1 00:00:02,080 --> 00:00:04,440 When I recover: 2 00:00:04,600 --> 00:00:07,720 We're going to do it all, huh? 3 00:00:10,160 --> 00:00:12,920 Will you let me know if something comes up? 4 00:00:19,120 --> 00:00:21,760 - Good. - I'm counting on you. 5 00:00:22,040 --> 00:00:26,800 Bjørn Tore has a lot of anger bottled up inside him. 6 00:00:26,960 --> 00:00:31,400 - I don't know what you mean. - One day you will explode. 7 00:00:35,160 --> 00:00:37,840 What are we doing here? 8 00:00:40,440 --> 00:00:42,800 - Oh no. - I'm not doing it. 9 00:00:42,960 --> 00:00:47,440 Why not blow up your mother's new boyfriend's mailbox? 10 00:00:47,600 --> 00:00:49,680 Come on. 11 00:00:49,840 --> 00:00:52,280 I know something better. 12 00:01:01,800 --> 00:01:03,480 Faisa. 13 00:01:05,520 --> 00:01:09,640 Relax. I knew that it wouldn't explode. 14 00:01:18,640 --> 00:01:20,200 Faisa. 15 00:02:07,480 --> 00:02:11,200 Boys will be boys 16 00:02:14,600 --> 00:02:20,560 Someone was very badly injured. This is very, very serious. 17 00:02:21,960 --> 00:02:27,320 Whoever did this, sooner or later will be arrested. 18 00:02:29,480 --> 00:02:33,560 If anyone knows anything, they should say so now... 19 00:02:33,720 --> 00:02:36,800 before the police find out. 20 00:02:48,760 --> 00:02:51,000 Bjørn Tore, what is it? 21 00:02:52,040 --> 00:02:54,960 We have a right to education. 22 00:03:06,240 --> 00:03:10,120 Yes, Bjørn Tore is right. 23 00:03:10,280 --> 00:03:13,480 Books away. We're having a test. 24 00:03:34,000 --> 00:03:37,520 I told you it was too much gunpowder. 25 00:03:37,680 --> 00:03:43,400 - By compressing it, it exploded. - It must have been insane to see. 26 00:03:46,000 --> 00:03:50,120 We'd better go. We look suspicious. 27 00:03:50,280 --> 00:03:54,880 It would be more suspicious if we didn't come to look. 28 00:04:00,320 --> 00:04:04,640 - Don't. That's illegal. - Excuse me. 29 00:04:07,040 --> 00:04:10,040 Have you asked your father about it? 30 00:04:10,200 --> 00:04:12,840 Of course not. 31 00:04:13,000 --> 00:04:18,080 There's no evidence that we had anything to do with making the bomb. 32 00:04:18,240 --> 00:04:22,560 So forget about it and talk about something else. 33 00:04:22,720 --> 00:04:25,120 Like what? 34 00:04:27,240 --> 00:04:31,720 - How about boats, for example. - Where would you get a boat? 35 00:04:31,880 --> 00:04:34,680 Relax, I'll take care of it. 36 00:04:34,840 --> 00:04:40,560 There's still more stuff on Arne's list. The Panther, for example. 37 00:04:41,920 --> 00:04:44,440 If you still want to... 38 00:04:44,600 --> 00:04:47,040 Of course. 39 00:04:47,160 --> 00:04:48,880 Good. 40 00:04:54,400 --> 00:04:57,240 What is this list? 41 00:04:57,400 --> 00:05:00,760 Things I would do when I got better. 42 00:05:00,920 --> 00:05:05,560 - Jumping from the Panther is dangerous. - So true. 43 00:05:05,720 --> 00:05:08,640 - I'm not going. - Why not? 44 00:05:08,800 --> 00:05:14,280 - It'll be really cool. - Where will we get a boat from? 45 00:05:14,440 --> 00:05:16,720 You'll see... 46 00:05:19,120 --> 00:05:23,640 - No, I don't think it's a good idea. - It's just a boat ride. 47 00:05:23,800 --> 00:05:28,040 - Everyone does it. - Why to Beach Island? 48 00:05:28,200 --> 00:05:32,760 We're looking for rare plants for a biology project. 49 00:05:32,920 --> 00:05:36,320 What plants are over there? 50 00:05:36,480 --> 00:05:40,280 Lots of species. Such as tussilago farfara. 51 00:05:40,480 --> 00:05:44,120 Coltsfoot grows everywhere. 52 00:05:44,280 --> 00:05:48,680 What concerns me is the Panther. 53 00:05:48,840 --> 00:05:53,840 - You're not going to jump off it? - Of course not. 54 00:05:54,000 --> 00:05:58,280 Remember that you still need to be careful. 55 00:05:58,440 --> 00:06:03,920 How can I forget that? You go on about it all the time. 56 00:06:16,400 --> 00:06:20,520 You should keep that, if you want to beat Faisa. 57 00:06:20,680 --> 00:06:22,720 Yeah, sure. 58 00:06:25,320 --> 00:06:27,400 Very good. 59 00:06:28,360 --> 00:06:33,600 - I'm not going on the boat ride. - Even if Bønna finds a boat? 60 00:06:33,760 --> 00:06:40,560 - Is it really that important? - Bønna will call you a coward again. 61 00:06:40,720 --> 00:06:44,400 - Do you think I'm a coward? - No. 62 00:06:44,560 --> 00:06:47,000 I'm not a coward. 63 00:06:47,160 --> 00:06:51,720 My father would prefer it if I didn't hang around with you. 64 00:06:51,880 --> 00:06:54,840 Especially not with Bønna. 65 00:06:55,000 --> 00:06:58,960 - Why? - He gets everyone into trouble. 66 00:07:00,680 --> 00:07:05,040 - Not me. - Just wait. 67 00:07:05,200 --> 00:07:10,160 Are you listening to your father or to us, your friends? 68 00:07:10,320 --> 00:07:13,200 Don't go, Petter. 69 00:07:34,560 --> 00:07:37,840 Hello, Arne. You got a moment? 70 00:07:39,840 --> 00:07:42,520 I want to show you something. 71 00:07:43,560 --> 00:07:48,120 - I'll call you later. - I lost my mobile. 72 00:07:49,440 --> 00:07:53,040 - What are you doing here? - I was looking for you. 73 00:07:53,200 --> 00:07:56,200 Why? 74 00:07:56,360 --> 00:08:01,240 - Shall we go get something to eat? - The three of us? 75 00:08:01,400 --> 00:08:05,960 - If you want. - We get to choose where? 76 00:08:10,040 --> 00:08:13,440 - I'll have to ask my parents first. - Go ahead. 77 00:08:23,160 --> 00:08:27,840 - Can I go eat with Bønna and his dad? - Of course. 78 00:08:28,000 --> 00:08:32,320 - Where are you going? - Bønna didn't say. 79 00:08:32,480 --> 00:08:36,640 Sounds fun. Time for you to catch up with each other. 80 00:08:46,800 --> 00:08:51,040 We'll discuss the boat ride later. 81 00:08:52,200 --> 00:08:55,600 You'll thank him for the dinner? 82 00:08:56,880 --> 00:09:01,360 - Since when do you like raw fish? - It's called sushi. 83 00:09:01,520 --> 00:09:05,600 - Eva often makes it. - Eva's my mother. 84 00:09:09,120 --> 00:09:12,400 If that's mom, I don't want to speak to her. 85 00:09:12,560 --> 00:09:15,760 Hello, Marianne. 86 00:09:15,920 --> 00:09:19,080 We've just had something to eat. 87 00:09:19,240 --> 00:09:21,040 Hold on. 88 00:09:21,200 --> 00:09:24,280 - Just a few words? - No. 89 00:09:29,400 --> 00:09:32,240 He's just run off with Arne. 90 00:09:34,920 --> 00:09:37,680 Yes, I'll tell him. 91 00:09:40,040 --> 00:09:45,640 - You should really talk to her once. - Are you on her side? 92 00:09:45,800 --> 00:09:50,040 I will never go to live there. Would you? 93 00:09:53,840 --> 00:09:55,360 No. 94 00:09:56,920 --> 00:10:01,240 I want to live close to my friends. And don't talk about me behind my back. 95 00:10:01,400 --> 00:10:04,320 Nobody's talking about you behind your back. 96 00:10:21,080 --> 00:10:24,440 - Do you want to watch a video? - I have to go home. 97 00:10:24,600 --> 00:10:29,720 It's only eight o'clock. Give your parents a call. You've got your bike 98 00:10:29,880 --> 00:10:33,760 Go to the video store and rent a movie. 99 00:10:34,000 --> 00:10:36,600 Get an action film. 100 00:10:43,360 --> 00:10:46,760 Yeah, ok. See you later. 101 00:10:46,920 --> 00:10:52,160 - I have to be home by ten. - Great. I want to show you something. 102 00:11:02,720 --> 00:11:05,360 Is there something you want to tell me? 103 00:11:10,560 --> 00:11:13,840 You sure? 104 00:11:14,000 --> 00:11:17,880 - I thought we had an agreement? - I know nothing about it. 105 00:11:18,040 --> 00:11:24,680 Don't lie to me, Arne. Bjørn Tore put the bomb 106 00:11:24,840 --> 00:11:28,520 in the garbage truck that blew up, huh? 107 00:11:29,720 --> 00:11:35,400 We had a deal. If something was up, you'd tell me. 108 00:11:50,920 --> 00:11:57,760 I know that it was my fault that Marianne left. 109 00:11:57,920 --> 00:12:04,160 But Bjørn Tore chose to continue living here. Near you. 110 00:12:06,440 --> 00:12:08,840 I don't know... 111 00:12:10,520 --> 00:12:14,320 Perhaps it would be better if he went to live with her. 112 00:12:14,480 --> 00:12:17,600 That's what his mother really wants and... 113 00:12:18,640 --> 00:12:21,200 What do you think? 114 00:12:22,680 --> 00:12:25,840 - What do you think? - Well... 115 00:12:26,000 --> 00:12:31,640 At least for a little while. Then he might not always be so angry. 116 00:12:37,760 --> 00:12:41,840 Won't you talk to him, Arne? 117 00:12:42,880 --> 00:12:46,480 Fine. And then we have this. 118 00:12:49,880 --> 00:12:54,160 - What will you do with it? - No idea. Me? 119 00:12:54,320 --> 00:12:58,200 Yes, you. You know where this came from. 120 00:12:58,360 --> 00:13:02,160 I'll put it by the trash. You, get rid of it... 121 00:13:10,360 --> 00:13:14,080 - Have you seen this? - No. 122 00:13:15,120 --> 00:13:18,400 Where's Jørgen? 123 00:13:18,560 --> 00:13:20,840 I'm coming. 124 00:13:21,000 --> 00:13:25,560 - You have the use of Uncle Reidar's boat? - Yes, I do. 125 00:13:25,720 --> 00:13:28,480 We're going this weekend. 126 00:13:31,360 --> 00:13:34,040 What is it? 127 00:13:34,200 --> 00:13:36,800 I still don't know if I can. 128 00:13:36,960 --> 00:13:39,800 Ask them again. 129 00:14:55,520 --> 00:15:00,760 Wear your life jacket, and don't jump off anything. 130 00:15:00,920 --> 00:15:04,080 Hey, is something bothering you? 131 00:15:04,240 --> 00:15:07,840 - No. - Give me a big hug. 132 00:15:11,680 --> 00:15:14,240 - Have fun. - Thanks. 133 00:15:20,680 --> 00:15:24,200 - Where's the boat? - Wait and see. 134 00:15:24,360 --> 00:15:28,560 - How fast can she go? - No idea. Ten knots? 135 00:15:28,720 --> 00:15:33,920 - And if you're on your own in it? - Not much faster, I think. 136 00:15:34,080 --> 00:15:38,080 - How big is the engine? - You'll see in a minute. 137 00:15:39,120 --> 00:15:44,000 - Did I lock up my bike? - I didn't do it for you. 138 00:16:00,280 --> 00:16:02,680 Wait up, boys. 139 00:16:06,360 --> 00:16:11,800 - What is he doing here? - I thought it was you. How are you? 140 00:16:11,960 --> 00:16:15,040 Good, until just now. 141 00:16:16,920 --> 00:16:20,320 - Have you got a boat here? - Yes, his. 142 00:16:20,480 --> 00:16:25,280 - I didn't know that. - There is so much that you don't know. 143 00:16:29,440 --> 00:16:32,440 - Have fun. - You too. 144 00:16:33,480 --> 00:16:37,160 Oh by the way, that ammunition was returned. 145 00:16:37,320 --> 00:16:40,800 It was in my mailbox this morning. 146 00:16:43,000 --> 00:16:45,600 Remember your life jacket. 147 00:16:48,960 --> 00:16:52,240 What the hell did he mean by that? 148 00:16:53,480 --> 00:16:56,680 Hello. Pleasant trip. 149 00:17:09,080 --> 00:17:11,920 What's Nils Jacob doing here? 150 00:17:19,240 --> 00:17:22,120 This is your boat? 151 00:17:23,360 --> 00:17:29,640 - Can't we take that one? - No, you have to be 16 for that. 152 00:17:29,800 --> 00:17:34,720 - How long have you had it? - A year or so. They hardly use it. 153 00:17:34,880 --> 00:17:39,240 - It's great. - Can you sleep on it? 154 00:17:40,560 --> 00:17:43,520 Where's your uncle's boat? 155 00:17:43,680 --> 00:17:45,520 Over there. 156 00:17:53,680 --> 00:17:56,360 This is it. 157 00:17:56,520 --> 00:18:01,880 - My mother will be happy. - And no danger of tickets for speeding. 158 00:18:03,560 --> 00:18:06,200 Would you prefer to swim? 159 00:18:37,600 --> 00:18:39,440 Thanks. 160 00:18:46,920 --> 00:18:49,760 The water is best cold. 161 00:18:51,520 --> 00:18:55,400 Are you going to jump from the Panther? 162 00:18:55,560 --> 00:18:59,120 - Who says that? - Mette said that Bønna said so. 163 00:18:59,280 --> 00:19:02,080 My brother did it. 164 00:19:02,240 --> 00:19:05,680 But don't do it. It is very high. 165 00:19:59,720 --> 00:20:05,000 Why is it called Birch Island? I can only see conifers. 166 00:20:08,760 --> 00:20:13,880 - Have you ever been there? - Yes, but I haven't jumped. 167 00:20:52,680 --> 00:20:55,280 That's a nice spot. 168 00:20:58,760 --> 00:21:02,840 - Who wants to dive before we eat? - Dive? 169 00:21:03,000 --> 00:21:06,960 - Jump then. - I don't have my swimsuit with me. 170 00:21:07,120 --> 00:21:09,640 - I'm in. - Give me a break. 171 00:21:09,800 --> 00:21:12,160 I was talking to the boys. 172 00:21:12,320 --> 00:21:16,120 Someone here has been looking forward to this for it for a long time. 173 00:21:17,200 --> 00:21:23,000 - Aren't we going to eat first? - The girls want to see us jump. 174 00:21:27,040 --> 00:21:29,440 Come on. 175 00:21:29,600 --> 00:21:32,440 Are you backing out? 176 00:21:33,760 --> 00:21:36,200 This is what you've been dreaming of. 177 00:21:37,480 --> 00:21:40,480 You're going swimming in your hat? 178 00:21:43,280 --> 00:21:47,160 Is it deep enough? Because if you hit the bottom... 179 00:21:47,320 --> 00:21:51,040 Bønna, are you sure it's deep enough? 180 00:21:52,520 --> 00:21:55,200 It's deep enough. 181 00:22:00,240 --> 00:22:03,560 They go 'ad undas'. 182 00:22:03,720 --> 00:22:07,160 Who knows what 'ad undas' means? 183 00:22:08,400 --> 00:22:13,880 - It doesn't mean 'go to hell'. - Thanks very much. 184 00:22:16,120 --> 00:22:20,440 It means 'into the waves'. That is where you are going. 185 00:23:01,120 --> 00:23:04,120 Are you sure you dare? 186 00:23:04,280 --> 00:23:06,400 Of course. 187 00:23:06,560 --> 00:23:11,000 Jump out as far as possible. Otherwise you'll land on the rocks. 188 00:23:11,160 --> 00:23:15,040 - Then you don't survive. - Good motivation. 189 00:23:15,200 --> 00:23:19,880 If you do it, Faisa will be head over heels in love with you. 190 00:23:25,080 --> 00:23:27,680 It was you, huh? 191 00:23:27,840 --> 00:23:29,960 The postman. 192 00:23:30,120 --> 00:23:33,040 - What do you mean? - Were you scared? 193 00:23:35,520 --> 00:23:40,440 You took the bag when I was at the video store. 194 00:23:40,600 --> 00:23:45,760 - I didn't take it. - Did you tell Nils Jacob about us? 195 00:23:49,720 --> 00:23:52,040 You don't get it. 196 00:23:55,000 --> 00:23:58,800 subtitling: Quantum 12/2008