1 00:00:11,200 --> 00:00:14,880 There were five of us 2 00:00:22,000 --> 00:00:29,480 Hello, my name is Petr Bajza. I start the 4th grade after the summer. 3 00:00:30,640 --> 00:00:32,160 This is my brother Lado. 4 00:00:32,360 --> 00:00:37,080 He is a teaching assistant in Teplice where he helps in a German class. 5 00:00:37,360 --> 00:00:41,320 He is returning for Christmas, it is quite a spectacle at home. 6 00:00:41,840 --> 00:00:49,640 My best friends are: Antonin Bejval, Cenek Jirak, 7 00:00:51,480 --> 00:00:57,200 Edo Kemlink and Pepek Zilvar from the workhouse. 8 00:00:59,360 --> 00:01:10,720 We boys, as we walk together through life, experience all kinds of adventures. 9 00:01:14,560 --> 00:01:19,480 Part four Peace and goodwill to all mankind 10 00:01:45,080 --> 00:01:47,000 Hello. 11 00:01:47,680 --> 00:01:49,680 Hi, buddy. 12 00:01:52,320 --> 00:01:54,160 This is light. 13 00:01:55,080 --> 00:01:57,200 - What have you brought me? - You'll see. 14 00:02:00,520 --> 00:02:02,720 Lado. 15 00:02:03,480 --> 00:02:07,280 - Maren, how are you? - Maren say "R". 16 00:02:11,280 --> 00:02:13,840 Mummy. Here we are. 17 00:02:14,040 --> 00:02:19,800 - Hi, Mum. - Lado, you're so thin. 18 00:02:22,200 --> 00:02:26,760 - Why don't you kiss me? - I haven't shaved, it's scatchy. 19 00:02:29,040 --> 00:02:30,160 Don't slam it. 20 00:02:30,560 --> 00:02:33,040 So how are you doing? 21 00:02:38,600 --> 00:02:41,160 - How's the training going? - It's straightforward. 22 00:02:43,120 --> 00:02:46,000 I'm waiting to hear you at midnight. 23 00:02:48,680 --> 00:02:51,200 The choirmaster is counting on you. 24 00:02:54,760 --> 00:02:56,960 - What is this? - What? 25 00:03:02,120 --> 00:03:03,360 What is this? 26 00:03:06,640 --> 00:03:10,040 - It's the fashion now. - It must come off. 27 00:03:12,080 --> 00:03:13,520 Shave it off. 28 00:03:15,880 --> 00:03:17,800 Not even your grandfather wore it like this. 29 00:03:19,600 --> 00:03:21,040 You tell him, Mummy. 30 00:03:25,280 --> 00:03:26,360 Nothing. 31 00:03:27,720 --> 00:03:30,360 Nothing has changed. 32 00:03:31,960 --> 00:03:34,880 Hasn't it? Bubrle's shop is up for sale. 33 00:03:35,280 --> 00:03:38,520 What's new about that? It's always for sale. 34 00:03:38,920 --> 00:03:41,680 First they put up signs, now they've closed up. 35 00:03:43,480 --> 00:03:47,760 She wants to sell, but who would buy a hardware store. 36 00:03:48,080 --> 00:03:49,360 Eat up. 37 00:03:50,360 --> 00:03:52,440 - Have you learned German? - Yes. 38 00:03:53,480 --> 00:03:56,920 How do you say: "What have you brought me?" 39 00:03:57,040 --> 00:03:58,520 Nicht für dich. 40 00:03:59,920 --> 00:04:01,520 Ich habe nichts für dich. 41 00:04:01,840 --> 00:04:05,000 What have you got? Show it to me. 42 00:04:05,280 --> 00:04:07,280 - Please. - Wait until Christmas Eve. 43 00:04:07,400 --> 00:04:09,040 - Please! - No. 44 00:04:10,360 --> 00:04:13,400 There you are. That's everything. 45 00:04:15,000 --> 00:04:16,960 Thank you. Come again. 46 00:04:17,600 --> 00:04:19,800 - Give my regards. - Hello, Lado. 47 00:04:20,800 --> 00:04:23,000 - Goodbye. - See you next time. 48 00:04:26,880 --> 00:04:28,800 You need some advertising. 49 00:04:30,040 --> 00:04:35,240 Advertising? Look at this. 50 00:04:37,480 --> 00:04:43,240 You need to modernize the entire store. Organize it and lighten it up. 51 00:04:43,560 --> 00:04:55,560 Lighting. And what will pay for this remodel? It would be expensive. 52 00:04:56,240 --> 00:05:02,200 In Teplice it would be obvious. This wouldn't impress anyone. 53 00:05:03,920 --> 00:05:07,040 And you want us to impress everyone. 54 00:05:09,040 --> 00:05:13,440 Our family gives me everything I need for Christmas. 55 00:05:14,120 --> 00:05:19,040 But that's not true, as then I wouldn't have to buy things myself. 56 00:05:20,480 --> 00:05:30,080 Remember, gypsy, that I liked you... (singing) 57 00:05:43,680 --> 00:05:45,080 Good day. 58 00:05:49,080 --> 00:05:52,560 - Hello, Uncle. - Hey, Lado. 59 00:05:53,120 --> 00:05:57,320 - You're home for the holidays? - Yes. 60 00:05:58,040 --> 00:06:02,480 It's the holidays, so you came home. 61 00:06:03,160 --> 00:06:09,520 Where would I be, if I'd done as you have. 62 00:06:10,640 --> 00:06:16,800 Going to the barber is terribly expensive. 63 00:06:17,280 --> 00:06:24,440 - So I should scrape away with a razor? - Can you hear him Mother, Lord. 64 00:06:25,760 --> 00:06:30,520 When everyone pays what they owe, you'll be rich. 65 00:06:32,160 --> 00:06:39,320 - Why do you give people credit? - If I didn't, they would go elsewhere. 66 00:06:41,360 --> 00:06:44,080 Business today is not easy. 67 00:06:47,400 --> 00:06:49,160 How much was that pullover? 68 00:06:50,000 --> 00:06:52,480 It was a gift from a girl. 69 00:06:54,360 --> 00:06:56,480 Have you worked out how much it is? 70 00:06:57,960 --> 00:07:00,120 It's pointless, we're stuck with it. 71 00:07:00,560 --> 00:07:08,120 - You've got a young lady? - Miss trollop. 72 00:07:09,040 --> 00:07:12,440 I also say you have to pursue the debts. 73 00:07:14,360 --> 00:07:20,040 - With some people, that's pointless. - I'll take that bet. 74 00:07:26,760 --> 00:07:29,000 That makes 156 crowns. 75 00:07:33,840 --> 00:07:38,680 - What? - 156 crowns. 76 00:07:38,880 --> 00:07:44,040 - Pardon? - 156 crowns. 77 00:07:45,120 --> 00:07:52,640 That much? How we will pay the rent? 78 00:07:54,080 --> 00:07:58,440 We don't have the rent either, as everyone owes money. 79 00:07:59,520 --> 00:08:03,800 Perhaps he won't go to the bailiff. 80 00:08:06,080 --> 00:08:11,280 There's not much I can do. 81 00:08:12,000 --> 00:08:13,880 Take this. 82 00:08:18,800 --> 00:08:21,600 You see, this is all I have. 83 00:08:25,040 --> 00:08:27,600 - So? - Nothing. 84 00:08:28,200 --> 00:08:31,600 - And you told him exactly as I said? - It didn't help. 85 00:08:32,920 --> 00:08:34,880 So let's try option B. 86 00:08:37,400 --> 00:08:39,400 And it's not allowed. 87 00:08:41,160 --> 00:08:51,760 The glowing red fire... (singing) 88 00:08:56,120 --> 00:09:00,120 - What's this? - We're camping. 89 00:09:00,960 --> 00:09:05,480 - What? - We'll sleep here. 90 00:09:05,800 --> 00:09:08,240 Without the money, I can't go home. 91 00:09:08,960 --> 00:09:13,640 - Dad, can I sleep here with him? - Have you ever seen this before? 92 00:09:15,120 --> 00:09:19,200 You couldn't have seen it before, as it's an original idea. 93 00:09:20,360 --> 00:09:26,440 If you throw me out, my brother is waiting outside and he'll call the cops. 94 00:09:28,120 --> 00:09:35,120 Can I get some water for tea. Like you, I'm feeling the draught. 95 00:09:37,080 --> 00:09:39,240 I'll use this blanket to fill the gap. 96 00:09:41,240 --> 00:09:43,200 That will be much better. 97 00:09:48,640 --> 00:09:58,000 How beautiful you are, Christ child... (singing) 98 00:10:08,080 --> 00:10:14,840 - There. - That doesn't mean anything. 99 00:10:17,280 --> 00:10:19,080 It's a drop in the ocean. 100 00:10:21,280 --> 00:10:24,160 Just wait until tomorrow. 101 00:10:27,160 --> 00:10:30,800 What are you going to do? 102 00:10:38,680 --> 00:10:42,720 - What if he doesn't accept it? - He will. He will. 103 00:10:43,080 --> 00:10:48,120 You need to tell him exactly how I told you to. 104 00:10:49,000 --> 00:10:49,960 See you. 105 00:10:51,000 --> 00:10:55,040 Evo, come and listen to him go on and on. 106 00:10:55,560 --> 00:10:59,520 - I do not talk needlessly. - It was like hell itself. 107 00:11:02,920 --> 00:11:06,080 They're done. I am a confectioner. 108 00:11:06,160 --> 00:11:12,520 My father said that if we do not get the money, we will go hungry today. 109 00:11:13,080 --> 00:11:17,680 That's very noble. We are also fasting for Christmas Day. 110 00:11:18,400 --> 00:11:20,280 If only we had a gold piggy-bank. 111 00:11:20,520 --> 00:11:23,520 We are only fasting because of your debt. 112 00:11:25,800 --> 00:11:32,640 Tell your dad I know about the deposit from Huse. He'll know what I mean. 113 00:11:33,240 --> 00:11:39,640 - But he needs that for taxes. - I also pay taxes. 114 00:11:40,360 --> 00:11:44,080 Now go. It's been nice talking to you. 115 00:11:45,080 --> 00:11:47,680 What do you think, Lado. 116 00:11:51,200 --> 00:11:55,040 Here it is in writing. 117 00:12:00,120 --> 00:12:04,800 Esteemed Mr and Mrs Svoboda. What is this? 118 00:12:05,880 --> 00:12:10,000 You won't get me that way. 119 00:12:11,760 --> 00:12:16,480 Tell your dad I am not an esteemed husband here! 120 00:12:17,160 --> 00:12:23,320 I am confectioner Jan Svoboda, that trade is my whole life. 121 00:12:27,720 --> 00:12:34,440 - He said that? - You can't leave it like this. 122 00:12:35,000 --> 00:12:44,080 Tell him that to me he remains an esteemed husband. 123 00:12:46,040 --> 00:12:48,200 There, now go! 124 00:12:49,120 --> 00:12:50,200 Vendo! 125 00:12:52,840 --> 00:12:57,960 Vendeline, come on, it's time. 126 00:12:59,440 --> 00:13:01,840 You're the best at it. 127 00:13:05,480 --> 00:13:09,200 Oh, well. This is my curse. 128 00:13:16,040 --> 00:13:23,880 Say greetings to esteemed grocer Bajza. 129 00:13:26,720 --> 00:13:29,360 Here, take this. 130 00:13:30,960 --> 00:13:33,000 This cannot be the border. 131 00:13:38,240 --> 00:13:39,600 Give it to me. 132 00:13:45,480 --> 00:13:47,040 What are you going to do? 133 00:13:58,280 --> 00:14:05,360 They call us Mr and Mrs Svoboda, although I used to be... 134 00:14:06,080 --> 00:14:07,720 After the "b" he wrote "i". 135 00:14:08,320 --> 00:14:11,440 - Would you rather I called Lado? - What for? 136 00:14:21,520 --> 00:14:24,440 Now. If I could shoot it, then I'd do it right away. 137 00:14:24,640 --> 00:14:31,280 It's interesting that the fish has such tenacity. 138 00:14:31,600 --> 00:14:32,640 1. 139 00:14:32,840 --> 00:14:33,920 2. 140 00:14:40,160 --> 00:14:41,320 This is stupid. 141 00:14:43,240 --> 00:14:47,400 Daddy says, can you correct it please. 142 00:14:49,960 --> 00:14:52,800 No! He didn't! 143 00:15:02,800 --> 00:15:08,400 No one will make fun of me. 144 00:15:09,320 --> 00:15:12,240 And this is the exact amount. Thank you. 145 00:15:12,440 --> 00:15:13,560 Out! 146 00:15:16,040 --> 00:15:18,840 - I wish you a Merry Christmas. - And the same to you! 147 00:15:20,720 --> 00:15:21,760 Well? 148 00:15:23,840 --> 00:15:28,400 Good, but say nothing at home. 149 00:15:30,840 --> 00:15:33,040 And don't come back, Mr Bajza! 150 00:15:34,240 --> 00:15:42,640 We celebrate the birth of the Saviour, the confectioner roars. 151 00:15:42,960 --> 00:15:44,360 The same to you, Zilvar. 152 00:15:47,560 --> 00:15:52,560 - This is a great comfort, my boy. - You should've done it a long time ago. 153 00:15:53,320 --> 00:15:55,280 You're cunning, 154 00:15:56,440 --> 00:15:59,960 Have some more. 155 00:16:00,680 --> 00:16:04,320 I can't, I'm full. 156 00:16:05,800 --> 00:16:11,240 So have a drink, it's the juice from the summer oranges. 157 00:16:15,480 --> 00:16:19,960 - You didn't do badly, son. - The boss praises me. 158 00:16:20,440 --> 00:16:24,440 Am I secure in my post. Mein lieber Vater. 159 00:16:25,400 --> 00:16:29,680 Things can still change. 160 00:16:31,440 --> 00:16:38,760 What do you think, Father, I think I can hear the baby Jesus coming. 161 00:16:41,040 --> 00:16:41,880 Hush! 162 00:16:44,880 --> 00:16:52,440 You know, Mother, you're right. He'll be here in just a moment. 163 00:17:41,760 --> 00:17:42,880 With feeling. 164 00:17:54,360 --> 00:17:58,360 It's Christmas! Don't play Ramon. 165 00:17:59,560 --> 00:18:01,160 Can you believe it, Mummy? Ramon! 166 00:18:18,160 --> 00:18:23,840 Our dad, he gets what he gets, and is happy. 167 00:18:24,680 --> 00:18:28,680 This year, he got slippers again, and said: 168 00:18:29,120 --> 00:18:31,960 What a surprise. 169 00:18:34,440 --> 00:18:36,240 Just what I wanted. 170 00:18:37,280 --> 00:18:38,400 Mummy. 171 00:18:38,880 --> 00:18:40,840 And gave Mother a kiss. 172 00:18:42,880 --> 00:18:45,920 My mother got a shawl and said: 173 00:18:47,440 --> 00:18:49,440 You shouldn't have. 174 00:18:50,000 --> 00:18:51,400 And kissed Daddy. 175 00:18:52,760 --> 00:18:59,920 I knew I'd get gloves. And that's what I got. 176 00:19:01,680 --> 00:19:03,240 Thank you. 177 00:19:03,520 --> 00:19:07,640 But in my mind, I said: "I've been passed over." 178 00:19:08,720 --> 00:19:10,440 But then it came. 179 00:19:11,560 --> 00:19:14,080 Hooray! They're fantastic! 180 00:19:15,120 --> 00:19:18,600 My first long trousers. 181 00:19:19,000 --> 00:19:21,320 Mummy! They're wonderful. 182 00:19:23,200 --> 00:19:26,640 They need taking in a little, Mummy. 183 00:19:42,720 --> 00:19:44,400 It's beautiful. 184 00:19:45,240 --> 00:19:47,000 It's pretty. 185 00:19:49,160 --> 00:19:50,440 Well, Lado. 186 00:22:48,400 --> 00:22:51,880 Congratulations, he mastered it to perfection. 187 00:22:52,000 --> 00:22:52,800 Thank you. 188 00:22:52,920 --> 00:22:54,880 He just needs to learn how to say hello. 189 00:22:56,640 --> 00:22:58,200 Bravo, Mr Lado. 190 00:23:03,640 --> 00:23:09,960 By coincidence, Czech musicians are more famous around the world than grocers. 191 00:23:14,360 --> 00:23:19,320 - It would be nice to play on a boat. - Overseas? 192 00:23:21,000 --> 00:23:28,280 Earthworm, and would you sail on the sea with your wife? 193 00:23:30,720 --> 00:23:32,120 None of your business. 194 00:23:37,200 --> 00:23:38,840 How far have you got? 195 00:23:41,520 --> 00:23:44,880 Are you holding hands? Like this? 196 00:23:46,200 --> 00:23:48,760 Boys! Food! 197 00:24:15,680 --> 00:24:17,280 You made me happy yesterday. 198 00:24:19,840 --> 00:24:29,240 The spa orchestra has an opening for a second violinist. 199 00:24:31,400 --> 00:24:36,400 Yes? First, I want to see a vocational certificate. 200 00:24:38,080 --> 00:24:44,560 - And who would I pass on my business to? - Please note that I've grown up. 201 00:24:45,040 --> 00:24:47,480 Oh, oh, oh. Have you now? 202 00:24:48,160 --> 00:24:54,480 I can still give you a thrashing. Music you can do, but on holidays. 203 00:24:55,240 --> 00:25:00,600 Darling, where are you? Come eat! 204 00:25:25,840 --> 00:25:40,480 Earthworms, bad news. Uncle Vareka is here, with my aunt. 205 00:25:40,760 --> 00:25:42,200 Jesus Christ. 206 00:25:42,520 --> 00:25:45,520 - What do they want here? - Come on. 207 00:25:46,040 --> 00:25:48,800 I don't want to hear again about all their money. 208 00:25:57,480 --> 00:25:58,800 Go air the room. 209 00:26:04,360 --> 00:26:06,360 Watch out. 210 00:26:16,120 --> 00:26:21,120 - Where should I put the goose? - In the bedroom. 211 00:26:30,040 --> 00:26:35,240 - Hurry up, or we'll go hungry. - I am. 212 00:26:35,480 --> 00:26:36,680 I'm not at home. 213 00:26:39,320 --> 00:26:40,640 Come in. 214 00:26:44,520 --> 00:26:46,840 Happy holiday wishes. 215 00:26:50,440 --> 00:26:51,640 Vendo! 216 00:26:54,400 --> 00:26:59,200 - You've already had lunch. - We've just finished eating. 217 00:26:59,960 --> 00:27:01,120 So early. 218 00:27:08,640 --> 00:27:14,600 We came to congratulate Lado, he played beautifully. 219 00:27:15,800 --> 00:27:23,840 Everybody loved it. It is a sin for someone so talented to only be a grocer. 220 00:27:27,120 --> 00:27:34,080 Very good. With almonds, right? 221 00:27:36,760 --> 00:27:39,920 You have to eat up all that money somehow. 222 00:27:49,480 --> 00:27:50,880 Go! 223 00:28:00,480 --> 00:28:06,520 - What did you have for dinner? - I cooked gnocchi. 224 00:28:07,000 --> 00:28:09,400 Gnocchi. 225 00:28:10,160 --> 00:28:17,760 Stores aren't doing well. They write about it everywhere. It's a crisis. 226 00:28:23,120 --> 00:28:25,440 But these newspapers are six months old. 227 00:28:29,560 --> 00:28:35,280 I don't buy them new, and I can't read them at the barber's. 228 00:28:36,320 --> 00:28:38,000 I have to save. 229 00:28:40,440 --> 00:28:42,160 You're not living in a hovel. 230 00:28:50,680 --> 00:28:58,520 Jirsak Cepicar said that he wanted to spend the night with them. 231 00:29:03,000 --> 00:29:05,240 Out of dispair, he caved in to the children. 232 00:29:05,720 --> 00:29:11,840 Collecting debts from people at Christmas. I'm surprised at you. 233 00:29:14,480 --> 00:29:21,480 Times are tough, it is true. You have a mortgage on the house. 234 00:29:21,960 --> 00:29:25,600 And now expecting another child. 235 00:29:29,280 --> 00:29:33,000 That you didn't come to me, I've had lent you it. 236 00:29:35,160 --> 00:29:44,600 We don't have much, but we'd have lent it to you. 237 00:29:46,240 --> 00:29:56,960 - You want to lend me money? - Yes. 1000 crowns. 238 00:29:59,240 --> 00:30:06,840 - We can not accept. - I think... 239 00:30:10,400 --> 00:30:13,560 - Good day. - Hi. 240 00:30:15,400 --> 00:30:20,320 In those trousers, you look like a real man. 241 00:30:23,920 --> 00:30:26,120 You have a nice tree. 242 00:30:33,400 --> 00:30:35,000 And the smell. 243 00:30:39,640 --> 00:30:42,520 - Are these roasted? - Yes. 244 00:30:42,960 --> 00:30:49,320 Mummy, let's have coffee. Come into the kitchen, it's warmer there. 245 00:30:50,440 --> 00:30:54,080 - It's too expensive to heat in here. - I'm not cold. 246 00:30:58,240 --> 00:31:06,280 Darling, take your aunt to the kitchen. 247 00:31:08,000 --> 00:31:11,360 I thought we'd hear Lado play. Where is he? 248 00:31:12,960 --> 00:31:15,360 Petr, go get him. 249 00:31:16,400 --> 00:31:18,120 He'll just be a minute. 250 00:31:21,200 --> 00:31:22,920 This surprised me. 251 00:31:25,840 --> 00:31:31,760 Do you need it? Vendo, you have no sense. 252 00:31:34,920 --> 00:31:41,080 You have to come and play for our aunt. Come on, Uncle wants to lend Dad money. 253 00:31:41,600 --> 00:31:45,880 And I have to play? No. 254 00:31:47,360 --> 00:31:54,240 - What should I tell them? - Tell them that I'm not a musician. 255 00:31:56,880 --> 00:31:58,520 He's asleep. 256 00:31:58,960 --> 00:32:04,600 - I'll get him up! - Poor devil, the concert exhausted him. 257 00:32:04,960 --> 00:32:06,920 So you'll play for aunt! 258 00:32:33,480 --> 00:32:38,360 - It's not tuned. - He has numb fingers. 259 00:32:38,840 --> 00:32:41,240 - And what about the dance? - What dance? 260 00:32:41,360 --> 00:32:45,800 - It's tradition. - Says the bow. 261 00:32:50,200 --> 00:32:53,440 It's too cold for me in here. I'm going to the kitchen. 262 00:32:53,560 --> 00:32:59,240 No. Wait, darling, higher. 263 00:33:13,200 --> 00:33:16,720 - Can't you feel it? - I feel it. 264 00:33:32,680 --> 00:33:33,960 Don't stop! 265 00:33:44,000 --> 00:33:46,280 Where do you keep looking? 266 00:33:49,160 --> 00:33:50,640 Are you looking for something? 267 00:33:58,120 --> 00:34:03,960 And who is this child? Certainly not from our family. 268 00:34:05,520 --> 00:34:11,240 Not a musical bone in his body. Don't you agree, Vendo? 269 00:34:21,520 --> 00:34:28,840 - Would you lend me 1000 crowns? - Yes. 270 00:34:29,840 --> 00:34:33,120 I have the hands of a concert pianist to this day. 271 00:34:33,960 --> 00:34:37,120 You've always got rheumatism. 272 00:34:40,240 --> 00:34:43,080 Rheumatism, no rheumatism, but I always practice. 273 00:34:50,920 --> 00:34:51,760 Hey. 274 00:34:54,600 --> 00:34:55,680 A goose! 275 00:35:01,320 --> 00:35:03,920 It's a good thing that my father is not still alive. 276 00:35:55,800 --> 00:35:58,800 - Come on. - Leave me alone. 277 00:35:59,720 --> 00:36:01,360 Your father has forbidden you to talk to me? 278 00:36:03,120 --> 00:36:08,920 That's just unfair. It's so childish. 279 00:36:10,440 --> 00:36:13,840 Adults are sometimes worse than children. 280 00:36:17,160 --> 00:36:20,280 You've got two left feet. 281 00:36:32,200 --> 00:36:34,800 Get out of the way! Move! 282 00:36:35,600 --> 00:36:38,320 I won't go out unshaven, like Zilvar from the workhouse. 283 00:36:42,920 --> 00:36:46,920 Of course, you mustn't do anything different. 284 00:36:51,200 --> 00:36:53,120 Don't you agree, Mummy? 285 00:36:54,400 --> 00:36:57,760 Everything we do must remain the same. 286 00:36:59,120 --> 00:37:04,240 Otherwise it would hurt business. 287 00:37:07,240 --> 00:37:09,480 Anything must carry on as normal. 288 00:37:17,120 --> 00:37:18,480 Lado, come on. 289 00:37:25,760 --> 00:37:26,800 Good day. 290 00:37:33,360 --> 00:37:34,400 Good day. 291 00:37:37,240 --> 00:37:39,880 Our student has arrived. 292 00:37:41,400 --> 00:37:43,000 Here comes the debt collector. 293 00:37:44,040 --> 00:37:47,720 I wish you all a happy and merry holiday season. 294 00:37:49,280 --> 00:37:52,240 Waiter, two beers. 295 00:38:00,120 --> 00:38:02,080 The pool table is standing idle. 296 00:38:06,440 --> 00:38:08,480 Who will play with me? 297 00:38:09,880 --> 00:38:11,400 Or are you afraid? 298 00:38:14,680 --> 00:38:19,840 I think it's time for some fun. 299 00:38:22,880 --> 00:38:28,000 So what if you were greedy on Christmas Eve. 300 00:38:56,240 --> 00:38:57,240 Done. 301 00:38:59,280 --> 00:39:05,160 The loser pays for board and half a kilo. 302 00:39:12,480 --> 00:39:16,080 Even Eskimos haven't eaten this sort of bear paw. 303 00:39:23,680 --> 00:39:26,600 - What does this mean? - What? 304 00:39:26,840 --> 00:39:29,400 He was killed for his bears paws. 305 00:39:29,600 --> 00:39:32,000 Oto! Oto, my darling! 306 00:39:33,240 --> 00:39:34,000 Oto! 307 00:39:34,320 --> 00:39:38,520 Leave me alone, I want to be a polar bear. 308 00:39:38,760 --> 00:39:41,760 Then you'll be sick. 309 00:39:44,680 --> 00:39:45,880 I can see everything. 310 00:39:47,000 --> 00:39:53,200 Bejval, Bajza, Jirsak, Zilvar, Kemlink, the famous Firmy! 311 00:39:54,600 --> 00:39:58,120 What if he'd frozen? 312 00:39:59,760 --> 00:40:02,280 You should freeze, you old fossil. 313 00:40:03,040 --> 00:40:04,200 I hear everything! 314 00:40:09,640 --> 00:40:14,440 I've just invented a new kind of fun. Come watch. 315 00:40:56,600 --> 00:40:59,840 Play the triple into the corner. 316 00:41:01,840 --> 00:41:05,560 Don't do it, we're playing for money. 317 00:41:28,640 --> 00:41:30,000 Ai-ai-ai. 318 00:41:34,080 --> 00:41:35,480 Do you think so? 319 00:41:40,080 --> 00:41:41,800 It didn't. 320 00:42:24,320 --> 00:42:29,040 It must be crooked. 321 00:42:30,720 --> 00:42:33,400 You have a lazy eye. 322 00:42:36,640 --> 00:42:41,480 This will be difficult. 323 00:42:43,080 --> 00:42:46,640 - You'll have to use a follow shot. - What? 324 00:42:48,240 --> 00:42:49,320 Let me. 325 00:43:01,320 --> 00:43:02,600 Why did he play? 326 00:43:06,960 --> 00:43:08,280 A Bajza is a Bajza. 327 00:43:21,400 --> 00:43:23,160 Excellent. 328 00:43:24,120 --> 00:43:26,960 Now we have nine. 329 00:43:34,240 --> 00:43:35,840 Relax. 330 00:43:36,160 --> 00:43:37,480 Just win. 331 00:43:45,440 --> 00:43:51,720 Ten. That's my son. That's my son. 332 00:44:00,520 --> 00:44:03,880 - And no monkey business with it. - Don't worry. 333 00:44:04,960 --> 00:44:09,960 - Has your Dad sold the Harley? - No why? 334 00:44:10,120 --> 00:44:14,240 Tell him the offer is still there. 335 00:44:16,280 --> 00:44:20,760 - When hell freezes over. - Wait. 336 00:44:23,080 --> 00:44:26,520 Do you write to the girl who served for you? 337 00:44:27,760 --> 00:44:32,240 - Christine. - Do you have her address? 338 00:44:32,840 --> 00:44:37,480 - No. What do you want it for? - I want to send her New Year wishes. 339 00:44:48,080 --> 00:44:52,680 Well done, and now we have 43. 340 00:44:57,600 --> 00:44:59,240 The Bajza are short. 341 00:44:59,440 --> 00:45:04,480 - We're just better. - Better at what? 342 00:45:05,520 --> 00:45:07,800 You both deserve a three for your conduct. 343 00:45:10,480 --> 00:45:18,400 You've had plenty of time to pay your debts, if it comes to that. 344 00:45:19,480 --> 00:45:31,080 You, you, you, grocer! You have nothing to teach me. 345 00:45:31,440 --> 00:45:34,600 You do not grade letters. 346 00:45:34,960 --> 00:45:39,760 - Letters? What are you talking about? - What is this? 347 00:45:40,520 --> 00:45:48,000 This is no longer fun, it's going to court. 348 00:45:48,120 --> 00:45:55,480 Which court? Did you write it? An "i" following the "b". 349 00:45:55,760 --> 00:46:00,200 You probably skipped school. 350 00:46:00,240 --> 00:46:03,640 That was just a rumour at school! Bajza, Bajza, you'd better wise up. 351 00:46:03,920 --> 00:46:10,200 - That is abuse. - Not abuse, but a forfeit. 352 00:46:11,360 --> 00:46:16,800 I'd like to brag about it too. 353 00:46:18,160 --> 00:46:20,080 - How many? - 49. 354 00:46:21,560 --> 00:46:22,640 End it. 355 00:46:33,160 --> 00:46:34,280 Fifty. 356 00:46:35,320 --> 00:46:37,600 And finished. 357 00:46:44,120 --> 00:46:50,280 So, how to divided it up? 50 was mine, you put in most of the work. 358 00:46:50,560 --> 00:46:57,120 How much is your share? You had 45 and I had 5. So half. 359 00:46:57,760 --> 00:47:02,200 I have two five-crowns, you take 20 and I'll take 30. 360 00:47:02,560 --> 00:47:05,120 All fair, okay? 361 00:47:06,920 --> 00:47:10,280 Which one did you have to mark? 362 00:47:12,280 --> 00:47:14,520 So I'm curious. 363 00:47:16,280 --> 00:47:21,480 - It smells like garlic. What do we do? - Only on bread. Watch. 364 00:47:25,880 --> 00:47:27,080 Hold it. 365 00:47:29,640 --> 00:47:32,080 How do we light the carbide? 366 00:47:37,080 --> 00:47:38,160 Look out! 367 00:47:40,600 --> 00:47:41,640 Watch! 368 00:47:44,720 --> 00:47:46,520 I mean, I see it. 369 00:47:57,760 --> 00:48:04,280 Waiter, this round's on me. Who wants some? 370 00:48:14,600 --> 00:48:18,760 Jacob, come here. 371 00:48:19,800 --> 00:48:21,640 Here, take one. 372 00:48:25,560 --> 00:48:27,960 This is what we all survived for. 373 00:48:28,320 --> 00:48:30,000 - Comrades. - Comrades. 374 00:48:35,720 --> 00:48:46,080 Kastel, Monte Piko, remember. And the heat, terrible. 375 00:48:51,440 --> 00:48:54,080 Zilvar! Fall in! 376 00:48:55,960 --> 00:48:58,960 Right here, sergeant. 377 00:49:04,760 --> 00:49:09,560 Your leg stayed there, right? 378 00:49:13,400 --> 00:49:15,280 So cheers. 379 00:49:26,800 --> 00:49:27,960 Doctor. 380 00:49:33,560 --> 00:49:37,800 This will help, here. 381 00:49:38,360 --> 00:49:47,320 No, my whole tongue is covered, my kidneys don't work. 382 00:49:48,400 --> 00:49:53,280 - Let me die. - Well, I won't force you. 383 00:49:55,280 --> 00:50:00,040 - But I might possible endure just one. - That's the spirit. 384 00:50:00,560 --> 00:50:02,920 Cheers. Down the hatch. 385 00:50:07,360 --> 00:50:11,840 And for the other leg. 386 00:50:13,440 --> 00:50:15,320 That's my brother-in-law. 387 00:50:17,000 --> 00:50:21,520 I would rather have something to eat. 388 00:50:24,560 --> 00:50:30,040 What is it? You have something against legionaries? 389 00:50:30,440 --> 00:50:32,840 You fool. 390 00:50:34,440 --> 00:50:41,520 Ignore him. Who won the Republic for them? Us. 391 00:50:44,480 --> 00:50:49,160 The boys from Zborova... (singing) 392 00:51:19,560 --> 00:51:21,960 Watch out, here he comes! 393 00:51:25,720 --> 00:51:38,320 - Do you think the frost will last? - Yes, Mr Fajst. Winter will be tough. 394 00:51:39,600 --> 00:51:48,520 - He's not alone, someone's with him. - He only does it because he's afraid. 395 00:51:48,880 --> 00:51:58,440 - The stars shine brightly. - Yes, it's like it's the day. 396 00:52:04,360 --> 00:52:07,080 Get ready, gentlemen. 397 00:52:20,760 --> 00:52:26,640 Fajst, going to hell. 398 00:52:33,200 --> 00:52:37,760 Who was it? I see you! 399 00:52:39,280 --> 00:52:44,120 - And I'll roast you. - Pray. 400 00:52:44,480 --> 00:52:47,560 Come here. I see you! 401 00:52:48,320 --> 00:52:55,760 Mr Fajst had a dog sausage, and then bought horse meat for his family. 402 00:52:57,560 --> 00:53:01,280 It's Petr Bajza, standing knee-deep in shit. 403 00:53:02,480 --> 00:53:06,360 And Tonicek Bejval, with his little potty. 404 00:53:07,440 --> 00:53:10,760 Gentlemen, did you hear that? 405 00:53:12,120 --> 00:53:19,160 I will not, I will not, you're a pig, Yesterday you wanted... (singing) 406 00:53:20,640 --> 00:53:22,880 After this, what will people think about you. 407 00:53:23,360 --> 00:53:35,920 Lado, I don't have it easy. They have no culture. 408 00:53:38,560 --> 00:53:47,800 My cute Maruska, Take me with you to bed... (singing) 409 00:54:05,680 --> 00:54:16,520 Where did you learn to play pool? I should have let him win. 410 00:54:16,800 --> 00:54:22,000 - Why? - Why? It teaches you about life. 411 00:54:25,560 --> 00:54:26,760 Quiet! 412 00:54:35,080 --> 00:54:40,960 And it's after Christmas. Get up. 413 00:54:44,720 --> 00:54:48,880 What did you do that made you laugh all night. 414 00:54:50,080 --> 00:54:58,200 - The Fajst the pig. - What are you talking about? 415 00:55:00,080 --> 00:55:03,800 And don't shout, Dad has a headache today. 416 00:55:11,800 --> 00:55:15,440 So, look after yourselves, I have to go. 417 00:55:17,680 --> 00:55:24,520 - Take care there. - I think it will be better. 418 00:55:26,640 --> 00:55:32,240 They do not like it here, when someone provokes them. 419 00:55:35,720 --> 00:55:40,360 You were in the right? No? Did you get the money? You got it. So what? 420 00:55:42,440 --> 00:55:45,800 But nobody's talking to me. 421 00:55:51,400 --> 00:55:55,120 You should probably go and apologize to him. 422 00:55:59,040 --> 00:56:02,440 Learn from this son and better yourself, 423 00:56:04,040 --> 00:56:09,880 it's impossible for me now to go in front of the whole town. 424 00:56:13,480 --> 00:56:16,240 You'd better go. 425 00:56:18,800 --> 00:56:20,160 Hey. 426 00:56:35,880 --> 00:56:37,480 You need a lot of practice. 427 00:56:37,960 --> 00:56:43,120 Edo's dad spends the night in a wine bar after a week in the office. 428 00:56:52,880 --> 00:56:56,640 Here, I found it with your violin. 429 00:56:58,440 --> 00:57:02,560 Don't worry, I won't tell anyone that you go play in the evenings. 430 00:57:03,360 --> 00:57:06,840 You're right, if you enjoy it more than the store. 431 00:57:07,240 --> 00:57:13,000 - Keep it. - Thank you. 432 00:57:18,400 --> 00:57:21,960 And you made up all that stuff about marriage, right? 433 00:57:23,160 --> 00:57:29,040 - Don't drink coffee, or you can't bluff. - As long as you don't grow a beard. 434 00:57:31,920 --> 00:57:42,120 It's clear that nobody can force Lado to come home for a thrashing. 435 00:57:43,840 --> 00:57:48,920 So instead it falls to me to be the clerk in my father's shop. 436 00:57:49,760 --> 00:57:51,600 This, however, remains to be seen. 437 00:57:56,240 --> 00:58:00,720 Subtitles: Quantum October 2014