1 00:00:02,160 --> 00:00:04,320 Als ik beter ben, ga ik... 2 00:00:04,480 --> 00:00:07,600 We gaan het allemaal doen, hè? 3 00:00:16,360 --> 00:00:17,960 Faisa. 4 00:00:25,680 --> 00:00:31,120 Gelukkig is er niemand gewond geraakt. Maar de daders zullen opgepakt worden. 5 00:00:31,280 --> 00:00:34,080 Weet jij hier iets van? 6 00:00:35,720 --> 00:00:40,400 Bjørn Tore heeft die vuilniswagen opgeblazen. 7 00:00:40,560 --> 00:00:43,000 - Wat ga je hieraan doen? - Ik? 8 00:00:43,160 --> 00:00:47,120 Ja, jij. Jij weet waar dit vandaan komt. 9 00:01:03,040 --> 00:01:05,400 Wacht, jongens. 10 00:01:05,560 --> 00:01:08,440 De munitie is weer terecht. 11 00:01:08,600 --> 00:01:11,280 In mijn brievenbus. 12 00:01:27,360 --> 00:01:30,120 Durf je het wel? 13 00:01:30,280 --> 00:01:33,520 - Natuurlijk wel. - Ben je bang? 14 00:01:59,560 --> 00:02:03,320 Boys will be boys 15 00:02:05,600 --> 00:02:09,320 Jij hebt de tas gepakt toen ik naar de videotheek was. 16 00:02:09,480 --> 00:02:15,240 - Nee. - En heb jij ons verlinkt aan Nils Jacob? 17 00:02:18,120 --> 00:02:20,760 Je snapt er ook niks van. 18 00:02:42,520 --> 00:02:44,800 Waar is hij? 19 00:02:50,560 --> 00:02:51,920 Daar. 20 00:02:59,720 --> 00:03:01,720 Hier, Arne. 21 00:03:13,200 --> 00:03:15,000 Zwemmen. 22 00:03:20,040 --> 00:03:21,880 Goed zo. 23 00:03:31,360 --> 00:03:33,640 Pak m'n hand. 24 00:03:59,320 --> 00:04:03,160 Gaat het, Arne? 25 00:04:03,320 --> 00:04:04,880 Gaat het? 26 00:04:18,160 --> 00:04:22,920 - Arne moet naar huis. - We zijn hier net. 27 00:04:24,040 --> 00:04:26,520 Hoe voelt het nu? 28 00:04:29,160 --> 00:04:33,840 - De sprong kan van je lijstje af. - Welk lijstje? 29 00:04:34,000 --> 00:04:38,320 Vertel maar. Je kletst toch zo graag? 30 00:04:39,520 --> 00:04:42,680 Waar heb je het over? 31 00:04:42,840 --> 00:04:47,640 Er staan dingen op die hij wilde doen als hij beter werd. 32 00:04:47,800 --> 00:04:50,520 Er is nog één ding over. 33 00:04:52,880 --> 00:04:55,680 Heb je het al aan Faisa gevraagd? 34 00:04:56,960 --> 00:05:00,840 Ik heb ons niet verlinkt, als je dat soms denkt. 35 00:05:04,600 --> 00:05:06,680 De boot is weg. 36 00:05:15,040 --> 00:05:17,000 De rotzakken. 37 00:05:18,040 --> 00:05:21,000 Weet je zeker dat ie gestolen is? 38 00:05:32,440 --> 00:05:34,880 Wil je naar huis bellen? 39 00:05:35,040 --> 00:05:38,240 M'n mobiele telefoon is kapot. 40 00:05:40,120 --> 00:05:42,480 Gebruik de mijne maar. 41 00:05:46,360 --> 00:05:50,080 Zal ik het nummer voor je intoetsen? 42 00:06:09,400 --> 00:06:12,200 Mam, met mij. 43 00:06:17,560 --> 00:06:20,600 Kun je me komen halen? 44 00:06:32,240 --> 00:06:36,320 - We moeten om hulp vragen. - Geen sprake van. 45 00:07:43,920 --> 00:07:50,920 - Ik wilde iets leuks doen voor Arne. - Arne moet nog steeds voorzichtig doen. 46 00:07:51,080 --> 00:07:54,480 Ja, die arme, arme Arne. 47 00:08:08,560 --> 00:08:12,960 Arne mag niet het slachtoffer worden van jouw problemen. 48 00:08:15,640 --> 00:08:21,000 Praat met je moeder. Jullie moeten het een keer bijleggen. 49 00:08:21,160 --> 00:08:25,320 Oké, Marianne heeft misschien iets doms gedaan. 50 00:08:25,480 --> 00:08:32,280 - Maar nu hebben jullie allebei verdriet. - Dat kan me voor haar niet schelen. 51 00:08:33,320 --> 00:08:35,600 Dat is niet waar. 52 00:08:41,680 --> 00:08:44,120 Blijf je daar zitten? 53 00:08:46,240 --> 00:08:50,920 Je houdt iedereen die om je geeft op een afstand. 54 00:08:51,080 --> 00:08:55,760 Wat schiet je daarmee op? Zo ben je overal ongelukkig. 55 00:08:56,800 --> 00:08:59,080 Je snapt er niks van. 56 00:09:05,400 --> 00:09:08,440 - Wil je dat ik met hem praat? - Nee. 57 00:09:11,680 --> 00:09:15,560 - Wat is er gebeurd? - Jullie moeten maar 's praten. 58 00:09:21,400 --> 00:09:24,040 Wat is er toch met je? 59 00:09:24,200 --> 00:09:26,840 Het was mijn schuld niet. 60 00:09:27,000 --> 00:09:32,880 Arne wilde zelf springen. Wist ik veel dat ie gewond kon raken. 61 00:09:33,040 --> 00:09:37,600 Iedereen, behalve jij, ziet in dat dit zo niet door kan gaan. 62 00:09:37,760 --> 00:09:44,040 Volgende week trek je bij Marianne in. Dit is volledig uit de hand gelopen. 63 00:09:44,200 --> 00:09:48,360 - Het moet afgelopen zijn. - Die stomme Arne... 64 00:09:48,520 --> 00:09:51,160 Hoezo Arne? 65 00:09:52,080 --> 00:09:54,880 Ik heb met Arne gepraat. 66 00:09:55,040 --> 00:09:56,800 Waarover? 67 00:09:56,960 --> 00:10:01,560 Over alles. Over dat het zo niet door kan gaan. 68 00:10:01,720 --> 00:10:05,560 Hij zou met jou praten. Is dat gebeurd? 69 00:10:08,360 --> 00:10:12,920 - Ja of nee? - Er valt niks te praten. 70 00:10:21,400 --> 00:10:25,440 - Je verdient huisarrest. - Je doet maar. 71 00:10:26,560 --> 00:10:31,400 - De koorts houdt je wel binnen. - Kan me niet schelen. 72 00:10:31,560 --> 00:10:35,960 Arne, dit is precies waar we zo bezorgd om waren. 73 00:10:36,120 --> 00:10:42,360 Je wilde meteen alles weer doen, terwijl je nog niet helemaal de oude bent. 74 00:10:42,520 --> 00:10:45,160 Laat je me nu alleen? 75 00:10:47,080 --> 00:10:52,480 Jørgen heeft gebeld. Vertel eens wat er aan de hand is met jou en Bjørn Tore. 76 00:10:52,640 --> 00:10:54,720 Nee. 77 00:11:10,080 --> 00:11:12,440 - Heb jij het gedaan? - Nee. 78 00:11:12,600 --> 00:11:16,480 - Je hebt er met anderen over gepraat. - Nee. 79 00:11:16,640 --> 00:11:19,920 - Wat is er? - Is het waar? 80 00:11:20,080 --> 00:11:23,720 - Heeft Arne de patronen teruggegeven? - Ik niet. 81 00:11:23,880 --> 00:11:28,040 - Ik ook niet. - Dan blijft er maar eentje over... 82 00:11:29,000 --> 00:11:34,760 - Hallo, jongens. Hoe is het met Arne? - Vraag het me zelf maar. 83 00:11:34,920 --> 00:11:41,400 Je doet heel stoer, Bjørn Tore. Maar iedereen heeft een gevoelig plekje. 84 00:11:43,400 --> 00:11:45,400 Bjørn Tore... 85 00:11:48,800 --> 00:11:53,400 Wens Arne beterschap. Tot morgen. 86 00:12:01,280 --> 00:12:03,200 Nee. 87 00:12:03,360 --> 00:12:05,560 Je hebt bezoek. 88 00:12:05,720 --> 00:12:10,640 - Als het Boon is: ik lig te slapen. - Het is iemand anders. 89 00:12:23,360 --> 00:12:25,760 - Hoe gaat het? - Goed. 90 00:12:25,920 --> 00:12:29,440 - Heb je nog koorts? - Een beetje. 91 00:12:31,520 --> 00:12:35,240 Heb jij al die bekers gewonnen? 92 00:12:42,280 --> 00:12:46,880 Dit is het nieuwe grammaticaboek. Nog geen huiswerk. 93 00:12:47,040 --> 00:12:51,440 - Moet je al weg? - Straks. Niet meteen. 94 00:13:00,080 --> 00:13:02,200 Wat was dat? 95 00:13:05,600 --> 00:13:08,160 Ik zie niemand. 96 00:13:08,320 --> 00:13:11,200 Heb je Boon nog gezien? 97 00:13:11,360 --> 00:13:15,280 Nee, en ik hoop dat hij niet langskomt. 98 00:13:16,320 --> 00:13:21,080 Misschien doet hij al die dingen wel voor jou. 99 00:13:21,240 --> 00:13:26,320 Hij bedenkt alles. Ik doe alleen maar mee. 100 00:13:26,440 --> 00:13:29,520 Misschien slooft ie zich voor jou zo uit. 101 00:13:31,000 --> 00:13:34,440 - Welnee. - Maar stel dat het wel zo is? 102 00:13:34,600 --> 00:13:40,320 Misschien is hij bang dat hij jou ook kwijtraakt. Na z'n moeder en zo... 103 00:13:40,480 --> 00:13:43,120 Het kan me niet schelen. 104 00:13:44,400 --> 00:13:47,120 Jullie zijn elkaars beste vriend. 105 00:13:49,600 --> 00:13:52,000 Dat weet ik niet. 106 00:14:01,320 --> 00:14:03,640 Ik moet naar huis. 107 00:14:05,760 --> 00:14:07,240 Hé. 108 00:14:09,880 --> 00:14:13,480 Ik wilde alleen maar zeggen... 109 00:14:13,640 --> 00:14:19,080 Bedankt voor het helpen, dat je me gered hebt in het water. 110 00:14:19,240 --> 00:14:22,800 Je had boor mij hetzelfde gedaan. 111 00:14:22,960 --> 00:14:27,520 Dat hoop ik. Maar ik wilde eigenlijk iets anders zeggen. 112 00:14:28,600 --> 00:14:31,720 Sorry voor wat er op het strand is gebeurd. 113 00:14:33,880 --> 00:14:37,480 Weet je, die vuilniswagen... 114 00:14:40,240 --> 00:14:42,520 Die bom was van ons. 115 00:14:43,520 --> 00:14:49,520 Hij zat in de afvalbak. En toen kwan jij langs met je familie... 116 00:14:49,680 --> 00:14:54,600 Ik wilde je waarschuwen. Maar Boon hield me tegen. 117 00:14:59,800 --> 00:15:02,760 Er is toen niets gebeurd. 118 00:15:28,080 --> 00:15:30,440 Ik doe niet mee. 119 00:15:31,640 --> 00:15:33,640 En Arne? 120 00:15:33,800 --> 00:15:38,200 Natuurlijk. Het is het laatste punt op zijn lijst. 121 00:15:43,800 --> 00:15:48,520 Oké dan. Als het gaat, zoals jij zegt. 122 00:15:48,680 --> 00:15:51,640 Alsjeblieft, Mette. Doe ook mee. 123 00:16:06,360 --> 00:16:08,560 Hoi, Arne. 124 00:16:09,880 --> 00:16:13,560 - Wacht je op iemand? - Niet echt, nee. 125 00:16:13,720 --> 00:16:16,080 Misschien op Faisa? 126 00:16:17,400 --> 00:16:20,280 Kom je vanavond naar ons? 127 00:16:22,120 --> 00:16:26,400 - Het heeft toch niks met Boon te maken? - Nee. 128 00:16:39,480 --> 00:16:41,760 Hoi. Kom binnen. 129 00:16:54,600 --> 00:16:57,640 - Is dit de verrassing? - Ja. 130 00:17:07,080 --> 00:17:11,200 - Hoezo? - Dit is het laatste ding op je lijst. 131 00:17:12,400 --> 00:17:14,680 Strippoker. 132 00:17:21,200 --> 00:17:24,640 Ik denk dat Jørgen je-weet-wel gedaan heeft. 133 00:17:24,800 --> 00:17:27,040 Sorry. Oké? 134 00:17:29,200 --> 00:17:31,600 Nu gaan we pokeren. 135 00:17:40,800 --> 00:17:46,920 We zetten in per kledingstuk. En wie past, is één kledingstuk kwijt. 136 00:17:49,800 --> 00:17:53,040 Zijn de regels duidelijk? 137 00:17:53,240 --> 00:17:55,400 Dan beginnen we. 138 00:18:07,240 --> 00:18:09,240 Wat zet je in? 139 00:18:22,680 --> 00:18:24,720 Ik ben weg. 140 00:18:52,000 --> 00:18:54,040 Ik ben weg. 141 00:19:10,040 --> 00:19:12,200 Kom verder. 142 00:19:15,800 --> 00:19:21,560 - Waarom zit Arne in z'n onderbroek? - Hij had het een beetje warm. 143 00:19:24,920 --> 00:19:29,360 - Om mee te doen moet je wat uittrekken. - Ik wil niet meedoen. 144 00:19:29,520 --> 00:19:35,480 - Wil je verder spelen, Arne? - Natuurlijk. Hij moet het uitspelen. 145 00:19:43,400 --> 00:19:45,760 Ik stop ermee. 146 00:19:46,560 --> 00:19:50,960 Schaam je je meer voor Faisa dan voor ons? 147 00:19:51,120 --> 00:19:57,040 Wat zou jij zeggen als Hilde ineens piepte: Ik stop ermee? 148 00:20:00,600 --> 00:20:03,320 Pak op en speel door. 149 00:20:09,720 --> 00:20:13,200 Kom op. Hoeveel kaarten wil je? 150 00:20:18,240 --> 00:20:19,800 Twee. 151 00:20:25,520 --> 00:20:30,600 - Mette, hoeveel zet jij in? - Ik zet één kledingstuk in. 152 00:20:32,840 --> 00:20:35,080 Twee. 153 00:20:35,240 --> 00:20:37,760 Drie. 154 00:20:37,920 --> 00:20:39,680 Zes. 155 00:20:39,840 --> 00:20:42,600 Je hebt nog maar één ding aan. 156 00:20:42,760 --> 00:20:48,240 Jij zet drie in. Wil je dat ik wegga en sowieso verlies? Dat is niet eerlijk. 157 00:20:48,400 --> 00:20:50,760 Dan ben ik weg. 158 00:20:53,400 --> 00:20:55,720 Durven jullie niet? 159 00:21:04,320 --> 00:21:08,280 - Dus ben je weg? - Nee, ik wil je zien. 160 00:21:09,320 --> 00:21:12,120 - Ik ook. - Mette? 161 00:21:16,480 --> 00:21:20,080 Laat die prachtige kaarten maar eens zien. 162 00:21:31,040 --> 00:21:34,600 - Je hebt gezegd dat... - Laat mij eerst leggen. 163 00:21:59,400 --> 00:22:02,120 Opstaan en broek uit. 164 00:22:06,600 --> 00:22:09,520 Vooruit. Regels zijn regels. 165 00:22:11,600 --> 00:22:15,000 Hilde moet zich ook uitkleden. 166 00:22:15,160 --> 00:22:17,840 Je hebt het beloofd. 167 00:22:19,800 --> 00:22:22,080 Wat heb je beloofd? 168 00:22:24,240 --> 00:22:26,520 Niets. 169 00:22:31,480 --> 00:22:33,200 Een... 170 00:22:33,360 --> 00:22:35,440 twee... 171 00:22:37,160 --> 00:22:39,120 drie... 172 00:22:43,160 --> 00:22:44,840 vier... 173 00:22:45,840 --> 00:22:47,840 Hilde. 174 00:22:51,120 --> 00:22:52,880 Vijf... 175 00:22:59,480 --> 00:23:01,560 Niet doen. 176 00:23:02,840 --> 00:23:06,320 - Zes. - Durf je niet te kijken? 177 00:23:15,240 --> 00:23:19,160 Je hebt dit van tevoren zo bedacht. 178 00:23:19,320 --> 00:23:22,920 Ik moest en zou verliezen. 179 00:23:27,200 --> 00:23:30,440 Jouw beurt. Alles uit. 180 00:23:32,960 --> 00:23:35,080 Durf je niet? 181 00:23:38,800 --> 00:23:41,400 Dat dacht ik wel. 182 00:23:41,560 --> 00:23:43,880 Je bent een lafaard. 183 00:23:46,920 --> 00:23:50,720 vertaling: Hoek & Sonépouse Ondertiteling BV