offer her?
1662
01:39:23,960 --> 01:39:26,000
Maybe you should think
about a job on land.
1663
01:39:26,480 --> 01:39:27,720
If I only knew what I wanted.
1664
01:39:29,120 --> 01:39:31,680
When I was in Cape Town,
I cried when I heard 'Silent Night'.
1665
01:39:31,840 --> 01:39:34,640
But I'd only been back in Amsterdam for
a week, when I wanted to scarper again.
1666
01:39:35,240 --> 01:39:36,960
Have you and Betje
talked about this?
1667
01:39:38,560 --> 01:39:41,320
Not really.
When I look at these photographs,
1668
01:39:43,280 --> 01:39:44,720
such a happy family.
1669
01:39:46,160 --> 01:39:48,000
That's something I can
never give Betje.
1670
01:39:48,240 --> 01:39:49,880
Ah, now you're only looking
at the dark side of things.
1671
01:39:53,000 --> 01:39:54,440
Guilt devours you.
1672
01:39:56,040 --> 01:39:58,920
I've had a break-up letter
in my pocket for two weeks.
1673
01:39:59,600 --> 01:40:02,200
Man, you're crazy!
There isn't a better girl.
1674
01:40:02,240 --> 01:40:05,200
That's why. Better to have two
months of sorrow than a lifetime.
1675
01:40:05,320 --> 01:40:07,400
- Do you have that letter with you?
- Yes. - Give it to me.
1676
01:40:07,520 --> 01:40:09,640
I don't want you to send it
when you're in a gloomy mood.
1677
01:40:10,640 --> 01:40:12,440
I don't want to spoil
her holiday, but then...
1678
01:40:13,400 --> 01:40:15,800
- Then I will send it.
- Think very carefully first.
1679
01:40:15,920 --> 01:40:17,560
There are two fighting, Sergeant.
1680
01:40:17,640 --> 01:40:18,680
Yes, I'm coming.
1681
01:40:22,280 --> 01:40:24,560
These days make us
all sentimental.
1682
01:40:25,080 --> 01:40:26,840
I would have been better had I
not shown you those pictures.
1683
01:40:26,960 --> 01:40:29,080
- It's not your fault.
- We'll talk about it later.
1684
01:40:33,480 --> 01:40:36,680
I would prefer to be with you know
1685
01:40:37,240 --> 01:40:39,000
than stuck in this school,
1686
01:40:39,760 --> 01:40:42,120
to escape with just the two
1687
01:40:42,360 --> 01:40:44,360
of us and spend our time
1688
01:40:45,080 --> 01:40:47,960
wandering through the rice fields
1689
01:40:48,120 --> 01:40:50,400
in a tropical country far away
1690
01:40:50,840 --> 01:40:53,720
and then dream under the moonlight
1691
01:40:53,840 --> 01:40:58,840
with your hand in my hand.
1692
01:40:59,920 --> 01:41:05,840
How can I show you
how much I love you?
1693
01:41:06,120 --> 01:41:11,400
And that I should let you go
just because I love you?
1694
01:41:11,520 --> 01:41:17,520
I hope that you can understand.
Although it may take time.
1695
01:41:18,000 --> 01:41:24,080
Darling, darling Betje,
1696
01:41:30,600 --> 01:41:39,800
I'm slowly losing touch.
1697
01:41:42,680 --> 01:41:48,640
Marks on the wall
More each time
1698
01:41:48,760 --> 01:41:54,680
Marks on the wall
More each day
1699
01:41:54,920 --> 01:41:58,360
Each mark is one day
1700
01:41:58,440 --> 01:42:03,440
So each line marks the time
1701
01:42:03,720 --> 01:42:08,560
you have left until
you can leave
1702
01:42:08,880 --> 01:42:12,800
this place again.
1703
01:42:13,240 --> 01:42:16,360
The days starts with the strike of five
with lots of bickering and strife
1704
01:42:16,600 --> 01:42:19,080
You are nothing
here at all!
1705
01:42:20,280 --> 01:42:22,560
And you can never do anything right
1706
01:42:23,440 --> 01:42:25,280
And this hotel
is also called
1707
01:42:25,360 --> 01:42:27,160
the horrific childhood from hell
1708
01:42:27,560 --> 01:42:29,720
Hey guys, have you already heard
1709
01:42:31,120 --> 01:42:33,520
That he got his mother killed
1710
01:42:34,600 --> 01:42:44,120
Murderer, murderer, murderer,
murderer, murderer...
1711
01:42:44,240 --> 01:42:47,280
No, no, no!
He absolutely cannot have visitors.
1712
01:42:47,400 --> 01:42:50,280
But we have something important to tell
him, something that will cheer him up.
1713
01:42:51,240 --> 01:42:53,880
His first month is in total
isolation.
1714
01:42:54,320 --> 01:42:57,040
- You heard the sentence.
- I have clothes for him.
1715
01:42:57,280 --> 01:42:59,640
All the children here wear
the same school uniform.
1716
01:42:59,760 --> 01:43:02,400
- To clarify that all are equal.
- And these letters?
1717
01:43:02,520 --> 01:43:05,520
You can give them to me, I will give
them to him... when the time is right.
1718
01:43:09,080 --> 01:43:09,800
Father.
1719
01:43:17,920 --> 01:43:19,760
Would you tell Ciske Vrijmoeth that
1720
01:43:20,840 --> 01:43:23,680
Aunt Jans and his father miss him...
1721
01:43:29,040 --> 01:43:30,080
and love him?
1722
01:43:38,160 --> 01:43:41,800
I've seen this so many times before.
But somehow you never get used to it.
1723
01:43:42,120 --> 01:43:44,400
Soft measures make
poor teachers.
1724
01:43:45,200 --> 01:43:46,560
You know what I think about that.
1725
01:43:47,640 --> 01:43:49,120
Shall I look after the
letters for Ciske?
1726
01:43:50,520 --> 01:43:51,520
Please.
1727
01:43:58,720 --> 01:44:02,200
Ciske, may I sit with
you and talk?
1728
01:44:02,320 --> 01:44:03,560
I have nothing to say.
1729
01:44:04,840 --> 01:44:07,760
You're angry, huh?
You think it's a dirty trick
1730
01:44:07,920 --> 01:44:10,240
that you've had to sit here on
your own for a whole week.
1731
01:44:11,280 --> 01:44:13,680
I understand very well.
It's not easy.
1732
01:44:15,280 --> 01:44:18,880
Your namesake,
St. Francis of Assisi,
1733
01:44:19,440 --> 01:44:21,080
also chose solitude.
1734
01:44:21,720 --> 01:44:24,000
He stayed in a hut with
only the animals for company.
1735
01:44:24,880 --> 01:44:26,040
And do you know what happened?
1736
01:44:26,840 --> 01:44:28,600
He learned to talk with the animals.
1737
01:44:29,480 --> 01:44:31,080
He cackled with chickens,
1738
01:44:31,440 --> 01:44:33,600
whispered with wild horses,
1739
01:44:34,160 --> 01:44:36,120
and he knocked on the tree
with the stick insect.
1740
01:44:37,560 --> 01:44:38,960
Who taught him how
to chat with animals?
1741
01:44:40,040 --> 01:44:42,400
He received this gift from God.
1742
01:44:42,720 --> 01:44:44,240
We don't believe in God at home.
1743
01:44:44,680 --> 01:44:46,400
My father says,
believers are worthless.
1744
01:44:46,800 --> 01:44:49,320
- Do you believe in God?
- Yes, I have to, it's my job.
1745
01:44:49,520 --> 01:44:50,880
Have you ever seen him then?
1746
01:44:51,000 --> 01:44:53,320
That's something for another time.
1747
01:44:55,080 --> 01:44:56,120
I've got something for you.
1748
01:44:57,560 --> 01:44:58,600
A small statue of Mary.
1749
01:44:58,760 --> 01:45:01,480
Dammit, weren't there any
smaller ones for sale?
1750
01:45:03,000 --> 01:45:05,640
It's a pocket Madonna,
made of tin,
1751
01:45:06,520 --> 01:45:07,960
for people who are traveling.
1752
01:45:08,760 --> 01:45:11,400
She has a sweet face.
She smiles like Betje.
1753
01:45:12,480 --> 01:45:13,880
Who is Betje?
1754
01:45:14,360 --> 01:45:16,800
A girl in my class.
She looks just like Betje.
1755
01:45:18,120 --> 01:45:21,320
Put her by your bed. Then she'll be the
first thing you see when you wake up.
1756
01:45:21,680 --> 01:45:23,080
Betje next to my bed.
1757
01:45:24,920 --> 01:45:27,240
- Goodye Ciske.
- Goodbye, Mr Pope.
1758
01:45:30,120 --> 01:45:33,240
Today is the end of your
month long solitary confinement.
1759
01:45:33,680 --> 01:45:37,360
Go to the workroom and as
evidence of your good behaviour,
1760
01:45:37,480 --> 01:45:41,480
you'll get from our regional director
Mr Blokzijl your first armband.
1761
01:45:42,040 --> 01:45:44,840
Mr Blokzijl,
this is Francis Vrijmoeth.
1762
01:45:45,960 --> 01:45:49,680
Francis Vrijmoeth... you're the
boy who killed his mother.
1763
01:45:50,520 --> 01:45:52,160
It is inexcusable,
what you did.
1764
01:45:52,920 --> 01:45:56,520
Purgatory will never get hot enough
to burn away that sin.
1765
01:45:58,360 --> 01:46:00,600
Well, lost your tongue?
1766
01:46:01,880 --> 01:46:04,480
- Don't be so insolent.
- Ciske, remember the rules.
1767
01:46:04,640 --> 01:46:06,960
A pupil who does not know the rules,
doesn't get an armband.
1768
01:46:07,160 --> 01:46:08,920
- That's mean!
- Hands!
1769
01:46:10,240 --> 01:46:13,200
What you lack boy,
is discipline.
1770
01:46:15,440 --> 01:46:16,200
Got it?
1771
01:46:17,360 --> 01:46:17,840
Hands!
1772
01:46:19,480 --> 01:46:20,280
Damn it!
1773
01:46:20,600 --> 01:46:21,400
Yes, sir.
1774
01:46:22,160 --> 01:46:24,040
- ... yes sir
- I can't hear you.
1775
01:46:24,520 --> 01:46:25,240
Hands!
1776
01:46:26,120 --> 01:46:27,160
Yes, sir!
1777
01:46:27,280 --> 01:46:28,400
Very good.
1778
01:46:29,040 --> 01:46:31,080
The cane on your fingers
is very painful, but
1779
01:46:31,640 --> 01:46:34,120
it is far more painful
for me to have to do it.
1780
01:46:35,200 --> 01:46:36,920
- Got it?
- Yes, sir.
1781
01:46:37,440 --> 01:46:41,320
Arnoldi, keep an extra eye on this boy.
He seems to me to be obstinate.
1782
01:46:42,360 --> 01:46:45,000
You will have to work hard
to earn your bands.
1783
01:46:45,680 --> 01:46:48,760
You know: only when you
have three armbands,
1784
01:46:49,240 --> 01:46:51,320
then we can think about
you going home.
1785
01:46:51,560 --> 01:46:53,320
- Got it?
- Yes, sir.
1786
01:46:54,160 --> 01:46:55,600
Now get quickly to the work room.
1787
01:47:02,440 --> 01:47:05,960
Marks on the wall
1788
01:47:06,240 --> 01:47:07,960
More each time
1789
01:47:08,080 --> 01:47:11,720
Marks on the wall
1790
01:47:12,000 --> 01:47:13,680
More each day
1791
01:47:13,920 --> 01:47:17,360
Each mark is one day
1792
01:47:17,480 --> 01:47:22,080
So each line marks the time
1793
01:47:22,360 --> 01:47:26,920
you have left until
you can leave
1794
01:47:27,400 --> 01:47:30,880
this place again.
1795
01:47:31,120 --> 01:47:34,600
It's a party here every day
and we get to enjoy
1796
01:47:35,000 --> 01:47:38,040
an enourmous pot of beans
1797
01:47:38,560 --> 01:47:41,000
that you have to eat.
1798
01:47:41,680 --> 01:47:43,440
You even get beans for breakfast
1799
01:47:43,560 --> 01:47:45,240
and then you get the shits.
1800
01:47:45,520 --> 01:47:47,920
Be very careful that
you do not splash.
1801
01:47:49,240 --> 01:47:51,680
Hooray, it's great fun here!
1802
01:47:51,800 --> 01:47:54,280
- Look who's here for you.
- Mr Muysken?
1803
01:47:55,440 --> 01:47:57,800
Yes, come here.
Not shy are you, that's unlike you.
1804
01:47:59,960 --> 01:48:02,400
- Good morning.
- Good morning, sir.
1805
01:48:04,160 --> 01:48:06,440
- Do you like the new life here?
- Yes, sir.
1806
01:48:08,000 --> 01:48:11,480
- Oh, uh, how are you?
- Well, sir.
1807
01:48:12,760 --> 01:48:14,680
He is a model pupil,
Mr Muysken.
1808
01:48:14,920 --> 01:48:17,200
He has his second armband
for good behaviour already.
1809
01:48:17,440 --> 01:48:18,240
So I see.
1810
01:48:18,520 --> 01:48:20,320
Ciske, I have a surprise for you.
1811
01:48:20,920 --> 01:48:24,080
Today we're going to Amsterdam, your
father and Aunt Jans are getting married.
1812
01:48:25,760 --> 01:48:27,360
- Or don't you want to go?
- Yes, sir.
1813
01:48:27,840 --> 01:48:29,560
Well, change into your
normal clothes
1814
01:48:29,600 --> 01:48:31,840
as I don't want to sit next to you
on the train in your monkey suit.
1815
01:48:32,480 --> 01:48:34,240
Go quickly and change your clothes,
and wait for us by the door.
1816
01:48:34,320 --> 01:48:35,200
Thank you, Father.
1817
01:48:40,040 --> 01:48:41,640
The rat I knew is all but gone.
1818
01:48:42,560 --> 01:48:43,960
Yes sir,
no sir,
1819
01:48:44,520 --> 01:48:45,560
thank you Father.
1820
01:48:46,160 --> 01:48:47,640
I'm still quite worried.
1821
01:48:48,280 --> 01:48:52,080
Between you and me, at night
I hear him talking in his sleep.
1822
01:48:53,040 --> 01:48:55,200
He's drenched in sweat.
1823
01:48:55,880 --> 01:48:57,760
No rope could hold back
what he calls out.
1824
01:48:57,960 --> 01:49:00,840
- At night it comes out.
- Yes, but by day he is great.
1825
01:49:01,920 --> 01:49:03,800
Self control is his
second nature.
1826
01:49:04,640 --> 01:49:06,400
Well, we must hurry, De Goey,
1827
01:49:06,680 --> 01:49:08,040
as our train leaves in half an hour.
1828
01:49:08,680 --> 01:49:10,680
Well, I hope that I
can hold it togeher.
1829
01:49:11,080 --> 01:49:12,520
- What?
- Yes,
1830
01:49:12,760 --> 01:49:14,680
I always get deeply
emotional at weddings.
1831
01:49:14,800 --> 01:49:17,040
Oh. And I hope they have
a lot to drink.
1832
01:49:17,480 --> 01:49:19,640
- Can you drink during work hours?
- Not really.
1833
01:49:19,840 --> 01:49:21,640
Remember: God sees and
hears everything.
1834
01:49:21,760 --> 01:49:23,440
Yes, especially from gossips.
1835
01:49:32,680 --> 01:49:37,320
And the barrel organ goes:
sing-singily-singel-die-dee!
1836
01:49:37,520 --> 01:49:41,160
And whoever you are,
you sing all along.
1837
01:49:41,280 --> 01:49:45,000
The windows and hearts are opened!
1838
01:49:45,160 --> 01:49:48,840
And everyone comes running,
1839
01:49:48,960 --> 01:49:52,480
Then we stop,
and break into song:
1840
01:49:52,520 --> 01:49:55,920
it's party time, it's party time,
it's party time,
1841
01:49:56,000 --> 01:49:59,000
in the Jordaan!
1842
01:50:04,360 --> 01:50:07,920
We're always up for a shindig!
1843
01:50:08,160 --> 01:50:11,840
That is in our nature,
1844
01:50:12,000 --> 01:50:15,800
The girls in their short skirts,
1845
01:50:16,000 --> 01:50:19,520
dance their socks off.
1846
01:50:19,640 --> 01:50:21,440
Life takes awhile
1847
01:50:21,560 --> 01:50:23,360
so leave all your troubles
1848
01:50:23,440 --> 01:50:25,320
and worries
till tomorrow,
1849
01:50:25,360 --> 01:50:27,360
and forget it all for now!
1850
01:50:27,600 --> 01:50:34,800
And the barrel organ goes:
sing-singily-singel-die-dee!
1851
01:50:34,920 --> 01:50:38,560
And whoever you are,
you sing all along.
1852
01:50:38,760 --> 01:50:42,440
The windows and hearts are opened!
1853
01:50:42,560 --> 01:50:46,240
And everyone comes running,
1854
01:50:46,360 --> 01:50:49,880
Then we stop,
and break into song:
1855
01:50:50,000 --> 01:50:53,280
it's party time, it's party time,
it's party time,
1856
01:50:53,400 --> 01:50:56,640
in the Jordaan!
1857
01:50:58,080 --> 01:51:01,720
Singily-singily-singel-die-dee!
1858
01:51:01,840 --> 01:51:05,840
Everyone dances and sings along!
1859
01:51:05,960 --> 01:51:09,400
Singily-singily-singel-die-dee!
1860
01:51:09,520 --> 01:51:14,000
The whole Jordaan is joining in!
1861
01:51:14,320 --> 01:51:18,920
And the barrel organ goes:
sing-singily-singel-die-dee!
1862
01:51:19,120 --> 01:51:22,640
And whoever you are,
you sing all along.
1863
01:51:22,760 --> 01:51:26,440
The windows and hearts are opened!
1864
01:51:26,600 --> 01:51:30,080
And everyone comes running,
1865
01:51:30,320 --> 01:51:33,800
Then we stop,
and break into song:
1866
01:51:33,880 --> 01:51:37,280
it's party time, it's party time,
it's party time,
1867
01:51:37,640 --> 01:51:41,280
it's party time, it's party time,
it's party time,
1868
01:51:41,400 --> 01:51:44,800
it's party time, it's party time,
it's party time,
1869
01:51:44,880 --> 01:51:48,080
in the Jordaan!
1870
01:51:53,880 --> 01:51:57,200
Hey, my dear friends,
grab a glass,
1871
01:51:57,520 --> 01:51:59,480
because I want to toast,
1872
01:52:00,080 --> 01:52:01,920
a toast to the sweetest,
1873
01:52:02,560 --> 01:52:05,960
the most beautiful,
the best woman I know.
1874
01:52:06,520 --> 01:52:09,440
We've had a rotten time recently,
as you all know.
1875
01:52:09,800 --> 01:52:13,720
But now I have my very own Jans,
and that helps me greatly.
1876
01:52:14,440 --> 01:52:15,320
So, uh...
1877
01:52:17,040 --> 01:52:19,080
that's why I love her so much.
1878
01:52:19,320 --> 01:52:21,600
- And me too.
- Stinker?
1879
01:52:22,880 --> 01:52:25,240
Oh, Stinker!
1880
01:52:26,440 --> 01:52:29,120
- Look, look.
- Oh, Ciske, what a joy you're here.
1881
01:52:29,440 --> 01:52:31,520
You are our greatest gift...
1882
01:52:31,920 --> 01:52:33,640
No, no, no.
After you, Father, after you.
1883
01:52:34,640 --> 01:52:36,160
Skirts are always before the pants, eh?
1884
01:52:36,520 --> 01:52:38,840
Best wishes, and God's blessing.
1885
01:52:39,040 --> 01:52:40,480
- From my heart.
- Ahchoo...
1886
01:52:40,680 --> 01:52:43,240
Oh, be careful.
I'm breeding canaries.
1887
01:52:43,320 --> 01:52:45,000
- Their parents are prize-winners.
- Ahchoo...
1888
01:52:45,040 --> 01:52:47,160
Careful.
They're very valuable.
1889
01:52:47,480 --> 01:52:49,920
Look, look.
His behaviour has been exemplary.
1890
01:52:50,040 --> 01:52:51,800
He has already earned two armbands.
1891
01:52:51,920 --> 01:52:53,440
- Not like his father.
- Ho ho ho,
1892
01:52:53,520 --> 01:52:55,720
I think I am behaving
very nicely, though.
1893
01:52:55,960 --> 01:52:58,120
Your father has found work,
in a factory.
1894
01:52:58,160 --> 01:52:59,840
- Really?
- Yes, how about that.
1895
01:52:59,960 --> 01:53:01,720
You are now the son
of a carpenter.
1896
01:53:02,680 --> 01:53:04,720
And you must be Betje.
1897
01:53:05,000 --> 01:53:06,800
Cis has told me a lot
about you.
1898
01:53:07,040 --> 01:53:09,840
That you're his best friend,
and that you have a cat.
1899
01:53:09,880 --> 01:53:12,200
I don't have him anymore.
He ran away.
1900
01:53:12,480 --> 01:53:13,880
Then you can put up notices.
1901
01:53:13,960 --> 01:53:15,640
But the cat can't read?
1902
01:53:18,160 --> 01:53:20,080
- So, ragamuffin.
- Sir!
1903
01:53:20,640 --> 01:53:23,320
It's a lot more boring in the classroom
without you. Are you well?
1904
01:53:23,480 --> 01:53:25,560
- Yes, sir.
- Have you moved up a grade?
1905
01:53:25,760 --> 01:53:27,400
Yes, and I have an 8 for maths.
1906
01:53:27,600 --> 01:53:29,520
Really?
Then let's have a quick test...
1907
01:53:29,920 --> 01:53:32,760
There are seven flies on a window
and I strike two dead.
1908
01:53:32,840 --> 01:53:34,760
- How many are left?
- Two, of course.
1909
01:53:34,840 --> 01:53:37,320
- Two?
- Yes, the other five have pissed off.
1910
01:53:41,040 --> 01:53:44,480
Ladies and gentlemen, my dear friends,
I would still like to finish my toast.
1911
01:53:44,600 --> 01:53:48,280
Ciske here, without whom the party would
not be complete, so I would like to say:
1912
01:53:49,080 --> 01:53:53,640
- To life.
- Hip hip hip, hooray!
1913
01:53:54,080 --> 01:53:55,680
Ciske, don't forget your gift.
1914
01:53:55,720 --> 01:53:58,200
Oh yes, I have something for you,
from the Father.
1915
01:53:58,600 --> 01:53:59,640
Ah, dear boy, go ahead!
1916
01:53:59,880 --> 01:54:01,680
The priest has taught me a poem.
1917
01:54:01,800 --> 01:54:03,720
A poem from the priest.
1918
01:54:05,400 --> 01:54:07,120
Watch out, watch out,
for my little darlings.
1919
01:54:09,200 --> 01:54:10,200
Ladies and Gentlemen,
1920
01:54:11,360 --> 01:54:13,560
may I have your attention for my son.
1921
01:54:17,800 --> 01:54:19,880
My father had dirty trousers,
1922
01:54:20,400 --> 01:54:22,160
and also a smelly quilt,
1923
01:54:23,040 --> 01:54:25,280
So he quickly went in search
1924
01:54:25,600 --> 01:54:27,120
of a laundry.
1925
01:54:27,840 --> 01:54:29,760
And when he had found it,
1926
01:54:29,960 --> 01:54:31,800
he saw Aunt Jans.
1927
01:54:32,160 --> 01:54:34,480
He immediately thought: this is a treasure,
1928
01:54:34,920 --> 01:54:37,600
- Maybe...
- ... I have a ...
1929
01:54:38,120 --> 01:54:39,160
I know!
1930
01:54:40,200 --> 01:54:42,000
Maybe I have a chance.
1931
01:54:42,080 --> 01:54:43,640
He said: 'I am a guy,
1932
01:54:43,960 --> 01:54:45,400
'Without a penny.'
1933
01:54:46,000 --> 01:54:47,960
But she said,
that doesn't matter,
1934
01:54:48,160 --> 01:54:49,560
he makes me go weak.
1935
01:54:50,600 --> 01:54:53,280
They went out together.
And now she's the bride. Done.
1936
01:54:55,360 --> 01:54:58,800
Man, just like Lou Bandy,
what an artist.
1937
01:54:58,840 --> 01:55:01,120
Give me a hug, boy.
Oh, how beautiful.
1938
01:55:01,320 --> 01:55:03,920
Hey, we're having eels with greens
tonight, your favourite.
1939
01:55:04,040 --> 01:55:06,080
- And can Betje join us for dinner?
- May we, may we, may we?
1940
01:55:06,200 --> 01:55:08,000
Yes, of course you may.
It's a party after all?
1941
01:55:08,080 --> 01:55:10,480
I'm sorry to break up the fun,
but Ciske can not stay.
1942
01:55:10,680 --> 01:55:11,080
Oh, yes.
1943
01:55:11,160 --> 01:55:12,760
We must be back at the home
before eight o'clock.
1944
01:55:12,800 --> 01:55:14,000
Can't you bend the rules?
1945
01:55:15,080 --> 01:55:16,440
Rules are rules, Vrijmoeth.
1946
01:55:17,760 --> 01:55:18,680
Say your goodbyes, then we go.
1947
01:55:19,040 --> 01:55:20,600
Can't we just stay with these people...
1948
01:55:20,720 --> 01:55:22,120
My heart would like to,
1949
01:55:22,760 --> 01:55:24,640
but we'd soon be found
out by the management
1950
01:55:24,680 --> 01:55:26,160
due to his enthusiastic tales.
1951
01:55:26,680 --> 01:55:28,120
Let us be glad that he could be here.
1952
01:55:28,240 --> 01:55:29,440
We've bought him a book,
1953
01:55:29,480 --> 01:55:31,000
because he loves to read,
you see...
1954
01:55:31,120 --> 01:55:32,600
And unfortunately I can not allow it.
1955
01:55:33,880 --> 01:55:35,880
But it will be the first gift
that awaits you when you return home.
1956
01:55:38,240 --> 01:55:39,440
You can give that book to me.
1957
01:55:40,360 --> 01:55:43,120
This clothing is made
for smuggling.
1958
01:55:46,520 --> 01:55:50,280
What is more beautiful than
a soldier's life
1959
01:55:50,520 --> 01:55:51,880
A soldier's life
1960
01:55:51,960 --> 01:55:55,920
No nothing,
No indeed, indeed!
1961
01:55:56,240 --> 01:55:59,720
Because every beggar gets
a well-made uniform!
1962
01:56:00,160 --> 01:56:03,400
A well-made uniform!
Made to measure,
1963
01:56:03,520 --> 01:56:05,600
my comrade!
My comrade!
1964
01:56:05,840 --> 01:56:07,680
Hitler takes a look at his trousers,
1965
01:56:07,720 --> 01:56:09,600
looks at them with worry!
1966
01:56:09,680 --> 01:56:11,520
Because there is only one ball inside,
1967
01:56:11,560 --> 01:56:14,280
So he keeps it hidden!
1968
01:56:14,320 --> 01:56:16,120
Although, it spite of this loss,
1969
01:56:16,200 --> 01:56:17,920
he's still a big asshole!
1970
01:56:20,960 --> 01:56:24,480
What is more beautiful than
a soldier's life
1971
01:56:24,880 --> 01:56:26,280
A soldier's life
1972
01:56:26,320 --> 01:56:30,160
No nothing,
No indeed, indeed!
1973
01:56:30,520 --> 01:56:33,760
Because every beggar gets
a well-made uniform!
1974
01:57:09,800 --> 01:57:12,640
Has anyone any brandy, boys?
It will take away the pain.
1975
01:57:12,720 --> 01:57:14,880
Private Bram, get him
to the hospital.
1976
01:57:15,560 --> 01:57:19,440
Ah, I've lost my fingers.
I've just bought a new ring.
1977
01:57:19,440 --> 01:57:21,040
Hey, don't be so squeamish, Spijk.
1978
01:57:21,560 --> 01:57:24,120
Oh man, grow some balls.
You're pathetic.
1979
01:57:24,240 --> 01:57:26,760
As soon as the war is over,
you'll return to
1980
01:57:26,840 --> 01:57:30,160
your lazy life, such are the
concerns of the aristocrats.
1981
01:57:30,240 --> 01:57:32,760
When I get a bullet in this
terrible war, you'll see my blue
1982
01:57:32,840 --> 01:57:34,320
blood still runs red.
1983
01:57:34,440 --> 01:57:37,760
- The pain, it's unbearable.
- Hold on, Spijk.
1984
01:57:38,040 --> 01:57:40,280
Hey guys, we'd better surrender.
1985
01:57:40,520 --> 01:57:42,280
We'll never beat the Germans.
1986
01:57:42,360 --> 01:57:43,560
Are you serious or is it a joke?
1987
01:57:43,640 --> 01:57:45,120
- Sounds serious to me.
- Yes of course.
1988
01:57:45,240 --> 01:57:47,760
You're wasting your time
arguing with a socialist.
1989
01:57:47,920 --> 01:57:50,160
What's wrong with the
National Socialists?
1990
01:57:50,280 --> 01:57:54,040
The Socialists are just a catalogue of
failures, that's what's wrong with it.
1991
01:57:54,160 --> 01:57:56,920
I would rather die fighting than
belong to those barbarians.
1992
01:57:56,960 --> 01:57:59,720
Germany is also the country of
Goethe and Heine. Guys, please!
1993
01:57:59,800 --> 01:58:02,040
Heinrich Heine was a dirty jew.
1994
01:58:02,160 --> 01:58:03,440
What does that have to do with it, man?
1995
01:58:03,520 --> 01:58:05,480
Sammie Meyer was your best
friend at school.
1996
01:58:05,600 --> 01:58:08,200
- I knew even then I was better.
- Now you obviously know even less.
1997
01:58:08,320 --> 01:58:10,600
- Do you know why I wanted to
be a school teacher then? - Well?
1998
01:58:10,640 --> 01:58:13,640
Because I was hoping to teach the
next generation a bit of common sense.
1999
01:58:13,720 --> 01:58:15,360
A teacher is a calling.
2000
01:58:15,400 --> 01:58:18,160
Yes, yes exactly, a vocation.
Doing work that matters.
2001
01:58:18,200 --> 01:58:19,680
Now, the tears well in my eyes.
2002
01:58:19,720 --> 01:58:21,920
Because my class has
produced a fascist.
2003
01:58:23,640 --> 01:58:26,480
Better a fascist than a murderer.
2004
01:58:27,240 --> 01:58:28,680
Who's a murderder?
2005
01:58:28,720 --> 01:58:30,000
What did he mean by murderer?
2006
01:58:30,080 --> 01:58:33,040
Instead of punishment, he gets only
pity and understanding.
2007
01:58:33,400 --> 01:58:35,760
Did the victim get the
opportunities he gets.
2008
01:58:35,880 --> 01:58:38,360
Bullshit! The first thing you did
when you came here,
2009
01:58:38,440 --> 01:58:39,920
was to trumpet what
had happened.
2010
01:58:39,960 --> 01:58:41,320
Had happened? Had happ...
2011
01:58:41,400 --> 01:58:42,680
He has brought this on himself.
2012
01:58:42,720 --> 01:58:45,040
But you haven't explained
the circumstances.
2013
01:58:45,080 --> 01:58:46,320
Murder is murder!
2014
01:58:54,400 --> 01:58:59,360
The enemy strikes when
you're not expecting.
2015
01:59:00,760 --> 01:59:05,800
The enemy attacks in the dead of night.
2016
01:59:07,200 --> 01:59:11,280
He invades your dreams
to disrupt your sleep;
2017
01:59:11,560 --> 01:59:15,560
You feel humiliated, defiled
and ridiculed!
2018
01:59:15,840 --> 01:59:19,800
You might want to flee,
but it makes no sense:
2019
01:59:20,080 --> 01:59:27,640
no matter how hard you run,
you can't escape!
2020
01:59:30,320 --> 01:59:32,360
It keeps pounding in my head!
2021
01:59:34,000 --> 01:59:36,040
It goes on and never stops!
2022
01:59:37,720 --> 01:59:41,960
It's a battle that
I am losing.
2023
01:59:44,680 --> 01:59:46,800
Yes, goddamn it - I'm right,
2024
01:59:48,080 --> 01:59:50,520
because when I look in the mirror,
2025
01:59:52,000 --> 01:59:57,600
I see a guy standing there
I don't recognize!
2026
01:59:59,000 --> 02:00:01,200
That little boy became a man,
2027
02:00:02,560 --> 02:00:05,200
who has nothing to look forward to,
2028
02:00:06,160 --> 02:00:08,520
and almost drowns in pity.
2029
02:00:09,680 --> 02:00:14,560
All friends say to me:
2030
02:00:14,800 --> 02:00:18,000
Come on, forget it!
2031
02:00:18,840 --> 02:00:21,680
What happened is over!
2032
02:00:21,800 --> 02:00:27,600
Well, forget it!
2033
02:00:27,680 --> 02:00:32,480
It's a war within me!
2034
02:00:35,640 --> 02:00:37,880
Every bit of love and happiness,
2035
02:00:39,200 --> 02:00:41,440
I brush it away or tear apart!
2036
02:00:43,000 --> 02:00:47,720
And who can get close enough
to me to comfort me!
2037
02:00:49,920 --> 02:00:52,200
So dear Betje, find a man
2038
02:00:53,680 --> 02:00:55,880
who can give you everything you need;
2039
02:00:57,280 --> 02:01:02,120
really, you're better off without me!
2040
02:01:04,320 --> 02:01:06,640
A rudderless ship in a
force eight storm,
2041
02:01:07,920 --> 02:01:10,200
searching for a light in the night.
2042
02:01:11,320 --> 02:01:13,760
All the mates on the shore
2043
02:01:14,880 --> 02:01:20,120
call to me with loud bluster:
2044
02:01:20,240 --> 02:01:23,320
Come on, forget it!
2045
02:01:24,040 --> 02:01:26,960
What happened is over!
2046
02:01:27,320 --> 02:01:32,760
Well, forget it!
2047
02:01:32,880 --> 02:01:38,200
It's a war within me!
2048
02:01:40,680 --> 02:01:42,040
Within me.
2049
02:01:43,800 --> 02:01:45,640
It's a war
2050
02:01:47,600 --> 02:01:52,920
within me!
2051
02:01:58,120 --> 02:02:01,560
Hey guys, guy,
the Germans are long gone.
2052
02:02:01,720 --> 02:02:03,640
- I see no more of the dogs.
- Get a grip, man!
2053
02:02:04,680 --> 02:02:06,320
You're in danger, get over here!
2054
02:02:06,360 --> 02:02:07,680
I'm not your dog.
2055
02:02:08,120 --> 02:02:11,480
Stew, bread and beans.
2056
02:02:11,800 --> 02:02:15,000
Add that to your meal with me.
2057
02:02:27,680 --> 02:02:28,480
Cis.
2058
02:02:29,640 --> 02:02:30,760
Ciske!
2059
02:02:49,280 --> 02:02:50,040
Betje?
2060
02:02:50,800 --> 02:02:53,480
Mrs Bruijs. Thank God I've found you.
2061
02:02:54,920 --> 02:02:56,600
Have you heard anything
about the Grebbeberg?
2062
02:02:57,720 --> 02:02:59,640
I've heard such dreadful stories.
2063
02:02:59,760 --> 02:03:02,000
If I knew anything, I'd have
told you already.
2064
02:03:07,640 --> 02:03:10,920
We've been trying to call for days,
but we simply can't get through.
2065
02:03:11,360 --> 02:03:14,280
The people on the other side of the
street got a message yesterday
2066
02:03:14,400 --> 02:03:16,280
that Johan had been killed.
2067
02:03:17,680 --> 02:03:18,720
Twenty years old.
2068
02:03:23,080 --> 02:03:24,200
Twenty years old...
2069
02:03:28,800 --> 02:03:34,000
Everything I ever feared -
2070
02:03:35,120 --> 02:03:40,400
all those anxious thoughts,
2071
02:03:41,880 --> 02:03:48,360
in my sleepless nights,
2072
02:03:48,720 --> 02:03:54,360
are now a reality.
2073
02:03:55,400 --> 02:04:01,160
War in the middle of Spring:
2074
02:04:01,560 --> 02:04:07,320
it's all ready to explode.
2075
02:04:07,720 --> 02:04:13,360
And you hear the birds sing...
2076
02:04:13,840 --> 02:04:18,640
With soldiers marching by!
2077
02:04:20,040 --> 02:04:23,640
And my biggest fear
is now a fact:
2078
02:04:23,760 --> 02:04:29,640
I'll lose what I have - in this May
2079
02:04:29,760 --> 02:04:33,880
May... Summer is near,
2080
02:04:34,440 --> 02:04:40,040
but inside I feel
so cold and lonely.
2081
02:04:40,320 --> 02:04:46,280
Once you told me:
'I'll never leave you alone!'
2082
02:04:46,640 --> 02:04:49,880
But you had to break your word.
2083
02:04:50,040 --> 02:04:54,680
And I checked...
2084
02:04:55,000 --> 02:04:58,040
No one knows your fears,
2085
02:04:58,240 --> 02:05:02,560
If you'll stay behind.
2086
02:05:02,760 --> 02:05:05,600
If you're a guy that needs to fight,
2087
02:05:05,720 --> 02:05:08,520
and does so for our rights;
2088
02:05:08,880 --> 02:05:13,400
Well, what do you do?
2089
02:05:13,760 --> 02:05:16,960
You try to stay in control.
2090
02:05:17,080 --> 02:05:20,000
And you say: 'I'll write.
2091
02:05:20,120 --> 02:05:24,240
Make the best of it.'
2092
02:05:24,680 --> 02:05:29,800
But what you really want to say
remains unsaid!
2093
02:05:30,360 --> 02:05:36,080
A thousand fears haunt
you deep inside!
2094
02:05:36,880 --> 02:05:44,000
Have I said often enough
how much I love him..?!
2095
02:05:44,320 --> 02:05:52,640
How much I love him!
2096
02:05:52,840 --> 02:05:57,080
Me... Do you think it is just me?
2097
02:05:58,160 --> 02:06:02,960
If so then it is my
loneliness to bear.
2098
02:06:03,280 --> 02:06:09,000
But my dear treasure is
returning soon - I count the days.
2099
02:06:09,200 --> 02:06:12,320
Who knows if maybe later in May,
2100
02:06:12,520 --> 02:06:19,480
this will all be over,
2101
02:06:20,080 --> 02:06:23,080
and you'll return from hell...
2102
02:06:23,280 --> 02:06:36,240
- Then I'll tell you my fears.
- Me... Do you think it is just me?
2103
02:06:36,640 --> 02:06:44,240
Me... Do you think it is just me?
2104
02:06:51,280 --> 02:06:53,600
- Suus, Bet.
- Where's Cis?
2105
02:06:53,880 --> 02:06:55,400
- Gone.
- Gone?
2106
02:06:56,920 --> 02:06:58,400
They have him in surgery.
2107
02:06:59,040 --> 02:07:01,440
When we arrived here an hour
ago, they just him drove away.
2108
02:07:01,880 --> 02:07:05,160
- Did they tell you anything?
- That it was bad, nothing more.
2109
02:07:05,400 --> 02:07:07,880
Did you ask whether
he'll make it?
2110
02:07:07,960 --> 02:07:09,520
- Have you talked to the doctor?
- Yes.
2111
02:07:09,640 --> 02:07:12,120
- What did he say?
- He's a good guy.
2112
02:07:12,240 --> 02:07:16,560
He was honest about the situation,
and it is not too good.
2113
02:07:17,440 --> 02:07:19,160
Cis was hit in the heart.
2114
02:07:19,520 --> 02:07:23,440
Every day he stays in a coma,
the better his chances of recovery.
2115
02:07:23,920 --> 02:07:25,840
But there is still a chance?
2116
02:07:26,240 --> 02:07:28,120
The doctor there wouldn't
make a judgement,
2117
02:07:28,160 --> 02:07:29,960
but he did come up with
something interesting:
2118
02:07:30,560 --> 02:07:33,400
The bullet that hit Cis should
have been fatal.
2119
02:07:34,240 --> 02:07:38,080
But he was lucky as he was wearing
this tin figure on his chest,
2120
02:07:38,840 --> 02:07:40,520
which seems to have
slowed down the bullet.
2121
02:07:40,760 --> 02:07:43,080
The Madonna statue he
got from Father De Goey.
2122
02:07:43,200 --> 02:07:45,880
It could be a sign
that it's not his time.
2123
02:08:04,040 --> 02:08:04,840
Cis...
2124
02:08:06,840 --> 02:08:07,640
Ciske...
2125
02:08:13,560 --> 02:08:15,320
Ciske...
It's me, Aunt Jans.
2126
02:08:17,160 --> 02:08:20,160
- And your dad is here.
- It's all right.
2127
02:08:21,240 --> 02:08:24,600
Maybe he can hear us and it
will do him good to know we're here.
2128
02:08:24,720 --> 02:08:27,720
Ciske, squeeze my hand
if you can hear me.
2129
02:08:29,400 --> 02:08:30,400
Just open your eyes.
2130
02:08:30,440 --> 02:08:32,040
I think, perhaps, if we
let him rest.
2131
02:08:32,280 --> 02:08:34,600
No, I'm staying with him.
2132
02:08:35,920 --> 02:08:37,000
It would be best.
2133
02:08:41,560 --> 02:08:44,800
Hey, if only I had a
comb for his hair.
2134
02:08:47,240 --> 02:08:51,720
Hey Cis, don't abandon us, huh?
Keep fighting.
2135
02:08:52,840 --> 02:08:55,080
You can't run out on us, my boy.
2136
02:08:56,960 --> 02:09:02,920
Infinitely far away and so close...
2137
02:09:03,280 --> 02:09:05,960
That is you.
2138
02:09:06,720 --> 02:09:09,440
That is us.
2139
02:09:10,960 --> 02:09:14,560
Ciske, stay with me...
2140
02:09:14,800 --> 02:09:18,080
I feel so lost...
2141
02:09:18,200 --> 02:09:20,720
Ciske?
2142
02:09:21,320 --> 02:09:24,240
Ciske?
2143
02:09:24,640 --> 02:09:31,040
I do not know if you can hear me...
2144
02:09:31,840 --> 02:09:34,320
My companion, my companion,
2145
02:09:34,680 --> 02:09:37,720
my sleepless nights...
2146
02:09:38,360 --> 02:09:41,080
My winner, my loser,
2147
02:09:41,640 --> 02:09:44,640
who has brought me everything...
2148
02:09:45,360 --> 02:09:48,680
Ciske, we're together!
2149
02:09:48,920 --> 02:09:52,560
I believe in you!
2150
02:09:52,680 --> 02:09:59,200
Ciske, you gave me
2151
02:09:59,560 --> 02:10:05,720
a sign from above...
2152
02:10:30,880 --> 02:10:32,800
So Ciske, you're already waiting.
2153
02:10:34,280 --> 02:10:35,960
Can I go home today?
2154
02:10:36,600 --> 02:10:40,000
- Yes, you have all your armbands.
- I knew you could.
2155
02:10:40,520 --> 02:10:44,800
Finally get to go home, to Aunt Jans
and father and my teacher.
2156
02:10:45,760 --> 02:10:48,280
- And of course Betje?
- Oh yeah...
2157
02:10:49,560 --> 02:10:52,280
- Thank you for lending her to me.
- Do you think she's pretty?
2158
02:10:53,960 --> 02:10:56,400
- Then keep it.
- Thank you, Father.
2159
02:10:57,000 --> 02:10:58,440
I will keep her with me always.
2160
02:10:59,560 --> 02:11:01,840
There, by your heart.
2161
02:11:02,440 --> 02:11:05,080
And if you're sad or
are lost,
2162
02:11:05,320 --> 02:11:07,200
it will always be there for you.
2163
02:11:16,800 --> 02:11:19,520
- Ciske?
- Hey, Vrijmoeth.
2164
02:11:20,120 --> 02:11:22,400
You've been lying here for four weeks
in these bandages.
2165
02:11:22,760 --> 02:11:24,520
Don't you want to get out?
2166
02:11:26,720 --> 02:11:27,760
Why should I?
2167
02:11:28,600 --> 02:11:30,520
Look!
Look now.
2168
02:11:32,120 --> 02:11:33,040
Three bands.
2169
02:11:34,440 --> 02:11:35,440
I remember them,
2170
02:11:36,560 --> 02:11:38,200
three red bands.
2171
02:11:40,440 --> 02:11:42,600
- When the punishment was over.
- For me.
2172
02:11:44,200 --> 02:11:46,440
Not a day goes by that I don't
think about it again.
2173
02:11:47,040 --> 02:11:49,480
And anyone can say
that she was a nasty bitch,
2174
02:11:52,720 --> 02:11:53,200
but...
2175
02:11:54,080 --> 02:11:55,240
but she was my mother.
2176
02:11:56,600 --> 02:11:59,800
But you saved Jan Verkerk's life.
Before you were hit.
2177
02:11:59,920 --> 02:12:02,120
I didn't do it intentionally,
it just happened.
2178
02:12:02,160 --> 02:12:05,160
Yes, and with your mother
it just happened.
2179
02:12:06,520 --> 02:12:07,080
Yes.
2180
02:12:15,960 --> 02:12:17,320
That just happened to me,
2181
02:12:18,960 --> 02:12:21,320
- Damn.
- And little Betje
2182
02:12:21,720 --> 02:12:23,200
has very nicely saved your life.
2183
02:12:23,960 --> 02:12:24,680
Betje,
2184
02:12:26,200 --> 02:12:27,840
dear, dear Betje.
2185
02:12:27,960 --> 02:12:30,080
Well, I've gotta run.
You'll be fine.
2186
02:12:35,440 --> 02:12:37,560
- Thanks, scamp.
- Good luck!
2187
02:12:43,480 --> 02:12:46,960
Let me see your world,
2188
02:12:48,040 --> 02:12:50,520
and I'll go with you.
2189
02:12:51,920 --> 02:12:54,760
A hundred times around the world
2190
02:12:55,480 --> 02:12:58,320
over land and over sea.
2191
02:12:59,440 --> 02:13:02,880
And now I will start giving
2192
02:13:03,160 --> 02:13:06,680
what you gave me all the time.
2193
02:13:07,000 --> 02:13:13,440
Darling, darling Betje.
2194
02:13:15,120 --> 02:13:19,760
I never want to lose you.
2195
02:13:20,920 --> 02:13:22,920
Well Cis, this is it.
2196
02:13:24,120 --> 02:13:25,360
Finally home,
2197
02:13:26,560 --> 02:13:28,160
finally to Amsterdam.
2198
02:13:28,360 --> 02:13:30,160
I've brought you some
clean clothes
2199
02:13:30,440 --> 02:13:33,600
because you have to be handsome
for your walk back to Amsterdam.
2200
02:13:34,200 --> 02:13:37,320
It was nice of you to look after me
every day here at Pampus.
2201
02:13:37,680 --> 02:13:39,600
Yes, of course.
2202
02:13:40,680 --> 02:13:44,040
When Mr Bruijs told us that the
Madonna statue had saved your life,
2203
02:13:44,160 --> 02:13:45,960
I knew you would be alright.
2204
02:13:49,240 --> 02:13:50,600
You were always waiting for me.
2205
02:13:51,800 --> 02:13:55,320
Yes, if you went to India I'd
still have waited for you.
2206
02:13:58,560 --> 02:14:00,520
Dear, dear sweetheart.
2207
02:14:03,840 --> 02:14:04,720
Listen.
2208
02:14:07,760 --> 02:14:09,800
I'm going to look for a job ashore.
2209
02:14:10,000 --> 02:14:11,720
I want to be with you every day.
2210
02:14:12,120 --> 02:14:15,000
Together we'll listen to the Westertoren
bells, go to the zoo on Saturday...
2211
02:14:15,840 --> 02:14:18,200
on Sunday get bread from
the Jewish bakery.
2212
02:14:18,760 --> 02:14:19,720
That's sweet of you,
2213
02:14:22,440 --> 02:14:24,000
but do what you want to do.
2214
02:14:25,520 --> 02:14:27,200
No, Betje, no.
2215
02:14:30,360 --> 02:14:31,960
What do you want to do?
2216
02:14:33,360 --> 02:14:35,480
Well, you already know that:
2217
02:14:36,320 --> 02:14:39,000
I want a garden full of buttercups,
2218
02:14:39,080 --> 02:14:40,520
and a cat that always purrs,
2219
02:14:40,640 --> 02:14:43,520
- Three children to kiss...
- And a hat with a ribbon?
2220
02:14:47,520 --> 02:14:50,040
And a ring of gold.
2221
02:14:53,040 --> 02:14:54,400
- I'll always love you.
- Promise?
2222
02:14:54,840 --> 02:14:55,760
Promise.
2223
02:14:56,520 --> 02:14:58,280
And a dear, dear, darling
2224
02:15:00,040 --> 02:15:01,720
who loves you very much.
2225
02:15:04,880 --> 02:15:06,760
- There are some things that have changed.
- What?
2226
02:15:07,600 --> 02:15:09,200
The Krauts are now
in control.
2227
02:15:09,800 --> 02:15:12,000
They run through the city now
like they own it.
2228
02:15:12,440 --> 02:15:16,440
Amsterdam will aways be Amsterdam.
I'm sure.
2229
02:15:17,520 --> 02:15:20,040
Together we will see the liberation.
2230
02:15:23,560 --> 02:15:27,200
Let them all shake in their boots!
2231
02:15:27,880 --> 02:15:30,680
Cause people - they'll gossip anyway!
2232
02:15:31,960 --> 02:15:35,840
You are never alone,
because you'll always remember
2233
02:15:36,160 --> 02:15:39,920
the place that gave you so
much as a little kid:
2234
02:15:40,240 --> 02:15:44,000
Amsterdam!
2235
02:15:46,120 --> 02:15:50,600
I won't let 'today' be
threatened by 'yesterday'
2236
02:15:51,240 --> 02:15:55,560
for to be alive today means
leaving 'yesterday' behind!
2237
02:15:56,120 --> 02:16:00,720
And now I'm back in that
city on the river IJ,
2238
02:16:00,960 --> 02:16:07,080
I walk the streets
with you by my side!
2239
02:16:11,280 --> 02:16:12,960
Hey, Truus.
2240
02:16:14,600 --> 02:16:15,920
Hey, Vrijmoeth.
2241
02:16:18,440 --> 02:16:19,840
- Hey, Stinker.
- Father.
2242
02:16:35,840 --> 02:16:42,440
As long as I can hear
the bells of Westertoren,
2243
02:16:42,920 --> 02:16:46,680
I know: I belong to
2244
02:16:46,800 --> 02:16:52,080
Amsterdam, hey try catch me!
2245
02:16:52,200 --> 02:16:56,880
Amsterdam, yes you can!
2246
02:16:57,000 --> 02:17:01,280
From an early age
I knew every street,
2247
02:17:01,400 --> 02:17:05,320
every nook and cranny
of my Jordaan!
2248
02:17:05,440 --> 02:17:09,760
Amsterdam! Amsterdam!
Hey try catch me...
2249
02:17:09,880 --> 02:17:14,520
Amsterdam,
Amsterdam, yes you can!
2250
02:17:14,640 --> 02:17:18,760
I never get lost,
because I come from here.
2251
02:17:18,880 --> 02:17:26,400
Yes, I was born in Amsterdam!
2252
02:17:26,800 --> 02:17:38,040
Amsterdam!
Amsterdam!
2253
02:17:54,840 --> 02:17:57,480
Subtitles:
Quantum 03/2011